7 глава.
Переводчицы:
Байхэ завод
[тг канал]
После мелкого весеннего дождя погода несколько дней оставалась прохладной, а затем внезапно потеплела и погрузилась в это теплое умиротворение.
На пике Хэ И больше не было снега.
Когда последний клочок снега растаял, повсюду показались зелёные травинки.
Время, которое Цин Чжоусюэ проводила, переходя с одного горного пика на другого, не прервалось даже после завершения уровня возведения основания.
Многолетние тренировки по восхождению на горы укрепили её тело. Раньше ей приходилось выходить на прогулку рано утром и возвращаться затемно. Затем она постепенно стала успевать поймать отблеск заката. А теперь, двигаясь в лучах заходящего солнца, она постучала в воротапика Хэ И.
На стене сидел кот, пристально глядя на неё своими пронизывающими глазами.
Под его молчаливым наблюдением она в одиночестве закончила свой ужин.
Возможно, начался сезон брачных игр у котов. Кот в доме, похоже, совсем потерял интерес к своим обязанностям. Последние дни его блюда были приготовлены кое-как.
Цин Чжоусюэ проткнула палочками рисовый шарик в своей миске и предположила, из чего он был сделан. Там были мелко нарезанные зелёный перец и печень, кусочки побегов бамбука, а также немного картофеля для скрепления, всё это было скатано в аккуратные шарики вместе с рисом. Видимо, это были остатки от обеда.
На удивление, вкус оказался вполне приличным.
После ужина Цин Чжоусюэ направилась в свою комнату, но, проходя через коридор, остановилась у пруда в саду.
Сконцентрировав остатки своей духовной энергии, она подняла небольшой шар воды из пруда.
Однако, стоило ей немного отвлечься, как шар упал обратно, вызвав круги на поверхности воды. Она попыталась ещё раз и на этот раз умудрилась поймать в шар несчастного карпа, который теперь беспокойно плавал внутри прозрачного водяного шара, зависшего перед ней.
Так она играла довольно долго, пока её взгляд случайно не уловил знакомую фигуру. Внезапно её внимание рассеялось, и шар воды упал на землю, разбрасывая капли и оставляя следы повсюду. Карп, в свою очередь, начал извиваться, пытаясь вернуться в воду.
Цин Чжоусюэ быстро подхватила карпа и вернула его в пруд, ликвидировав следы своей проказы.
Юнь Шучэнь, отступила на шаг, чтобы не испачкать одежду.
Все начинающие культиваторы, которые только осваивают свои способности, всегда причиняют какой-нибудь вред.
— Научилась?
Цин Чжоусюэ не знала, стоит ли кивать. Ей было немного стыдно.
Молчание Юнь Шучэнь восприняла как подтверждение.
— Отлично. Тогда уход за растениями в этом саду я поручаю тебе, — сказала она, улыбнувшись.
Пройдя несколько шагов, она вдруг обернулась и добавила:
— С завтрашнего дня я снова уйду в уединение.
— О делах, которые будут через десять лет, пока не стоит волноваться. Если тебе станет скучно, можешь пойти на лекции для внешних учеников или остаться на пике и почитать книги из хранилища
Дав несколько кратких наставлений, она покинула сад, а ее знакомый аромат улетучился вместе с вечерним ветерком.
После ухода Юнь Шучэнь на пике Хэ И вновь воцарилась тишина.
Цин Чжоусюэ теперь не с кем было перекинуться парой слов, а компанию ей составлял лишь кот, время от времени дремавший на стене. Цин Чжоусюэ не приходилось беспокоиться о трёхразовом питании. Её сменная одежда тоже каким-то волшебным образом появлялась в шкафу чистой и аккуратно сложенной.
Она осталась совершенно без дел. Каждый день после того, как цветы и травы были тщательно политые каплями воды, созданными её энергией, она выбирала книгу с полки, находила место с ярким, но не слишком резким освещением. Иногда в павильоне на пруду, иногда под старым деревом во дворе, и начинала читать.
Книга «Основы Дао» уже была полностью прочитана, но у неё не оказалось второй части. Это не было серьёзным руководством по техникам культивации, а лишь вводным текстом.
В ней описывались уровни пути к бессмертию: вхождение духовной энергии, возведение основания, золотое ядро, зарождение души, вознесение, слияние, махаяна, преодоление небесной кары.
Путь к бессмертию был бесконечно долгим.
Однако детская душа Цин Чжоусюэ ещё не понимала таких масштабных стремлений. Описания бессмертных, которые могли управлять ветром и дождём, становясь объектами поклонения на всех девяти континентах, не производили на неё особого впечатления.
Для неё одна маленькая капля воды казалась куда интереснее.
Поставив старую книгу на место, она выбрала другую — «Обсуждение пяти элементов (Том 1)».
Тиснёные золотом иероглифы на обложке книги и её тяжёлая, искусно выполненная обёртка сразу привлекали внимание.
Эта книга тоже принадлежала Юнь Шучэнь. Её собственная библиотека не находилась в спальне. Вероятно, за долгую жизнь она накопила так много книг, что отвела под них целую комнату рядом с личными покоями.
Цин Чжоусюэ успела прочитать лишь несколько страниц, когда услышала голос:
— Ты разве не забыла о чём-то важном?
Она подняла голову и увидела, что кот прыгнул на стол и теперь прищуренно смотрел на неё.
— Перед тем как уйти в затворничество, хозяйка Юнь дала тебе чёткие указания: можешь посещать занятия для внешних учеников или заниматься поливом цветов. Сидеть целыми днями за книгами вредно для глаз.
Последняя фраза явно была добавлена самим котом.
Место для внешних учеников всё ещё находиломь в пределах границ секты Тайчу, в небольшой долине среди гор. Там жило множество учеников, и в отличие от внутренней части, атмосфера была куда более оживлённой.
Жилища во внешней части располагались хаотично. Условия жизни были далеко не идеальными: несколько человек делили одну комнату, а такие предметы быта, как деревянные тазы и кувшины для воды, просто стояли у стен снаружи.
Богатые люди и дети знатных семей, прибывавшие сюда на обучение, чаще всего предпочитали возвращаться домой. Оставались здесь в основном ученики из бедных семей, обладавшие определённым талантом.
Молодой человек в роскошной одежде, сопровождая Цин Чжоусюэ, рассказывал:
— Здесь нет никаких ограничений для передачи знаний. Любой, кто заинтересован, может прийти и послушать занятия. Преподают их внутренние ученики, которые показывают отличные результаты. Для обучения основ они вполне подходят.
— Если однажды ты станешь личной ученицей старейшины, у тебя тоже появится такая возможность.
Залы для занятий находились в многочисленных павильонах, среди которых встречались уголки, мало отличавшиеся от обычных городских улиц. Там продавали сахарные фрукты, разрезали сладкие пироги и предлагали кочаны капусты или редьки. Всё было наполнено духом обычной жизни.
Цин Чжоусюэ не нравилось быть в толпе. С трудом сдерживая дыхание, она нахмурилась, когда смешанные запахи проникли в её нос.
Юноша остановился:
— Пройдись, осмотрись. Здесь нет строгих правил. Если тебе понравится лекция, занимай место. Если мест нет, слушай стоя.
— Возвращайся вовремя на ужин, — добавил он, задумчиво добавив: — Может, сегодня приготовить рыбу с перцем?
— Слишком остро, — коротко ответила Цин Чжоусюэ.
— Хорошо, без перца, — кивнул он и, углубившись в размышления, стал обдумывать, как приготовить менее острое блюдо.
Цин Чжоусюэ поднялась в один из павильонов, где лекция уже началась. Учитель вдохновенно говорил, а зал был забит до отказа. Она, пользуясь своим небольшим ростом, протиснулась через заднюю дверь. Её никто не заметил.
Зал был полон. На полу сзади стояла толпа: молодёжь, взрослые и даже пожилые люди с внуками.
Цин Чжоусюэ нашла место, откуда могла видеть хотя бы головной убор временного учителя, украшенный нефритом. Это было лучше, чем сидеть в стороне, прижатой к ноге какой-то пухлой тётушки.
Остальное время лекции она внимательно следила за движением головного убора, угадывая его энтузиазм по движениям.
Содержание лекции касалось книги, которую она только начала читать, и теперь интерес к предмету заметно вырос.
Так начались её ежедневные походы на занятия.
С этого дня Цин Чжоусюэ каждое утро отправлялась во внешную часть, чтобы послушать лекции. День за днём, месяц за месяцем.
Преподаватели иногда демонстрировали простейшие заклинания. Слушатели в зале, в основном, воспринимали это как зрелище, не особо пытаясь чему-то научиться. Однако для Цин Чжоусюэ такие показы были крайне важны — ей нужно было досконально повторить технику.
Чтобы лучше видеть, она старалась занимать места в первых рядах. Её настойчивость походила на её же стремление внимательно наблюдать за движениями Юнь Шучэнь, когда та демонстрировала заклинания.
Жившие во внешней части ученики часто приходили группами. Утром кто-то из них, встав пораньше, занимал целых три ряда для своих товарищей.
Только после того, как Цин Чжоусюэ приучила себя вставать ещё раньше — до рассвета, — ей наконец удалось получить место в первом ряду.
***
Однажды рано утром, сжимая в руках книгу и маленький фонарик, Цин Чжоусюэ подошла к пустому павильону.
На этот раз ей повезло: первый ряд был полностью свободен. Обрадованная, она поставила книгу на стол, но, выпрямляясь, вдруг натолкнулась на что-то или кого-то.
При тусклом свете фонаря она увидела пару тёмных глаз, обведённых кругами усталости. Перед ней стояла девочка, примерно её возраста, но одетая как-то странно.
— Ты сюда на лекции? — пробормотала девочка, говоря на странном языке, а затем с трудом перешла на ломаный китайский.
— Да, — ответила Цин Чжоусюэ, ставя фонарик на стол.
— Рано вставать... тяжело, — вздохнула девочка, а потом рухнула на соседнее место и вскоре задремала, посапывая.
Цин Чжоусюэ спала рано, поэтому она не чувствовала усталости. Сидя за столом, она молча обдумывала вчерашние задания, пока небо не начало светлеть.
Когда на горизонте появился первый свет, девочка с соседнего стола начала просыпаться. Она прищурилась на Цин Чжоусюэ, которая сидела прямо и сосредоточенно, и восхищённо прошептала:
— Ты крутая.
— Меня зовут Жуань Минчжу, — сказала девочка, указывая на себя. На её лбу была повязка, чередующаяся красными и белыми полосками, а её большие янтарные глаза весело сияли, как изогнутый месяц. Она явно старалась завязать разговор:
— А ты? Давай дружить?
— Цин Чжоусюэ, — коротко ответила та.
— Я издалека пришла, чтобы учиться. Слышала, что центральные секты Бессмертных очень сильные, — добавила Жуань Минчжу, её речь всё ещё была неровной.
Разговор внезапно прервался, когда преподаватель начал лекцию. Цин Чжоусюэ тут же сосредоточилась на занятии.
Жуань Минчжу, похоже, не всё понимала из-за языкового барьера, но, по крайней мере, была бодрее, чем двое молодых людей неподалёку, которые уже начали клевать носом.
***
Через месяц многие из учеников, сидевших в классе, сменились, но две девочки оставались неизменными слушательницами, ежедневно занимая места в первом ряду. Даже преподаватели уже привыкли видеть их лица.
Со временем Цин Чжоусюэ и Жуань Минчжу стали ближе. Частые встречи за занятием мест позволили им познакомиться и даже подружиться.