Глава 3. Часть 1. Третье похищение
На осмотр места происшествия Со возлагал ещё меньше надежд, чем на розыск летающего пуделя или ризеншнауцера*. Многовато бреда для начала, думал он, сидя за рулём никакого не серого «Peugeot», а синего «Mercedes-Benz». Уж скорее можно надеяться на вести из других земель или стран о банде киднэпперов**, которые, сбежав из психиатрической клиники, пользуются для своих налётов собаковидными дирижаблями. Или ждать, пока не прояснится рассудок у этого мальчугана... если только он и впрямь помутился. К последней мысли комиссар почему-то возвращался всё реже, особенно косясь на Ликса сейчас, когда тот, наскоро умытый и причёсанный, с проснувшимся голодом поедал на заднем сиденье гамбургеры, запивая их какао из термоса Со. Вот ведь беда-то какая: не похож этот Ли Феликс на шизофреника. Со уже знал, что никакими приступами бреда, так же как и слабым зрением, мальчик никогда не страдал, а славился в школе и дома на редкость уравновешенным и спокойным характером. Даже так: если уж Ли Феликс чем-то и страдал, то, видимо, чрезмерным послушанием и нелюбовью ко всему, что нарушает повседневный порядок. Правда, с умом и фантазией у него, кажется, всё в норме, пожалуй, они развиты даже больше, чем положено в его возрасте. Такой не вдруг что-то затеет, но если уж решит выкинуть номер... Успехи в математике. Играет в шахматы. Очень любит сестру, как и она его, хотя по характеру эти дети — полная противоположность. Всегда стоят друг за дружку горой перед родителями, не говоря о чужих. М-м-м-да...
— Ну, наелся? Тогда вылезай, приехали.
И ещё. Какого... — нет, хватит уже нынче поминать нечистого! — зачем понадобилось кому-то, на воздушном шаре или без, красть девчушку, отец которой торгует велосипедами, а мать — парикмахер? Конечно, думал Со, шагая с Ликсом по парку впереди группы экспертов (высланных в подмогу уже работающим), мы можем в этом деле столкнуться с маньяком, и это будет хуже всего. Но маньяки обычно намечают жертву заранее, а эта самая Ливи, если верить свидетелю, просто попалась преступнику под руку. Или нет? Мальчик говорит, что незадолго до похищения жертву фотографировали. Японца — найти. Или доказать, что его никогда не было и весь рассказ Ли Феликса — ложь от начала до конца.
В парке их уже ждали. Трое костлявых молчаливых людей с какими-то непонятными приборами и пакетами в руках сновали у самой воды между кустами и деревьями, прямо напротив ротонды. (Один из этих типов в разговоре с комиссаром чуть позже назвал её «храмом Аполлона».) Кто такой Аполлон, Ликс не знал, но был ему признателен за то, что благодаря этому его храму может точно указать место похищения. Где-то за кустами фырчал микроавтобус; время от времени один из трёх костлявых бегал туда зачем-то, бубнил, относил и приносил.
— Ничего? — спросил Со.
— Только это. — Ему протянули прозрачный пакет, где лежало что-то ядовито-серое с белым отблеском, скрученное, похожее на ворс от ковра.
— ?
— Шерсть. Похоже, собачья, но точно пока не знаем. Висела на том дереве, во-он, где флажок...
— Вижу, — буркнул Со. Ветка нависала над водой как раз у самого места похищения. Если бы что-то впрямь свалилось с неба, оно могло бы здесь зацепиться. Вздор. Чушь. Которая теперь прибавит работы.
— Какой-то неестественный цвет, — сказал комиссар, изучая загадочный комок. — И блеск... Напоминает стекловолокно.
— Да, мы тоже озадачены. Потому что это явно шерсть живого существа. Никаких красителей, синтетики. Чистая шерсть!
— Разбирайтесь...
Но разбираться больше действительно было не с чем. Место, где лежал в обмороке Ликс, легко нашли по смятой траве, и это было всё. Ни следа девочки. Тем не менее люди, которых привёз Со, вместе с Тремя Костлявыми ещё раз принялись прочёсывать траву и кусты в поисках неизвестно чего. А комиссар ещё немного поговорил с Ликсом, но тот ничего не мог прибавить. Чувствовал он себя благодаря свежему воздуху и еде почти нормально, и сна не было ни в одном глазу. Напротив, при виде места, где он так оплошал, куда вообще не должен был ни за что на свете приводить Ливи, проданную им за монетку, в его душе встрепенулась бодрость и слепая, его самого пугающая злость.
Он сжимал кулаки от ярости. Хотелось не отвечать на новые дурацкие вопросы, а самому подняться в воздух на каком-нибудь полицейском вертолёте — есть же такой где-нибудь у Со — и лететь на розыски. Но он понимал, что ему не верят и вертолёта не дадут. Кто он? Никто. Малявка...
А потом произошло то, чего Ликс и ждал, и боялся больше всего на свете. Его повезли домой...
***
Дома всё было и лучше, и хуже, чем он предполагал. Родители не сказали ему ни одного слова упрёка, и Ликс знал, что вечно будет им за это благодарен. Но это же было и самым ужасным, хотя никто не стал к нему хуже относиться. Ли Соджун и Ли Ёнхи были сильными людьми. Они не пропустили ни одного рабочего дня. Наоборот, им было бы в десять раз хуже сидеть в четырёх стенах и думать о своём горе.
Мать и отец пытались утешить Ликса как могли. Без конца говорили с ним о чём угодно, кроме того, что было у них на уме, старались не оставлять одного. Часто звонил Со, и Ликс сам не знал, хочет он этих звонков или нет. Хотя прекрасно понимал, что с сыщиком ему повезло. Когда комиссар привёз Ликса домой (сам привёз, не поручил никому костлявому-красноглазому), то долго сидел у них, пил кофе, листал семейный альбом и расспрашивал о Ливи и о нём. Ликс узнал о себе много нового и, пожалуй, лестного. В другое время всё это было бы очень приятно, но сейчас он от души презирал себя. А когда начали говорить о Ливи, то встал и вышел. Уезжая, комиссар захватил её последние фотографии.
***
Хуже всего было ночами. Ликс не мог сомкнуть глаз, ворочался и знал, что все не спят. Запах лекарств в маминой комнате словно электризовал воздух. Иногда доносился шёпот отца и ответный плач. Приходилось накрывать голову подушкой. Пытка не кончалась, она принимала новые и новые формы. Например, когда Со, перевернув вверх дном все отели и бюро путешествий, нашёл-таки того японца, который фотографировал Ливи в Амалиенбурге. Это оказался не кинорежиссёр, но всё же достаточно состоятельный и солидный человек, банковский служащий из Иокогамы, господин Юко Фумитори... или Фумитори Юко, по визитной карточке, которую он прислал родителям, было трудно понять, где у него имя, а где фамилия. Как и многие другие, совершенно незнакомые семье Ли люди, он ещё и звонил, и предлагал деньги и помощь. Мало того: пригласил Ливи вместе с семьёй погостить у него на вилле в Японии, когда девочка найдётся. Этого делать не следовало: разве он, как и сам Ликс в глубине души, не понимал, что всё кончено? Что Ливи уже не вернуть? И всё же господин Фумитори здорово помог следствию: фотографии получились просто великолепные, глядишь — волком выть хочется! А в каком восторге была бы сама Ливи, если бы их увидела... Её мечта сбылась: снимок девочки в голубой блузке показывали по телевизору и печатали во многих газетах. Ликс возненавидел прежде любимый телевизор и журналы.
Отец пытался его отвлечь (его бы самого отвлечь, но как?), брал с собой на работу, в магазин велосипедов, и Ликс помогал ему торговать: развешивал на стендах перчатки и наколенники для «инлайн-фаррадов», громоздил ущелья из картонок с велосипедными шлемами, и пару раз даже выбивал чек в кассе. Прежде он был бы счастлив. Но сейчас...
***
Ликсу вообще-то сразу было ясно, что надо делать, ещё там, в парке, где копошились Трое Костлявых. Но не хватало духу вот так, сразу оставить родителей. И в то же время он отдавал себе отчёт: комиссар Со один не справится. Потому что не верит ему, Ликсу. Мальчик не знал, что Со, сам не понимая зачем, всё же связался со всеми службами, гражданскими и военными, которые в тот день следили за небом Баварии, и спрашивал о неопознанных летающих объектах. Таковых, конечно, не оказалось. И рекламных шаров, ни в форме собаки, ни в форме медведя, ни в форме чёрта лысого, ни даже в обычной форме никто не запускал.
Но даже если бы Ликс всё это знал, это только подстегнуло бы его решимость. Он забросил все свои игры, все развлечения, старался не подходить к телефону. (Школьные приятели, слава богу, не смели звонить: вся Германия уже знала о беде семьи Ли.) Проходили час за часом и день за днём, слабенькая надежда всё гасла, и на шестую ночь, где-то к трём утра, Ликс сел в постели и шёпотом сказал самому себе:
— Завтра пойдёшь искать. Как потерял сестру, так и найдёшь. Или я убью тебя. Понял?
— Да, — ответил он — опять-таки самому себе. И тут же наконец уснул. Как убитый.
Но Ликс был человеком основательным и серьёзным; если уж начистоту, то он начал готовиться к неизбежному ещё три или четыре дня назад. План его был проще простого, а с точки зрения кого-нибудь постороннего — глупее глупого:
1) У него, Ликса, есть свои излюбленные маршруты для прогулок и дел (не искал бы новых, дуралей, ничего бы и не было!).
Так почему бы и летучей собаке не иметь любимых маршрутов для кражи детей? Чувствуется, уж в чём — в чём, а в этом у неё лапа набита!
2) Но где они пролегают? Где легче всего заметить и схватить добычу, если ты хочешь остаться незамеченной? Да в парке, конечно! Улица — людная, лес — густой, поле — пустое... в смысле, почти некого хватать, а если кто и появится, то заметит тебя издалека. То же самое — реки, моря и океаны.
3) Комиссар Со дал ему, Ликсу, ниточку: между внезапно налетевшим фёном и появлением собаки над местом, больше всего пригодным для похищения, должна быть связь.
Ликс должен ждать на том же проклятом месте, когда вновь задует горячий ветер. Шворк прилетит вместе с фёном и унесёт Ликса к Ливи.
А дальше будет видно.
Если в Нимфенбурге ничего не выйдет, пробовать во всех других парках Мюнхена, пока не получится.
ПРИМЕЧАНИЯ: 1) Спасибо красноглазому Ян Чонину за то, что он сам считал шуткой, и что на самом деле — наверняка правда. Шворк прячется в Альпах. И если Ян настолько глуп, что не понимает, где шутка, а где правда, то это его проблемы, пусть почитает что-нибудь про Шерлока Холмса; Ликс даже готов ему одолжить эту книгу при условии, что Ян вернёт её в прежнем состоянии и в срок. Но если Шворк и впрямь прячется в Альпах, надо взять с собой тёплые вещи для Ливи и себя.
2) Шансы на успех велики: этой твари некогда рассиживаться у себя в горах, ей надо летать и добывать пищу для Ливи. И — как знать? — может быть, ещё для целого выводка голодных мальчиков и девочек.
«А если... если она уже съела Ливи и съест тебя, вместо того чтобы кормить вас обоих?» — не раз всплывал вопрос в его сознании, особенно по ночам. Но Ликс каждый раз отгонял его. Во-первых, собаки не едят людей, а служат им. Может быть, эта собака потерялась... да, потерялась, ищет хозяйку и решила, что Ливи ей для этой роли как раз подойдёт. Она и вправду подойдёт, она любит собак. Во-вторых... что легче: сидеть вот так и терзаться всю жизнь, чувствуя себя предателем, погубившим собственную сестру, или чтоб тебя очень быстро съели? Пожалуй, второе.
«А как же папа с мамой? Они останутся совсем одни! Разве можно бросить их сейчас?» Это тоже был очень «ночной» вопрос. Ликс встаёт, суёт босые ноги в тапочки, заворачивается в халат, который мог бы вместить троих таких, как он, и бредёт через свою тёмную комнату в маленькую гостиную. Там, перешагнув через полосу лунного света, можно подойти к тёмному резному комоду бог весть каких времён и прочитать висящую над ним застеклённую табличку. Надписи может быть не видно, смотря по тому, лунная ночь или нет, но все ночи этой недели — лунные, а надпись Ликс всё равно знает наизусть:
«Забудь своё отчаянье: оно
Не небесами — бездной рождено».
Вот так. Нужно забыть отчаяние. Нужно объяснить маме с папой, что он, Ликс, не может иначе, но так, чтобы и они не смогли ему помешать. Он оставит им письмо...
___________________________________________
*Ризеншнауцер - собака-универсал, выведенная на юге Германии для пастушеской, охранной, а в дальнейшем и сыскной деятельности. Отличается фактурной внешностью, благодаря длинной украшающей шерсти на морде.
** Киндепперы - те, кто занимается киндеппингом.
Киндеппинг(похищение человека) - противоправные умышленные действия, направленные на тайный или открытый, либо с помощью обмана, захват человека, изъятие его из естественной микросоциальной среды, перемещение с его места жительства с последующим удержанием помимо его воли в другом месте.