Глава 19
На следующий день я проснулся с тяжёлым чувством и сразу же позвонил Мэтту. Молодой волк был рад узнать, что мне удалось поговорить с Рэйчел, и это не было бесполезным. Я не стал пересказывать ему наш телефонный разговор, а решил встретиться лично.
Я назначил Мэтту встречу у себя дома. Когда в моей квартире раздался звонок, я понял, что это мой гость. Мне не нужно было смотреть в камеры, чтобы понять, кто пришёл. Как я и предполагал, Мэтт пришёл вместе с Кейт. От обоих моих гостей исходило сильное волнение.
Я открыл дверь перед своими гостями и одарил их самодовольной улыбкой.
— Приветствую вас в своём скромном убежище, — сказал я.
— Не скромничай, — лицо Мэтта исказилось в кривой ухмылке. — Оно далеко не скромное.
— Но не намного лучше вашей резиденции за городом.
— Ты что-то узнал? — из-за спины Мэтта выглянула сестра Стефани.
— Давайте продолжим наш разговор в более удобном месте. Приглашаю вас пройти внутрь и поговорить обо всём там.
Мэтт и Кейт зашли в квартиру. Они рассматривали каждый сантиметр моего дома пристальным взглядом, а я стоял немного в стороне. Когда они немного осмотрелись, Мэтт подошёл к большому панорамному окну, смотря на виды мегаполиса за окном.
— Влад, что ты узнал?
— Для начала я хочу предложить вам чай или кофе, как положено гостеприимному хозяину.
— Я не откажусь от кофе.
— Я присоединюсь к Кейт и тоже выпью кофе.
Мэтт изобразил вздох отчаяния и отошёл от окна, направившись к дивану. Я направился на кухню, где не был уже два года. Всё осталось ровно так, как я оставил при последнем визите сюда. Недомытая чашка с чаем всё ещё стояла в раковине, заросшая густой плесенью. Я немного скривился от этого зрелища и поспешил избавиться от чашки с мерзостью. Найдя остатки кофе и заварной чай для себя, я принялся готовить напитки для моих гостей.
«До чего ты дожил, Влад. Ещё несколько дней назад ты был главным среди всех вампиров и был всесильным порождением тьмы, а теперь ты делаешь кофе двум малолетним волкам». Собственная ирония вызвала у меня вздох отчаяния. Я понимал, что всё это довольно забавная и глупая ситуация, но я не стал заострять на этом внимание.
Сейчас мы были на одной стороне, а эти молодые оборотни были безобидными и довольно близкими мне людьми. Может быть, воспитанник Райта и не был мне близок, но что касается Кейт, к ней у меня были своеобразные отцовские чувства.
Я поймал себя на мысли, что действительно отношусь к обоим волкам как к детям, которых нужно оберегать и направлять в нужное русло.
«Ты точно не в себе, раз мнишь себя их родителем», — слышал я голос собственного разума.
Когда с приготовлением напитков было покончено, я вернулся в гостиную с подносом и расставил всё на небольшом журнальном столике.
— Спасибо, Дэ... — Кейт осеклась, встретившись взглядом со своим спутником. — Спасибо, Влад.
— Не за что, Кейт.
Молодой волк говорил строгим и хорошо поставленным голосом, сразу напомнив мне Райта.
— Влад, давай вернёмся к твоей встрече с Рэйчел, — предложил он.
— На счёт этого. Рэйчел рассказала мне довольно интересные вещи.
— Что конкретно она тебе сказала?
— Что никакой встречи со Стефани у них не было в тот день.
— Как?! — оба моих гостя одновременно вскрикнули, смотря на меня удивлёнными взглядами.
— Вот так. Рэйчел прикрывала Стефани перед вами, пока та отправилась на встречу с каким-то мужчиной.
— С мужчиной? Но с каким?
— А вот этого Стефани не сказала. Но зато сказала место их предполагаемой встречи.
— И где это место?
— Эмпайр-Стейт-Билдинг, а точнее говоря его смотровая площадка.
— Но это звучит бредово, — возмутился воспитанник Райта. — Смотровая площадка закрыта для посещения по ночам.
— Ты думаешь, туда сложно попасть ночью?
— Думаю, что нет, не сложно. И что ты предлагаешь делать дальше?
— Нам стоит отправиться туда и поискать какие-нибудь зацепки, где мне как раз и понадобится ваш острый нюх.
— А вот это уже интересно. Когда выезжаем?
— Как когда? — сестра Стефани вскочила на ноги с громким возгласом. — Нужно не терять время и ехать прямо сейчас!
— Нет, Кейт, мы поступим более рационально. Мы поедем вечером, после закрытия смотровой площадки. Сейчас там много туристов и будет сложно что-то уловить, но когда там никого не будет это будет сделать намного легче. Мэтт, я прав?
— Со стопроцентной точностью. В таком случае ждём вечера и едем на место этой загадочной встречи. Кейт, я думаю, мы можем пока быть свободными.
— Не останетесь на обед?
— Вынужден отказаться от этой идеи. Кровь не входит в мой дневной рацион.
— Я могу предложить стейк с кровью. Вы, вроде, предпочитаете мясо не совсем прожаренное.
— А я вот люблю более зажаренное. Мэтт, заканчивай свои выпады. Влад, до вечера.
— До встречи вам обоим. И прошу вас, будьте осторожны и постарайтесь не попасть ни в какие передряги.
На этой ноте мы попрощались, и молодые оборотни ушли. Я был немного удивлён их поведением и разговорами. Они вызвали во мне странные чувства, которые я не должен был испытывать. У меня было много времени, и я не знал, чем его занять.
Внезапно мне в голову пришла абсурдная и глупая идея. Я сомневался, но всё же решил её осуществить и направился к выходу.
Через два часа я был в частном медицинском центре за городом. Здесь царила тишина и спокойствие, но мне было не по себе. Персонал центра состоял из людей, поэтому мне было легко пройти мимо охраны и получить нужную информацию. Медсестра с улыбкой проводила меня до палаты и оставила одного.
Я зашёл в палату и увидел тело Райта. Он лежал на больничной койке, как безжизненная кукла. Обычно смуглая кожа оборотня была бледной, и от него не исходило никакой энергии. «Кажется, из него высосали всю энергию, оставив пустую оболочку. Ему не хватает жизненных сил, чтобы прийти в себя и вернуться в сознание», — подумал я, глядя на Райта.
Мне стало не по себе от его вида. Я медленно подошёл к больничной койке и начал внимательно осматривать оборотня.
— Как же ты мог так оплошать, Райт? Ты же великий Джеймс Райт. Вожак всех оборотней штата Нью-Йорк, великий финансовый деятель. Самый молодой банкир в истории Америки, который привёл свою компанию к финансовому успеху. Как ты мог поддаться какому-то демону и позволить ему себя погасить? Это недопустимо! Ты не сдержал своё слово и теперь должен мне. Ты обещал следить за ней и быть рядом. А что теперь? Мне надо искать её и искать способ вытащить тебя из этого состояния. Твой мальчишка, конечно, хорош и делает всё, что может, но мы оба знаем, что его сил на такое не хватит. Он ещё слишком молод для проблем такого уровня. Джеймс, ты должен вернуться. Ты обещал мне помочь, если что-то случится и мне понадобится твоя помощь. Так вот. Я официально признаю, что мне сейчас нужна твоя помощь и личное присутствие. Райт, ты должен прийти в себя. Должен...
Я стоял и смотрел на оборотня. Мне показалось, что его ресницы дрогнули, когда я произносил свои слова. Я снова пристально вгляделся в лицо Райта, пытаясь найти хоть малейший признак его активности. Но лицо волка оставалось холодным и безжизненным.
Тогда я решил наклониться к телу Райта как можно ближе, чтобы убедиться в своих выводах. Когда я наклонился к оборотню, по мне прошла странная дрожь, которая напомнила мне о чём-то давно забытом. Я резко отшатнулся от тела Райта и попытался отогнать от себя это ощущение. «Что это было? Видимо, я снова теряю контроль, и мне уже мерещатся безумные вещи», — подумал я.
Когда я выходил из клиники, на улице уже потемнело, и у меня как раз было достаточно времени, чтобы добраться до Эмпайр-Стейт-Билдинг вовремя. Дорога до города была для меня ещё одним поводом переосмыслить последние события. Разговор с Рэйчел вновь взволновал меня. Эта простая смертная девушка настолько хорошо разобралась в моём состоянии и чувствах, что меня это напугало и привело в замешательство. Как человек, который знает обо мне только по рассказам, мог понять то, на что у меня ушло почти шесть веков? Всё это было странно и жутко для моего понимания.
Я решил разобраться с этим после того, как найду Стефани и поговорю с ней обо всём этом. За размышлениями я не заметил, как добрался до своего места назначения. Подходя к зданию, я увидел две знакомые фигуры, которые в городском окружении казались самой обычной влюблённой парой.
— Рад снова приветствовать вас обоих. Не помешаю?
— Влад? — сестра Стефани дёрнулась и отшатнулась от фигуры воспитанника Райта. — Ты как раз вовремя.
— А мне показалось, что я немного нарушил ваше свидание.
— Влад, давай без этого сейчас, — я не мог не заметить следы смущения на лице молодого волка. — Попробуем подняться?
— А что здесь пробовать. Мы просто зайдём и поднимемся наверх.
— Но как нас пропустят? Время посещений уже закончилось.
— Кейт, я очень вежливо попрошу. К тому же я умею быть довольно убедительным.
— Ты их загипнотизируешь? — Кейт перешла на шёпот, чем вызвала вздох недовольства у Мэтта.
— Скорее немного вторгнусь в их разум. Но это никак не отразится на их жизни и личности.
— Ты можешь стереть личность человека?
— С лёгкостью. Но я не вижу особого смысла в этом.
— Хватит этих разговоров. Давайте вернёмся к делу.
Мы с Кейт поспешили догнать Мэтта. Он стоял у входа и осматривался по сторонам. Я жестом указал ему на пропускной пункт, а сам прошёл к будке охраны.
Как я и предполагал, в будке сидели двое охранников, которые спокойно смотрели какое-то шоу на экране планшетного компьютера. Я смог овладеть разумом обоих охранников, внушив им мысль пропустить нас наверх. Мы поднялись на лифте и оказались на смотровой площадке.
Вид, который открылся передо мной, я видел каждый день из окон своей квартиры всё время, что жил в Нью-Йорке. Сейчас я был слишком напряжён, понимая, что здесь со Стефани произошло что-то зловещее.
Кейт и Мэтт с опаской осматривались по сторонам, их лица выражали сильное напряжение.
— Ну что, чувствуете что-то? — спросил я.
— Я — нет, — растерянно воскликнула Кейт. — Здесь слишком много людей прошло после Стефани.
— А ты, Мэтт, что чувствуешь?
— Сложно понять, будучи человеком. Мне надо перевоплотиться.
— Ты это будешь делать здесь?
— А что тебя смутило? Кроме нас здесь никого нет, и не будет. По-другому нам не найти следов.
— Он прав. Так будет проще найти подсказки.
— Дайте мне минуту. Мне надо «переодеться».
Мэтт ушёл куда-то в сторону, а мы с Кейт остались на своих местах. Вскоре к нам вышел довольно крупный волк со светлой шерстью. Его янтарные глаза имели серое обрамление, что говорило о том, что это всё ещё глаза молодого парня. Кейт никак не отреагировала на волка и лишь саркастично произнесла:
— Вперёд, Мэтью, искать!
Волк зарычал на Кейт. Она показала ему язык, и я усмехнулся. Молодые волки были такими открытыми и беззаботными, что могли позволить себе шутить и подтрунивать друг над другом. Они и не подозревали, к чему это может привести. Но мне картина была ясна.
Мэтт прекратил пререкаться с Кейт и начал глубоко втягивать воздух. Его уши дёргались, а ноздри расширялись при каждом вдохе. Внезапно он сорвался с места и побежал к краю смотровой площадки. Там он снова начал глубоко вдыхать воздух, напрягаясь при этом.
То, что произошло дальше, меня удивило. Оборотень поднял голову и зарычал с невероятной злостью и яростью. Казалось, он готов был разорвать любого, кто попадётся ему на глаза. Его зубы оголились в сильном оскале.
Кейт смотрела на своего друга ошеломлённым взглядом и растерянно произнесла:
— Он что-то нашёл. Что-то явно плохое. От него исходит невероятная ярость и злость.
— И что это?
— Видимо, он узнал запах того, кто был здесь со Стефани. Больше мы уже узнаем от самого Мэтта.
Оборотень перестал рычать, и его рык стал слабеть. Он убежал куда-то за пределы нашего с Кейт зрения и пропал из виду. Через пять минут к нам вернулся Мэтт, но уже в человеческом обличье. Его глаза горели тем же огнём, что и у волка ранее.
— Мэтт, что ты узнал? — спросил я.
— Ты узнал, кто похитил Стефани? — спросила Кейт.
— Узнал, — ответил оборотень нечеловеческим голосом. — Это был он.
— Кто? — спросил я с ужасом. — Повтори.
— Это был демон, который вогнал Джеймса в кому! Этот ублюдок и Стефани похитил. Я убью его!
— Стоп, — Кейт подошла к Мэтту и крепко взяла его за руку. — Прошу тебя, успокойся и возьми себя в руки. Ради Джеймса и Стефани. Они всегда верили в тебя, так теперь и ты поверь в себя.
— Ты права. Мне нельзя терять контроль. Джеймс будет разочарован мной...
— А теперь поясните мне, о чём здесь идёт речь, — сказал я, когда оборотень пришёл в себя.
— Мэтт, я думаю, нам стоит всё ему рассказать с самого начала, — предложила Кейт.
— Видимо, стоит. Но предлагаю это сделать не здесь, а у нас дома, — ответил оборотень.
Спустя час мы вернулись в дом оборотней, где нас уже ждали остальные члены семьи Райта. Я чувствовал себя немного неловко, встречаясь с Чарльзом после почти столетнего расставания. Однако я решил не показывать своего смущения и взять себя в руки.
Как только мы вошли в дом, нас встретила Сьюзан, которая проводила нас во двор к старому волку Чарльзу. Он выглядел потерянным и впервые на моей памяти его взгляд был пустым и уставшим. Обычно сильный и статный волк, сейчас он был похож на обычного старика, уставшего от жизни. Мне даже стало его жаль, но я постарался отбросить все эти человеческие чувства.
— Вы вернулись. И привели с собой гостя, — сказал Чарльз.
— Ты сам был инициатором его приезда сюда. И ты был прав: Влад действительно помог с поисками.
— Вот как? И что вы выяснили?
Я протянул руку Чарльзу и сказал:
— Для начала приветствую тебя, Чарльз. Давно не виделись.
— Это было в 1907 году при заключении нашего с тобою соглашения.
— И как я хочу заметить, никто из нас его за всё это время не нарушил.
— Что и дало мне основания довериться тебе и впустить тебя в свой дом. Сью, организуешь чай? Нас ждёт долгий разговор.
Сьюзан ушла в дом, а мы все расположились вокруг небольшого стола на плетёных креслах. Напряжение витало в воздухе, и я решил нарушить молчание, обратившись к Чарльзу:
— Чарльз, твой внук сейчас лишён энергии. Ты не думал попробовать вернуть её?
— Ты думаешь, я настолько недальновиден? Может, ты и старше меня, но я не настолько глуп, чтобы не додуматься до этого.
— Просто я не могу понять, неужели ничего нельзя было сделать и как-то помочь ему?
— Он мой внук и моя семья! Я готов отдать жизнь за его спасение, если это поможет ему.
— Чарльз, я не это имел в виду. Я не меньше твоего хочу помочь Джеймсу и найти Стефани. Ты должен понимать, что она для меня значит.
— Мы все этого хотим, Влад. Но хватит ли наших сил на это? Вот в чём вопрос.
— Ты знаешь, кто я и на что способен. Моих сил на всё хватит.
— Не в этот раз. Так что вы узнали?
— Это был один и тот же демон, — громко фыркнул молодой волк и сильно сжал кулаки. — На высотке был тот же запах, что и на Джеймсе, и на той запонке. Это всё один и тот же человек.
— А точнее говоря, это был демон, как я могу предположить. Значит, это всё дело рук Мирчи.
— Мирчи? — Я снова услышал слишком знакомое мне имя, и меня начала одолевать паника. — Вы ничего не путаете?
— А что тут путать, — прорычал Мэтт. — Этот ублюдок отключил Джеймса, а затем захватил Стефани. Теперь всё стало очевидным. Он отключил Джеймса, когда тот искал Стефани, чтобы добраться до неё без помех.
— Но зачем ему Стефани? Что она может для него сделать?
— Стефани ему не важна, как и Джеймс, — меня резко осенило, из-за чего мне стало невероятно дурно. — У него более глубокие цели. Она ему нужна косвенно.
— О чём ты? Ты что-то знаешь? — Вся компания пристально на меня посмотрела, ожидая мой ответ.
— Знаю, — я чувствовал, как Чарльз прожигает меня своим тяжёлым взглядом, отчего мне становилось не по себе.
— Чарльз, ты уверен, что мы думаем об одном человеке? Это не может быть он.
— Уверен. Я этот запах ни с чем не спутаю.
— Но его давно одолели и отправили обратно в преисподнюю! Он не должен был вернуться.
— О чём речь? Может, поясните.
— Мирчи твой брат, — тихий голос Кейт разнёсся глухим эхом по всему двору. — Вы же родные братья. Верно?
— Верно. Он мой старший брат. Точнее, он был им когда-то. Но откуда тебе это известно?
— Мне тоже интересно, откуда у тебя такие знания, которыми ты не соизволила со мной поделиться.
— Прости, Мэтт. Мы со Стефани узнали это от того священника, прямо перед её исчезновением и не успели тебе рассказать. Священник сказал, что Мирчи одержим идеей подчинить себе всю нечисть и доказать Владу, что он слабее и хуже своего брата.
— Не думал, что он всё ещё одержим этой идеей, — в одно мгновение я почувствовал сильную усталость и опустошённость, словно силы покинули меня. — Прошло столько времени, а он так и не изменился и всё ещё сходит с ума из-за решения нашего отца.
— Он продал душу Дьяволу ради этого. С чего ему меняться?
— Знаешь, Чарльз, всегда хочется верить в свою семью.
— Не в твоём случае, Влад. — Голос старика стал болезненным, а взгляд изображал сочувствие. — Твоя семья не лучший пример крепких семейных уз.
— Ты о попытках моего старшего брата убить меня и о его одержимости местью? Или о предательстве младшего брата и моём свержении с престола?
— Я обо всём сразу. Но давай вернёмся к сегодняшнему дню. Ты разве не знал о своём брате?
— Нет, Чарльз, я даже не мог предположить, что он жив. Теперь всё стало ясно. Зачем Мирчи ввёл Джеймса в кому и зачем ему Стефани. Всё это цепочка его плана по выманиванию меня и лишении меня всего, что мне дорого.
— Ты так считаешь? — молодой волк скривился и посмотрел на меня с недоверием. — Не слишком ли сложный план для такой простой задачи?
— Мирчи любит жестокие игры. И это в его стиле. Он всегда наказывал меня подобным образом. Даже когда мы были детьми, он поступал так же.
— Какой ужас, — Кейт смотрела на меня с ужасом в глазах. — И что теперь делать?
— Искать Мирчи. Ведь Стефани сейчас у него, а значит, он хочет, чтобы я его нашёл.
— И как его найти? Где он может её держать?
— Сложно сказать. В мире слишком много мест, где он мог спрятаться.
— Неужели у тебя нет никаких предположений?
— В этот раз нет. Он может быть где угодно. Здесь даже я не могу повлиять на ситуацию.
— Влад, тебе что-то известно о рукописях Луки Рицели?
— Это был священник в одном из храмов моей страны. Он был одержим демонами, точнее, их искоренением, и всю свою жизнь гонялся за ними. Когда Мирчи был покорён, Лука записал свои исследования в письменных трудах и запечатал их с помощью ведьм на родной земле, где он и умер. А к чему ты спрашиваешь?
— До того, как Стефани пропала, мы с ней искали эти труды. По легенде, там должно содержаться знание, как победить твоего брата и усмирить его, поэтому мы искали хоть что-то об этих рукописях. Дальний родственник этого Луки живёт в Нью-Йорке, и он рассказал нам, что его предок запрятал свои труды где-то в Румынии и что их сможет достать только светлая душа. Не мог ли твой брат захватить Стефани, чтобы с её помощью добраться до этих записей? Раз они так опасны для него.
— Кейт, ты гений! Мирчи сейчас в Румынии, как и Стефани. Он в любом случае заставит её принести ему эти труды и получит доступ ко всем исследованиям Луки на его счёт. После этого он будет непобедим.
— Влад, что мы можем сделать в таком случае?
— Конкретно вы — ничего. А я должен отправиться за Стефани и раз и навсегда приструнить своего старшего брата.
— Нет, — Мэтт резко встал со своего места и возмущённо произнёс. — Ты не поедешь туда один.
— Я не собираюсь подвергать детей опасности. Джеймс меня не простит за это и перегрызёт мне горло, если я каким-то чудом выживу.
— Именно поэтому я и должен ехать с тобой, чтобы прикрывать тебя.
— Мэтт, я польщён твоей заботой, но ты нужен здесь. Ты нужен своей семье.
— Он прав, — голос Чарльза стал жёстким и непоколебимым. — Ты должен остаться здесь как нынешний вожак. Как и Кейт, которая слишком молода и неопытна для этого.
— Но это неправильно отпускать Влада на верную смерть! Я согласна с Мэттом, что Владу нужна наша помощь!
— Рано или поздно, но всем нам суждено умереть, Кейт. Я итак задержался в этой жизни дольше положенного срока.
— Не говори так, — глаза Кейт наполнились слезами, и в этот момент она напомнила мне Стефани. — Стефани любит тебя, и только ты можешь сделать её счастливой. Я не могу спокойно смотреть, как ты идёшь на верную смерть и лишаешь вас обоих шанса обрести счастье.
— Давайте поговорим об этом завтра. Сегодня я хотел бы отправиться домой и отдохнуть.
Мне было больно говорить обо всём этом, и я хотел поскорее прекратить свои мучения. Слова Кейт слишком сильно ранили и вызывали слишком болезненные ощущения. «Девчонка права, и ты идёшь на смерть. Мирчи мечтал убить тебя со дня твоего рождения. А теперь, захватив твою главную слабость, он не постесняется её использовать против тебя».
Я прекрасно понимал, на что решаюсь и что иду прямиком в ловушку брата. Но я был готов рискнуть своей жизнью ради спасения Стефани. Вновь перед глазами появилось её нежное лицо, её большие глаза и её мягкие губы. Я представил её звонкий и такой живой голос, который твердит мне очередную колкость в мой адрес: «Мистер Уайт, вы боитесь вида девушки в домашнем халате?».
Уже по пути домой я крепко сжимал руль в своих пальцах, одержимый лишь одной идеей — спасти Стефани любой ценой. В машине играла песня, слова которой вызвали у меня нестерпимую душевную боль.
Empty rooms are closing in on me (На меня давит эта пустота)
I can't find my way out (И я не могу найти выход)
It's too hard, too hard to breathe (Трудно, слишком трудно дышать)
And still I want to shout (И, всё же, я хочу кричать.)
Don't leave me here, don't disappear tonight (Не оставляй меня здесь, не исчезай сегодня ночью)
Don't leave me here, don't take me colours of light (Не оставляй меня здесь, не отнимай у меня радость жизни)
Cause all I know is if you go (Потому что всё, что я знаю, это, если ты уйдёшь)
You take a part of me (Ты заберёшь с собой часть меня)
All I know is love controls (Всё, что я знаю, это то, что любовь контролирует меня)
Won't you set me free (Отпусти меня)...
На следующее утро я вновь отправился к оборотням. В этот раз Сьюзан была более приветлива со мной, чем обычно, и даже не смотрела на меня с презрением. Чарльз тоже был более дружелюбен и кивнул мне головой в знак приветствия.
Когда я разговаривал с Чарльзом и Сьюзан о дальнейших планах, во двор вышли Мэтт и Кейт.
— О чём вы говорите? — спросила Кейт.
— Мы обсуждаем, что Влад собирается делать дальше, — взволнованно ответила Сьюзан.
— И что же?
— Я планирую подключить к поискам своего человека в Европе. Она единственная, кто сможет найти брата в Румынии.
— Она? Кто это?
— Единственный вампир, которому я доверяю в этом мире.
В этот момент телефон Мэтта зазвонил. Он удивлённо посмотрел на яркий экран мобильного. Несколько минут он был в оцепенении, а затем пришёл в себя и, нажав на кнопку принятия вызова, приложил телефон к уху.
— Мэтью Стокер?
— Да, это я. Чем могу быть полезен?
— Я звоню вам из клиники, где находится ваш дядя Джеймс Райт.
Мэтт побледнел, а его лицо стало неестественно белым. Его глаза бегали по нам, а в горле стоял ком. Он глубоко вздохнул, сглотнул и осторожно спросил:
— Что-то случилось? Что-то с Джеймсом?
— Случилось, мистер Стокер, — голос в телефоне стал взволнованным и возбуждённым. — Случилось необъяснимое, и ваш дядя пришёл в себя.
— Что?! Вы ничего не путаете? Мы говорим о Джеймсе Райте?
— Мистер Райт пришёл в себя час назад и первым делом потребовал позвонить вам и попросить вас приехать к нему.
— Я скоро буду, — проговорил Мэтт, продолжая сидеть со стеклянным взглядом. После этого он убрал телефон от уха и застыл.
— Мэтт, что случилось? — спросила Кейт.
— Звонили по поводу Джеймса, — пробормотал Мэтт. — Он пришёл в себя.
— ЧТО? — крикнула Кейт, а остальные громко ахнули. — Как это возможно?
— Видимо, что-то произошло, — строго проговорил Чарльз, но его глаза говорили о том, что он был сильно взволнован.
— Неважно, как это произошло. Главное, что он пришёл в себя, — воскликнул Мэтт и вскочил на ноги.
— Мэтти, куда ты?
— Джеймс ждёт меня у себя, — крикнул Мэтт и быстрым шагом направился к гаражу.
— Я с ним! — Кейт сорвалась с места и побежала вслед за Мэттом.
— Прошу прощения за бестактность, но я тоже оставлю вас, — сказал я твёрдым и уверенным голосом, чтобы наверняка убедить старших волков в правильности своего решения. — Думаю, мне стоит отправиться вместе с молодёжью к Джеймсу и попробовать узнать у него подробности его продолжительного сна.
— Это действительно будет не лишним. А мы уже приедем к нему позже. Не стоит нагружать Джеймса присутствием большого количества людей у него.
Я слабо кивнул обоим пожилым волкам и последовал за Мэттом и Кейт. Я был рад, что Райт пришёл в себя, но меня не покидало неприятное чувство, что это неспроста. Я думал о том, что Мирчи не мог так просто отпустить оборотня по доброте своей душевной. Либо это очередной этап его извращённых игр, либо ему пришлось это сделать в погоне за более дорогим призом. Эта мысль неприятно отдалась у меня в душе и подарила мне новый приступ волнения и беспокойства, которое твёрдо засело внутри меня.