13 страница9 августа 2024, 01:31

Глава 12

Меня нечасто мучили кошмары, и сны я видела редко. Но с появлением Дэмиана в моей жизни, периодически меня посещали разнообразные видения, связанные с ним. Однако в этот раз сон был особенно реалистичным и вызвал у меня дикий ужас.

Я видела, как мрачная тёмная фигура без лица находит всех дорогих мне людей и убивает их на моих глазах. Каждая смерть была более изощрённой, чем предыдущая, и каждый член моей семьи умирал в ужасных мучениях. В конце концов, незнакомец жестоко расправляется с Дэмианом и оставляет меня одну среди кишащих вокруг чудовищ.

Страшные видения прервал резкий крик в ушах, который я сначала приняла за часть сна. Мои уши пронзил жуткий визг, и я резко проснулась, тоже закричав.

— Стеф, это ты! Это правда ты! — услышала я голос своей сестры и почувствовала, как её цепкие руки обхватили меня плотным кольцом.

— Кейт! Ты с ума сошла врываться ко мне в комнату и пугать меня?

— Я проснулась и почуяла твой запах. Думала, у меня глюки, и я уже совсем поехала головой. Но потом я вышла в коридор, а там повсюду твой свежий след!

— Мы с Мэттом приехали домой ночью.

— С Мэттом? Но он же уехал на деловую встречу, по крайней мере, он так сказал, — процедила Кейт и буркнула: — Вот лживый...

— Кейт, он не обманывал тебя, — я улыбнулась, увидев до боли знакомую реакцию Кейт на Мэтта. — Мэтт действительно был на деловой встрече со мной.

— С тобой? Он ездил к тебе в Бостон и ничего мне не сказал? — лицо сестры исказилось в злой гримасе, её глаза загорелись, и она прокричала: — Мэтт, готовься к смерти!

— Тише! Не кричи так, — я сильно скривилась от звонкого и громкого голоса сестры. — У меня сильно болит голова.

— С чего это? Ты в порядке? Ты не больна?

— Я в порядке. Просто сказывается сильная усталость после долгой дороги и беспокойной ночи.

— Стеф, ты из-за Джеймса решила приехать к нам?

— Да... Я не могла остаться в стороне. Не после того, как узнала о нём от Мэтта.

— А сам заставил меня молчать и ничего тебе не говорить, — вновь голос Кейт был наполнен злостью. — Иногда я хочу его убить.

— Признаться, я тоже, — я мягко улыбнулась сестре, желая сменить её гнев на милость. — Как ты?

— А что я? Езжу на учёбу, готовлюсь к экзаменам, организую весенний бал.

— Бал в конце учебного года? Это как?

— Как глава оргкомитета я могу позволить организовать нечто подобное, — гордо заявила Кейт, но её взгляд тут же поник, и она тихо проговорила: — Правда, всё это было до случая с Джеймсом. Знай я о нём, то не стала бы ничего подобного организовывать.

— Проблемы твоей семьи не должны отражаться на школе и лишать твоих одноклассников хорошего вечера перед выпускными экзаменами. Ты всё правильно сделала, сестрёнка.

— Спасибо, Стеф. Я так по тебе скучала.

— И я по тебе.

Мы крепко обнялись, а затем, приведя себя в порядок, спустились на первый этаж. В кухне кипела работа: Сьюзан, как всегда, была очень занята. Её полная фигура перемещалась по кухне, словно маленький ураган, сметая всё на своём пути.

Как только мы с Кейт появились в дверях, Сьюзан тут же бросила все дела и бросилась ко мне, заключая в крепкие объятия.

— Стефани, детка! Я так рада тебя видеть! — голос Сьюзан дрожал, а нос громко шмыгнул.

— Привет, Сью. Я тоже безумно рада встретиться с тобой после столь долгой разлуки.

— Я так волновалась и переживала за вас, особенно после всей этой истории с Джеймсом.

— Я в порядке. А как ты?

— Как видишь, я тоже в норме, но моя душа болит за всех вас.

— Сью, я тебе говорила, не доводи себя напрасно. Мы со всем справимся, — уверенно произнесла Кейт и обняла Сьюзан.

— Кейт, пока мы не поднимем Джеймса на ноги, я не могу быть спокойной.

— Как и все мы, — произнесла я, и в кухне повисло тяжёлое молчание.

— Что мы стоим на месте? Пройдёмте, я вас накормлю завтраком.

Сьюзан бегом направилась обратно на кухню, а мы с Кейт последовали за ней. Все вместе мы быстро накрыли стол в столовой и расселись за большим столом.

Посмотрев на пустующее место рядом с собой, я невольно вздрогнула. С того момента, как мы впервые приехали в этот дом, всё вокруг как бы разделилось между нами. Каждый член семьи занимал определённое место за столом, которое со временем закрепилось за каждым из нас. Место рядом со мной обычно занимал Джеймс, который каждое утро перед работой торопил меня с завтраком. Воспоминания об этом болью отдались в душе.

В этот момент в столовую вошёл сонный Мэтт, который выглядел довольно плохо. Волосы торчали в разные стороны, спина немного осунулась, глаза потускнели и под ними залегли тени, говорящие об усталости и изнеможении молодого волка. Он подошёл к одному из стульев и сел рядом с Кейт.

— Мэтти, ты в порядке? — спросила Сью, и в её голосе слышалось беспокойство. Она, как и я, переживала за внешний вид Мэтта.

— Конечно. А почему я должен быть не в порядке? — ответил он.

Кейт, осмотрев Мэтта, сказала:

— Ты ужасно выглядишь. Как будто ты всю ночь провёл в клубе с друзьями или разгружал вагоны. Тебе бы отдохнуть.

— А что, по-твоему, я делал сегодня ночью? — спросил Мэтт.

— Меня это не интересует, — ответила Кейт.

— Вот и я так считаю. Поэтому оставь свои замечания при себе, — сказал Мэтт.

Сьюзан поставила перед Мэттом чашку с чаем и сказала:

— Мэтти, ты сейчас неправ. Кейт переживает за тебя и пытается это показать.

— Чего? Я за него? Сью, не говори глупостей, — ответила Кейт, но я заметила лёгкий румянец смущения на её щеках. — Мне нет сильного дела до дел Мэтта.

В этот момент в комнату вошёл Чарльз.

— Чарльз, где ты был? — спросил Мэтт, чтобы закончить неловкий разговор и перевести тему.

— Я ещё рано утром уехал к Джеймсу, а потом у меня были дела в городе, — ответил Чарльз.

— Могу ли я сегодня тоже поехать к Джеймсу? — спросил я с надеждой в голосе.

— Думаю, в этом нет никаких проблем, — сказала Сьюзан. — Стефани, я могу поехать с вами и показать дорогу.

— Не стоит, — ответил Мэтт. — Я тоже собирался навестить Джеймса. Стефани может поехать вместе со мной.

— Значит, поедем вместе, — я старалась говорить мягким и добродушным голосом. — Я буду рада твоей компании, Мэтт.

Кейт обиженно произнесла:

— Как бы я хотела с вами. Но у меня важный тест, поэтому мне придётся уехать в школу.

— Тебе действительно не стоит пропускать занятия перед экзаменами, — строго произнёс Мэтт. — Не повторяй моих ошибок.

— Я и без тебя это знаю, — ответила Кейт. — Стеф, а ты... Ты когда планируешь обратно в Бостон?

— Я не знаю, — растерянно произнесла я, не зная, что ответить сестре. — Я ушла, молча, и даже не сообщила руководству, куда и насколько уехала.

— Можешь быть спокойной, тебя в таком случае давно уже уволили, — усмехнулся Мэтт, получив от меня недовольный взгляд.

— Я надеюсь, что ты не прав, — ответила я.

— Так ты планируешь вернуться? — спросила Сьюзан с лицом полного разочарования и боли.

В такие моменты я ненавидела весь мир и всё, что в нём есть. «Черт. Вот что мне сказать Сью?»

Я не могла соврать, но и правду сказать тоже не могла, потому что сама её не знала. Я до сих пор не решила, что делать мне дальше с работой в Бостоне и с Норманом.

— Я ещё не решила, — уклончиво ответила я. — Пока Джеймс не очнётся, я точно буду здесь.

— Кстати, о Бостоне, — сказала Кейт, взяв небольшую булочку со стола и кинув её прямо в голову Мэтту. — Это тебе за обман!

— Что?! Ты совсем с ума сошла?! — возмутился Мэтт.

— Что слышал. Ты не сказал мне, что едешь к Стефани в Бостон, и не предложил поехать с собой. Я тебе этого не прощу, предатель.

— Если я так поступил, значит, у меня были причины, — процедил злобно Мэтт. — А ты постарайся держать свои эмоции при себе.

— Кто бы говорил.

— Так, хватит! — крикнула я, и Мэтт с Кейт сразу же замолчали. — Я всего несколько часов дома, а вы уже успели меня вывести из себя своими пререканиями. Сейчас не время для споров и разногласий. Кейт, будь серьёзнее и помоги Мэтту справиться с тем, что на него свалилось. А ты, Мэтт, не подзуживай её лишний раз. Отнесись к Кейт серьёзнее.

— Неужели хоть кто-то сказал это вслух. Я думала, они так и будут пререкаться вечно.

— Ладно, развлекайтесь, а мне пора в школу, — пробурчала Кейт и вышла из-за стола. — До вечера.

— До вечера, Кейт.

— Одной проблемой стало меньше, — довольно проговорил Мэтт, за что получил от меня лёгкий шлепок.

— Я же просила тебя. Прекрати её задевать.

— Кейт же рядом нет, а за спиной можно, — усмехнулся Мэтт, но, заметив моё выражение лица, сразу добавил: — Ладно, ладно. Прости. Больше не буду.

— Смотри мне.

После этого мы с Мэттом сразу отправились к Джеймсу. Оказалось, что он находится в частном медицинском центре недалеко от Нью-Йорка. Дорога в тридцать миль показалась мне бесконечной. Всё это время Мэтт крепко сжимал руль в руках, а его лицо было напряжено. Дорога до центра прошла в молчании, потому что каждый из нас не знал, что ещё можно добавить ко всему сказанному ранее.

«Если всё так, как говорит Чарльз, то мы все обречены. Но вот в чём вопрос: когда этот демон нападёт в следующий раз и кто его следующая жертва...» Вскоре мы подъехали к большому зданию с аккуратными клумбами и ухоженным садом. Здание было оформлено в современном стиле, состояло из дерева, бетона и стекла. Я внимательно осмотрела окружающее пространство, и у меня снова встал ком в горле. Где-то там, за этими стенами, находился Джеймс без сознания, лишённый нормальной жизнедеятельности. Я не могла представить в своей голове картину безжизненного тела Джеймса, поэтому моя психика всё ещё оставалась в неведении. Посмотрев на Мэтта и его бледное лицо, я поняла, что он, в отличие от меня, прекрасно представлял эту картину. Я взяла Мэтта за руку, и он слабо кивнул в сторону центра.

— Он здесь, — тихо произнёс Мэтт. — Пойдём.

— Что это за место? — спросила я.

— Это больница, её держит один из родственников члена нашей стаи. Он как врач настоял на том, чтобы Джеймс находился под наблюдением докторов.

— Но если он в магической коме, чем ему может помочь современная медицина?

— Поддержанием нужного уровня жизнедеятельности организма. Капельницы, уколы с необходимыми веществами, наблюдение за деятельностью сердца и головного мозга — всё это осуществляют здесь.

— А местные врачи знают, кто он?

— Нет. Для них Джеймс — простой мужчина, находящийся в необъяснимой коме. А вот их хозяин знает, — Мэтт замолчал, но затем уверенно добавил: — Пойдём. Нам на верхний этаж.

Мы зашли в центр, где служащие сразу узнали Мэтта. Они пожелали ему хорошего дня и отчитались о состоянии Джеймса. Удивительно, но по всем документам Мэтт действительно был племянником Джеймса и имел доступ к информации о его здоровье. Медсестра провела нас до комнаты, где находился Джеймс, и рассказала, что пациент находится один, без каких-либо изменений. Мы поблагодарили девушку за информацию и отпустили её.

Дверь из тёмного дерева возвышалась над моей головой, пугая своей неизвестностью. Я безумно боялась того, что может находиться за этой дверью и что я там увижу. Как только дверь начала открываться, и дверной проём расширился, я собрала все свои силы и зашла в палату.

Это была светлая просторная комната с большим окном, выходящим на зелёный сад. Здесь стояли стол, кресла и множество комнатных растений. На стене висел огромный телевизор, а напротив него стояла кровать, на которой лежал Джеймс. Увидев его, я замерла на месте, потеряв способность двигаться.

Тело Джеймса лежало на большой кровати, и мне показалось, что он просто спит и в любой момент может проснуться. Тем временем Мэтт первым подошёл к Джеймсу и мягко произнёс:

— Привет, большой босс. Надеюсь, ты всё-таки слышишь меня и сейчас всё чувствуешь. Как и обещал, я нашёл Стефани и даже привёз её домой. Я даже помог ей решить несколько финансовых вопросов в ущерб твоему банку, но думаю, ты не сильно обидишься из-за этого. — Мэтт еле заметно усмехнулся. — У меня не очень приятные новости. Пока мы всё ещё в тупике и не знаем, как тебе помочь прийти в себя. Я смог лишь узнать, кто это сделал с тобой, что ещё больше осложнило нам задачу. Джеймс, как ты вообще умудрился столкнуться с демоном и сцепиться с ним? Ты учил меня сдерживать эмоции и всегда идти на диалог со всеми, а ты, получается, сам нарушил своё же слово.

— Мэтт, мне кажется, он просто защищался и у него не было иного выхода, — наконец я решилась подойти к кровати и взглянуть на Джеймса. — Он выглядит так, будто спит.

— По сути, он и правда спит. Но его сон очень глубокий и бесконечный.

— Ты говоришь с Джеймсом так, будто он всё слышит.

— Я хочу в это верить. И каждый раз убеждаю себя, что Джеймс жив, всё слышит и чувствует.

— Будем верить вместе, — прошептала я и взяла Джеймса за руку. Его кожа, обычно обжигающая, была непривычно прохладной и влажной. — Он холоднее на ощупь, чем обычно.

— Его биологические процессы замедлились, как и во сне у любого живого существа. Сейчас температура его тела ниже, чем должна быть.

— Это так странно и непривычно для меня.

— Для меня всё это странно, — прошептал Мэтт и быстро вышел из комнаты, оставив меня одну. Я поняла, что ему стало тяжело контролировать свои эмоции. Он не хотел показывать свою слабость и уязвимость, поэтому в моменты, когда они проявлялись, старался скрыться от всеобщего внимания

Я посмотрела на лицо Джеймса, которое было бледнее обычного, и провела рукой по его щеке. Небольшая щетина покалывала пальцы, и мне показалось, что его ресницы слегка дрогнули.

— Прости меня, — прошептала я, и мои глаза наполнились слезами. — Что бы ни говорили другие, я знаю, что это моя вина. Ты искал меня и поэтому столкнулся с этим чудовищем. Не знаю, зачем и почему ты это сделал, но я уверена, что всё связано. Ты просил меня быть рядом с тобой, не бросать тебя и не исчезать. А я...

В этот момент меня охватила истерика, и я разрыдалась. Крепко сжимая руку Джеймса, я села перед его кроватью и положила голову на его грудь. Внутри ясно слышалось сердцебиение, но оно было слабее, чем в жизни.

Мне мгновенно вспомнился наш первый танец на осеннем балу. Его немного смущённый, но в то же время уверенный взгляд. Его руки, обжигающие сквозь тонкую ткань моего красного платья. Но самое яркое воспоминание было о нежных прикосновениях Джеймса под звуки песни «Lady in Red».

— Прошу тебя, очнись, — прошептала я сквозь всхлипы. — Ты нужен мне с того дня, как подошёл ко мне в своей приёмной и спросил, что я там делаю. Ты так уверенно и твёрдо разговаривал, что мне сразу надо было понять, кто ты. В тот момент могла ли я знать, что разговариваю со вторым самым близким человеком в своей жизни? А я, как последняя эгоистка, развернулась и ушла в поисках новой жизни. Я не думала о тебе и о том, каково тебе будет. Теперь я должна смотреть на твоё бессознательное тело, не в силах что-либо изменить.

Я сидела возле кровати Джеймса и безудержно рыдала. Мои всхлипы постепенно переросли в судороги, которые сотрясали всё моё тело.

В этот момент я услышала голос Мэтта. Он тихо стоял в дверном проёме и наблюдал за мной.

— Ты не права, — сказал он. — Мы можем попытаться изменить ситуацию.

— Каким образом? Ты же слышал Чарльза. Мы имеем дело с могущественным демоном. А я всего лишь обычная девушка, которая недавно узнала о существовании оборотней, вампиров и прочих сверхъестественных существ. Мэтт, я не имею никакого отношения к этому миру и совершенно в нём не разбираюсь.

— Не забывай, что ты — древняя бессмертная душа, которая перерождается каждые сто лет, — ответил Мэтт. — Ты такая же часть этого мира, как и я. И если я стал таким, то ты уже родилась частью всего этого.

— Но я не обладаю никакими сверхъестественными силами и не имею таких возможностей, как вы.

— Ты права, у тебя нет таких возможностей. Но у тебя есть возможности намного выше.

— Спасибо за поддержку, но я не люблю бессмысленную лесть. Я реалист до мозга костей.

— Я это прекрасно понял за всё время нашего знакомства. Но позволь тебя поправить. Ты не реалист, а скорее пессимист начального уровня.

— Мэтт, я действительно не понимаю, что можно сделать в этой ситуации.

— Для начала нужно выяснить, о каком демоне идёт речь, и всё, что известно о нём. А дальше будем действовать по обстоятельствам.

— И как мы сможем это сделать?

— Как я понял, Чарльз не сильно желает разговаривать об этом демоне, а других источников, обладающих древними знаниями, я не знаю.

— А среди вашей стаи нет никого, похожего на Чарльза?

— Нет. Чарльз самый старший и древний среди нас. Его два века жизни дают ему определённые преимущества.

— О чём ты? Какие два века?

— Ты не в курсе? Чарльзу больше двухсот лет.

— Как это возможно? Он же выглядит на лет шестьдесят.

— Оборотни могут замедлять свои биологические процессы, тем самым растягивая процесс старения на срок дольше положенного.

— Так вы можете жить, как вампиры, столетиями?

— Нет, конечно. Мы стареем и умираем так же, как и все живые существа. Просто в нашем случае этот процесс может длиться долгое время.

— А сколько тогда Джеймсу?

— Будет тридцать пять, — тихо проговорил Мэтт. — Он пока ещё не собирался замедлять свой возраст.

— Когда уже думаешь, что тебя нечем удивить, появляются новые факты удивительного мира сверхъестественных существ, — сказала я с сарказмом, что вызвало у Мэтта улыбку. — Так что мы будем делать дальше?

— Наверное, у меня сейчас возникла самая абсурдная и глупая идея в жизни.

— И что за идея?

— Отправиться в центральную библиотеку Нью-Йорка и поискать информацию там.

— Куда мы идём? — я была крайне удивлена, когда Мэтт сказал, что нам нужно в библиотеку. — Ты шутишь?

— Нет, Стефани, я абсолютно серьёзно. Нам нужно искать информацию в разных источниках. А самые достоверные данные хранятся не в интернете, а в бумажных носителях. Поэтому мы должны посетить крупнейший архив в этом городе и просмотреть все книги, газеты, журналы и записи, связанные с демонами.

— Я так и сделаю. «Окей, Гугл. Демон, желающий подчинить всю нечисть в мире и жаждущий устроить второй Ад на земле».

— Именно поэтому мы и едем в библиотеку.

— Мэтт, а если мы там ничего не найдём, что тогда будем делать?

— Обратимся к самому древнему историку в этом мире.

— Думаешь, Дэмиан поможет?

— Не исключаю такой возможности, — Мэтт повернулся к Джеймсу и мягко добавил. — Я тебе обещаю, мы тебя вытащим, и ты вновь будешь поучать меня своим лидерским приёмам. Как оказалось, они действительно очень полезны в жизни.

— Джеймс, мы рядом с тобой. Я рядом с тобой и больше не оставлю тебя. Обещаю.

Попрощавшись с Джеймсом, мы с Мэттом вышли из больницы и направились в центральную библиотеку Нью-Йорка. Здание библиотеки является одной из достопримечательностей города. Огромное каменное строение с величественными колоннами расположено в самом центре города, среди массивных небоскрёбов. Библиотека сильно выделяется среди всего этого бетона и стекла и является своеобразной машиной времени, ведущей в прошлое. До этого момента я никогда не была внутри библиотеки и с первых секунд была поражена её размерами и внутренним убранством.

Для меня было удивительно, что Мэтт был зарегистрирован в библиотеке и прекрасно ориентировался внутри неё.

— Ты ходил в библиотеку?

— И довольно часто. Я сбегал от Джеймса и его учений в разнообразные миры, которые находил на страницах книг.

— Как поэтично это звучит. Ты же мне говорил, что больше читаешь научную литературу, а не художественную.

— Я люблю научную литературу, но и художественную не исключаю.

— Ты много книг прочёл здесь?

— По масштабам библиотеки не так и много. А по масштабам современного общества — достаточно.

— А как мы найдём информацию о демонах среди всех этих стеллажей? Здесь же миллионы книг!

— На этот счёт не волнуйся. У меня есть небольшой план. Просто подыграй мне.

— О чём ты?

Мэтт подошёл к стойке, за которой сидели работники библиотеки. Он улыбнулся пожилой женщине лет шестидесяти и добродушно произнёс:

— Добрый день! Вы не могли бы нам помочь?

— Добрый. Чем я могу вам помочь? — спросила женщина.

— Я пишу диссертацию о мифах и легендах средневековья, которые повлияли на людей того времени. У меня возникли сложности в исследовании, и мне не хватает информации для продолжения статьи. Не могли бы вы помочь найти нужные материалы?

— Какие именно легенды вас интересуют и какого периода? — спросила женщина.

— Нас интересуют легенды средневековья, но можно также поискать упоминания более раннего периода, — ответила я, чувствуя на себе пристальный взгляд женщины.

— Какие легенды вас интересуют? — повторила вопрос женщина.

— Нас интересуют легенды о демонах, оборотнях и нечисти. Хотелось бы узнать об их происхождении и историях, связанных с ними в тот период.

— Я принесу вам книги, в которых может содержаться подобная информация. Также есть журналы и статьи, которые были популярны в восемнадцатом веке среди церковных деятелей.

— Безмерно благодарны вам за вашу помощь, — сказал Мэтт с широкой улыбкой. — Вы наш спаситель.

Спустя час мы с Мэттом сидели в читальном зале за большим деревянным столом, окружённые стопками книг. Библиотекарь выдала нам столько материалов, что их изучение могло занять больше суток. Мы тщательно просматривали статью за статьёй, книгу за книгой, но до сих пор не нашли ничего полезного.

Время словно остановилось для нас, и мы просидели в библиотеке допоздна. Уже ближе к закрытию я обратила внимание на книгу с довольно странным названием: «Божественная кара и проклятые души». Меня охватил скептицизм, и я подумала, что эта книга не совсем подходит для нашего исследования.

Но когда я начала бегло просматривать страницы, моё внимание привлекла одна из глав: «Глава 10. Дьявольские проклятья». Я настолько погрузилась в чтение, что перестала замечать всё вокруг. Текст показался мне интересным и содержательным.

В этой главе рассказывалось, что Дьявол не может проклясть душу без её согласия. «Пока душа не даст согласие на сделку, Дьявол не может проклясть её и подчинить тьме. И если сделка будет совершена неподобающим образом, душа может сопротивляться дьявольскому проклятью».

Эти слова вызвали у меня сильное ощущение того, что они важны.

— Мэтт, мне кажется, я что-то нашла, — сказала я.

— Правда? — Мэтт отложил книгу, которую держал в руках, и посмотрел на меня. — Что?

— Я не знаю, как тебе объяснить, но здесь пишут довольно интересные вещи.

— Поздно ты её нашла. Уже скоро закрытие, и нам придётся уйти.

— А нельзя как-то взять книгу домой на время? Я хочу её прочитать.

— Сомневаюсь, что библиотека разрешает такие действия. Каждая книга здесь уникальна и является ценностью самой библиотеки.

— Но мне нужна эта книга. Я думаю, мы сможем найти в ней что-то полезное.

— И что ты хочешь этим сказать?

— Что нам надо каким-то образом достать эту книгу.

— Стефани Пайнс, вы предлагаете мне украсть книгу из государственной библиотеки?

— Конечно, нет! Я предлагаю взять её, но потом сразу вернуть.

— Так это воровство, скажу я тебе.

— Это одолжение вещи на время. К тому же у нас вопрос жизни и смерти. Книга необходима нам.

— А ты не хочешь купить такую в интернете?

— У нас нет времени ждать, пока она придёт. Нам нужно как можно быстрее узнать хоть что-нибудь об этом демоне.

— Я согласен с тобой, но твои методы не одобряю.

— Отчаянные времена требуют отчаянных мер. Мы делаем это ради Джеймса и всех дорогих нам людей. Одна взятая на время книга — меньшее зло, чем демон, жаждущий подчинить всю нечисть.

— В твоих словах есть доля правды. Как ты собираешься вынести книгу из библиотеки?

— Я думала, ты мне в этом поможешь. Я не специалист в таких вещах.

— А я, по-твоему, специалист? Я в жизни не совершал правонарушений, и к твоему сведению, здесь повсюду камеры.

— Вот чёрт! — не смогла я сдержать эмоции и выругалась вслух. — И что же нам теперь делать?

— У меня есть план, но он может тебе не понравиться, потому что он довольно абсурдный.

— И какой же?

— Для начала скажу, что нам понадобится Кейт и её умение много говорить.

— Кейт? Ты хочешь рассказать ей всё? Чарльз же велел пока ничего ей не говорить.

— Это глупо, и я с ним не согласен. Сейчас я замещаю Джеймса, а значит, могу принимать подобные решения как ИО вожака.

— ИО? Что это значит?

— Это значит, что я временно выполняю обязанности вожака. Надо было догадаться. И я, как исполняющий обязанности вожака, считаю нужным рассказать Кейт всё и привлечь её к помощи нам.

— Если сам вожак Мэтт так считает, то вперёд.

Мэтт недовольно посмотрел на меня, но ничего не сказал. Он достал мобильный телефон и начал активно набирать что-то на его ярком экране. Я ждала минут десять, пока Мэтт оторвёт взгляд от экрана и повернётся ко мне.

— Готово. Теперь сидим и ждём Кейт.

— Так это ты с ней переписывался?

— Не с подружкой же. Мне нужно было объяснить Кейт свой план и то, что от неё требуется. Она вроде всё поняла и скоро будет здесь.

— А меня ты не хочешь посвятить в ваши планы?

— У тебя второстепенная роль, поэтому от тебя требуется только сидеть и делать вид, что ты не в курсе происходящего.

— Но я и так не в курсе.

— Что является необходимым условием моего плана. Сиди и не напрягайся.

Спустя некоторое время в библиотеку пришла Кейт. Как обычно, она начала заговаривать библиотекаря, и вскоре та устала от её болтовни. Кейт так утомила пожилую женщину, что та всем своим видом показывала, что ей пора уходить. Когда библиотекарь оставила Кейт и ушла, к нам с улыбкой на лице подошла сестра.

— Может, мне лучше стать актрисой, а не писательницей? — спросила она.

— Подожди, это ещё не конец. Ты всё взяла? 

— Да, я всё помню, Мэтт, — ответила Кейт, закатив глаза и дёрнув пакетом в руке. — Всё здесь.

Мы достали книги из пакета Кейт и разложили их на столе. Затем Кейт и Мэтт сделали вид, будто что-то ищут в книгах. Через пятнадцать минут «поиска» они начали складывать книги обратно. Внезапно стопка книг выпала из рук Кейт, и по библиотеке разнёсся глухой звук удара. Кейт и Мэтт быстро подняли книги с пола и вернули их в пакет. Когда всё было сделано, Мэтт повернулся ко мне:

— Я думаю, нам пора. Мы и так полдня здесь просидели.

— А как же книга? — спросила я, разочарованно глядя на книгу, лежавшую на столе.

— Книга подождёт нас, — ответил Мэтт, посмотрев мне в глаза. Я не поняла, что он имел в виду, но решила довериться ему.

— Как скажешь. Тогда можем идти.

Мы собрали свои вещи и, попрощавшись с библиотекарем, направились к выходу. На улице уже темнело, и вечерние сумерки освещали ясное небо. Я не знала, что делать дальше и какой шаг предпринять на пути разгадки тайны загадочного демона, но одно я точно знала: в этой книге было что-то важное, что могло стать нашим спасением в этой неравной борьбе.

13 страница9 августа 2024, 01:31