Глава 16. Вести из Ланга-Ратран
Титулованные зрители на северной и восточной стенах тоже были под впечатлением от поединка. Лица Гвин и Моргана выражали противоположные эмоции: Гвин торжествовал, Моргана выглядела раздосадованной.
- Я знал, я знал, что Артур победит! Хей-йо! Хэй-хо! Артур - герой! – прокричал Гвин, по-детски прыгая от восторга.
- Деревенский увалень одолел увальня из Замка – есть ли в этом хоть капля героизма? – с презрительной усмешкой заявила Моргана.
Принц не полез за ответом в карман.
- Видать, любовь сэра Ланселота к вам, миледи, не так велика, раз не дала ему сил для победы, - съязвил он.
Моргана вспыхнула от злости.
- Если будешь насмехаться, я скажу отцу, что ты никакой не принц, а переодевшаяся девчонка, - тихо прошипела она.
- Давай, попробуй, - ответил (вернее, ответила) Гвин, - А я тогда расскажу королю, зачем ты так тщательно обыскиваешь зеркала. Представляю, как он «обрадуется», узнав причину. Так что, прошу тебя, любезная Моргана, поскорей сообщи своему отцу, что я не Гвин, а Гвиневера, - и я наконец-то избавлюсь от твоих бесконечных угроз разоблачения.
Видимо, угроза полуфеи натолкнулась на равную по силе угрозу поддельного принца. Полуфея бросила на поддельного принца взгляд, сверкающий холодным гневом. Она хотела что-то сказать в ответ, но передумала, развернулась и быстрым легким шагом направилась к леди Алиене, ожидавшей их в стороне. Ее длинный белый шлейф струился за ней, словно змея, сотворенная из морской пены.
Девочка, известная всем в Замке, как «принц Гвин» посмотрела вниз, вслед уходящему Артуру.
- Хотела бы я знать, что бы сказал Артур, узнай он, что я девочка? – весело подумала она и бросилась догонять Моргану и леди Алиену.
На восточной стене тоже говорили об Артуре.
Старый военачальник Лодин, видя, с каким интересом его король наблюдает, как новый рыцарь ведет себя в сватке, сказал Утеру:
- Этот юноша прирожденный боец. И также похоже, что он лидер по натуре. Он спокоен, доброжелателен, здраво оценивает события. Люди тянутся к нему. Принц Гвин сразу выбрал его в друзья, а наш забияка Ланселот признал в нем достойного соперника.
- Да, ты прав, мой добрый Лодин, - задумчиво произнес король, - Этот Артур из Долины – сирота. Как должны быть счастливы его приемные родители, имея такого сына... Моя Моргана, славная девочка, она, я знаю, старается изо всех сил нести ношу своего королевского происхождения, но она полуфея, и ее помыслы - за пределами нашего мира. А этот юноша вполне мог бы быть моим пропавшим сыном и наследником Приграничья. Ведь его так и не нашли тогда ни мертвым, ни живым, как ни искали по всей округе... Его тоже звали Артур, Арторио...
- Артур – довольно распространенное имя в Долине, - сказал Лодин. - Прошу, оставь грустные мысли, государь. Что толку печалиться о событиях прошлого? Тебе надлежит думать о настоящем и будущем, ибо от тебя зависит судьба королевства и всех нас.
Их разговор был прерван суматохой в конце галереи и восклицаниями: «Государь, срочное сообщение!»
Утер и Лодин разом обернулись и увидели спешащего к Хилдефонса с сопровождении гонца, по цветам одежды которого уже издали было заметно, что он прислан из провинции Ланга-Ратран, заморского владения короля.
- Дурные вести, повелитель! Хорраты развязали войну на границе! – гонец поспешно преклонил колено и протянул королю свиток.
Пендрагон развернул пергамент и быстро пробежал глазами послание от властителя Ланга-Ратран.
- Настал час непростых испытаний, - сказал он, - И, как это всегда бывает, в самый неподходящий момент. Правитель Ланга-Хорр предпочел забыть о подписанном им договоре. Пришло время готовиться к войне. Правитель ратранцев просит о помощи.
- В Ланга-Хорр всегда легко забывали свои обещания, - вставил Хилдефонс. - Хорраты коварный и дерзкий народ: они начинают вторжение, дождавшись, когда соседи ослабнут. Видно, слухи о сне Мерлина достигли и их пределов.
- Позволь мне отправиться туда, государь, - предложил Лодин. – Я быстро наведу порядок и напомню хорратам об условиях договора. Мне хватит и пяти отрядов рыцарей с пятью тысячами дружинников, чтобы привести их в чувство.
Хилдефонс покачал головой.
- Не в этот раз, мой добрый Лодин. Там всё не так просто. В Ланга-Ратран давно делят земли и власть несколько кланов. Ратранцы и хорраты – один народ, разделенный лишь верованиями. Хорраты молятся лесным богам, ратранцы в основном придерживаются религий, которые распространены в Приграничье. Если не объединить Хорр и Ратран, их жители так и будут вести между собой вечные феоды за клочки пограничных земель. Король должен сам отправиться туда и разрешить эту проблему раз и навсегда властью Приграничья.
- Воистину плохая идея, - воскликнул Лодин. – Что будет с Замком, пока король будет улаживать волнения в дальней провинции? Ведь враги не дремлют и со стороны Инар! Вольфады только и ждут, когда появится шанс взять укрепление и прорваться в Долину.
- Магия Мерлина продолжает защищать замок и вход в Долину, - напомнил Хилдефонс. - Вольфады не смогут взять замок, даже если изобретут способ пройти сквозь магические леса.
- Они не смогут его взять, если пойдут на Приграничье сами. Но если они привлекут на свою сторону могущественного чародея, и магия Мерлина угаснет, то Приграничье ожидает гибель, государь, - жарко воскликнул Лодин, обращаясь к королю. – Ты и сам знаешь, кто из магов может оказать им поддержку. Ведь Мальдук, который...
- Довольно, - прервал его Пендрагон, сразу вспыливший при упоминании имени мейгоса-предателя. – Послушать тебя – так нам не следует откликаться на призыв ратранцев, а надо сидеть тихо в замке до скончания времен, а то как бы чего не вышло. Я оставлю здесь три отряда. Этого вполне достаточно, чтобы отбить атаку вольфадов, если они на нее решатся, и удержать Замок до моего возвращения.
- Прошу тебя, государь, внемли моим словам! – вскричал гонец, который до того времени в большом волнении слушал разговор короля и его сановников. – В твоем войске восемь отрядов: если ты оставишь в замке три, а в Ратран отправится лишь пять отрядов – этого будет недостаточно, чтобы остановить войну! Правитель Ланга-Ратран велел передать мне на словах, что положение намного серьезней, чем о том говорят знаки присланного им пергамента. Хорраты ведут за собой орды дружественных им орифатов, а также к ним присоединились племена триналов! Пяти отрядов не хватит, чтобы остановить эту лавину! Заклинаю тебя от имени моего повелителя: отправь на помощь все войска, вместо того, чтобы оставлять часть рыцарей бесполезно прозябать в и без того неприступной крепости. Все знают, что в Замке хранится Печать Грааля, против которой бессилен любой маг Инар! Одной лишь Печати Грааля будет достаточно, чтобы исключить прорыв вольфадов в Приграничье!
При упоминании Печати Грааля Утер нахмурился, а Хилдефонс и Лодин тревожно переглянулись, выдавая этими взглядами, что им известно что-то такое, что было скрыто от пришельца из далекой провинции Приграничья.
- Я не оставлю ратранцев одних отбивать нашествие. Если мы будем отсиживаться в замке при каждой угрозе войны, мы потеряем Приграничье еще раньше, чем вольфады доберутся до нас, - заявил король после короткого раздумья и крикнул свите, ожидавшей в отдалении. – Готовьте корабли и созывайте срочный военный совет. Мы отплывем в Ланга-Ратран, как только будут собраны войска.
Отдав слугам напоследок приказание позаботиться о гонце, Пендрагон направился к выходу из северной галереи к залу собраний, где должно было проходить обсуждение предстоящего похода. За королем последовали Лодин и охрана.
***
- Слыхал? Король с войском, кажись, собрался в Ланга-Ратран, - сказал во дворе один из смотрителей зверинца другому. – Как видно, опять назревает побоище на границе. Жаркие предстоят денечки.
- Нас это не касается, - откликнулся его напарник. – Наше дело – ухаживать за животными. А вот оруженосцам, герольдам да конюхам придется поднапрячься и стряхнуть в походе придворный жирок.
- Скучища теперь будет в замке, - сказал первый смотритель. – В прошлый раз король тоже снарядил все полки, а здесь осталась лишь зеленая молодежь, придворные дамы да слуги. Да еще Мерлин сидел, как сыч, у себя в башне, варил зелья и высчитывал что-то по звездам.
- В этот раз, друг мой, думаю, будет то же самое. Придется поскучать без пирушек и рыцарских поединков. А я так люблю посмотреть на хороший бой! Это зрелище никогда не надоедает. И через тысячу лет битва на мечах будет лучшим развлечением для человека.
- Ну, я-то не настолько оптимистичен, - ответствовал второй смотритель. - Люди не становятся лучше со временем. Думаю, через тысячу лет они настолько деградируют, что им и вон то зрелище подойдет, - он кивком указал собеседнику на двух мальчишек у забора, пинавших друг другу пустой глиняный горшок.
***
На пустынной полосе морского побережья несколько молодых работниц из Замка бродили по обнаженному отливом песку, собирая водоросли в большие плетеные корзины.
Самая юная из них оторвалась от своих подруг и забрела далеко между скал.
- Эй, дитя, подойди-ка ко мне, - вдруг окликнул ее каркающий старческий голос.
Служанка испуганно оглянулась и увидела неподалеку старуху, сидящую на высоком камне.
- Что вам нужно? – тревожно спросила девочка, не решаясь подходить. Более того, она подумывала о том, чтобы поскорее сбежать от старой карги, чей хищный пронзительный взгляд пугал ее, но что-то мешало ей двигаться и словно приковывало ее ноги к тому месту, где она стояла.
- Не бойся меня, милая. Я всего лишь хочу дать тебе кое-что. Мой внучок служит в Замке, я принесла ему подарочек из Долины. Но мои старые ноги ослабли, не по силам мне взобраться на кручу. Будь доброй девочкой, отнеси за меня мой подарочек, - говоря всё это, старуха снялась со своего насеста и на диво быстро приблизилась к девочке, как будто не шла, а плыла к ней по воздуху. Она продолжала сверлить маленькую служанку взглядом, не позволяя той отвести глаза.
- Вот он, подарочек-то, - старуха достала из своих лохмотьев большую черную шкатулку. – Отнеси его внучку в Замок, доброе дитя.
- Как зовут твоего внука, бабушка? – спросила служанка сонным, странно безвольным, голосом. Она покорно взяла шкатулку, скользнув по ней безразличным осоловелым взглядом.
- Его зовут... - старуха вцепилась костлявой пятерней в плечо девочки, склонилась над ней и что-то прошептала.
Девочка кивнула.
- А теперь ступай, - сказала старуха. – И спрячь подальше подарочек.
Девочка послушно уложила шкатулку на дно плетеной корзины, прикрыв ее водорослями, и зашагала по берегу в сторону Замка.
Старуха за ее спиной рассыпалась на множество мелких черных насекомых, которые тотчас собрались в стаю, взмыли над скалами и исчезли в ясном небе.