Глава 8. Дивный Витэго
— Стоит только подойти, и появится очертание двери, — говорил Грэй. — Надо всего лишь толкнуть, подумав о том месте, куда вы хотите попасть. Замок может вывести вас в город, к лесу, в небольшой двор и в Сад Уединения. Именно в сад мы сейчас с вами направимся, откуда попадём на тренировочную площадку, где будет проходить часть наших занятий.
Грэй толкнул проявившуюся дверь и вышел. Мы от него не отставали. Перед нами предстал воистину удивительный сад с большим фонтаном в центре, от которого я не могла отвести взгляд. К нему со всех сторон вели каменные дорожки и стояли невысокие колонны с фигурами животных. Их нежно обвивали лианы и плющ с ярко-фиолетовыми цветами, у которых были лишь по одному лепестку, а рядом проросли разноцветные бутоны с белыми сердцевинами и идущими от них дымкой.
— Вы ещё такое увидите! — восклицала Луиза, то и дело перебивая Грэя, но так, чтобы он не услышал. — Вот будете в городе, и глаза на лоб полезут! Честно вам говорю!
Подруге прям не терпелось показать нам всё волшебство, и Грэй, казалось, лишь мешал ей. Но тем не менее она давала ему возможность рассказывать, вставляя свои пару копеек.
— ... сад является центром, от которого вы можете попасть в определённые места Витэго, — говорил Грэй. — Все эти дорожки смогут привести вас туда, куда надо. Сейчас мы пойдём направо, и в той стороне как раз находится тренировочная площадка...
— А слева есть шикарная зона отдыха с беседками, — прошептала Луиза. — Там растут вкусные ягоды и там же Грэй будет проводить часть занятий. Эрик как-то там свалился в кусающийся куст, так за километр обходил то место, — хихикнула подруга.
— Меня сейчас разорвёт от информации, — буркнула Оксилия.
— Смотрите! — пихнула нас Луиза и указала в небо.
Мы машинально задрали головы и увидели очень красивую птицу. Я завороженно наблюдала, как она плавно и грациозно взмахивала крыльями, сверкающими серебром и золотом. Её длинный хвост прошёлся аккурат по одной из колонн в саду, увитой плющом, оставив в листве длинное перо. Птица сделала один сильный взмах и юркнула в кусты, исчезнув.
— Какая она красивая! — не удержала восторг Анжелика.
— Настоящая жар-птица! — не менее восторженно произнесла Луиза. — Увидеть её — большая редкость! Говорят, у неё целебное пение и она приносит удачу. Я вижу её только второй раз!
Через мгновение уже Оксилия пихнула нас всех локтем. Подруга подошла к необычному плющу с редкими листьями разных форм и коснулась его. В ту же секунду листья в том месте скрючились, как сворачивается клубочком ёж от опасности, и приобрели желтоватый оттенок. Оксилия проделала это ещё раз в другом месте и получила тот же результат и наши вытянутые от удивления лица.
Луиза махнула рукой, мол, это ерунда. Она повернулась в ту сторону, где одиноко прорастал высокий цветок, крупный, с большими алыми лепестками и укрывающими его листьями как у папоротника. Жёлтая серединка торчала над лепестками в нескольких дюймах. Корни же оказались мощными, как у полноценного дерева, и они жадно обхватили небольшую статуэтку белой кошки. Я приметила среди корней крошечное, едва двигающееся существо, напоминающее гусеницу.
Луиза дунула на цветок. Его листья мгновенно взвинтились в воздух, отрываясь и сияя. Мы, удивлённые, выдохнули. Алые листья, кружась в вольном танце, мягко опустились на землю. Оксилия аккуратно коснулась корня цветка, и он тут же засиял салатовым цветом. На наш очередной удивлённый выдох прямо на глазах начали расти новые листья, словно цветок возмещал потерянное.
— Как ты это сделала? — изумлённо спросила Луиза.
— ... делать это не положено! — раздался над нами строгий голос. Мы тут же выпрямились в струнку, растянув улыбки от уха до уха. — Что, скажите, пожалуйста, делать не положено?
Мы опустили головы.
— Может, нельзя гонять крохоморок? — предположила Оксилия.
— Нет, — ответил Грэй также злобно. — Нельзя трогать растения. Некоторые из них ядовитые! Благо ваш интерес упал на безобидный сотол — редкий магический цветок, которым обычно питаются крохоморки. В нём огромная магическая сила. Своими корнями может кого угодно придушить.
— Ага, безобидное, — пробурчала подруга.
— Идёмте... Нужно всё время идти по этой дорожке, и вы выйдете на тренировочную площадку, — сказал Грэй как раз тогда, когда перед нами предстало огромное поле, по размерам напоминающее футбольное. Окружал это место густой и красивый лес. — За окраину уходить не стоит. Там нас защищают гамадриады. Вы просто-напросто потеряетесь в лесу.
— От кого защищают? — спросила я, оборачиваясь: Сад Уединения растворялся на глазах, чуть дальше уже высились белёсые стены замка и его протыкающие небосклон шпили. Как же быстро мы оказались так далеко!
— Защищают от тех, кто незаконно хочет проникнуть в Витэго. В город есть только три пути: трое врат, которые тщательно охраняются днём и ночью. Поэтому Витэго считается самым безопасным и самым крупным городом на Ялмезе. Не так много времени прошло с тех пор, как чародеи ушли с Земли, поэтому мы ещё не до конца освоили эти земли и не знаем, кого может принести сюда природа... Вот, — Грэй остановился и повернулся к нам, — именно здесь будет происходить практика, а иногда история, но я люблю рассказывать её в саду: там тихо, спокойно и красиво. — Мы все начали оглядываться, но на поле не находилось ничего, за что мог бы зацепиться взгляд. — Завтра утром вы должны будете прийти сюда. Покажу на примере Джона и Эрика, чему вы будете учиться, а потом уже история.
Оксилия заныла, уже явно предчувствуя теорию, отчего я усмехнулась.
— Мне школы вполне хватает, — прошептала она, словно говоря самой себе.
— Что ещё за школа? — услышал её Грэй.
— Это самая жаркая жаровня в аду, куда скидываютродители детей, чтобы те с ними не играли и не надоедали им, — сказала Оксилия и получила от нас с Луизой в бок. — Ох!
Мы втроём заулыбались.
— Она пошутила, — быстро пояснила я недоумённому Грэю. — Это здание, куда детей всех возрастов отправляют учиться. Там несколько учителей и каждый учит тому, что сам знает.
— У вас нет школы? — поинтересовалась Анжелика.
— Нет, такого нет, — немного задумавшись, пробормотал Грэй. Оксилия бросила на нас с Луизой угрюмые взгляды, но успокоилась, когда увидела поднятые вверх большие пальцы. — Хотя есть дома, где находятся нужные для учёбы книги и место для практики и теорий. Эта тренировочная площадка, на которой мы находимся, принадлежит только замку, здесь будете тренироваться вы. У детей из города своё место учёбы. Основам же их учат родители, а потом отдают определённым учителям, смотря какой дар у ребёнка.
— Тоже стихии? — спросила я.
— Нет, — покачал головой Грэй. — Четыре стихии — редкий дар. На всём Ялмезе таких только четверо. Это вы.
— То есть больше никто не владеет водой? — тихо спросила Анжелика.
— Именно.
— И землёй? — подала голос Оксилия.
— Да. Как и воздухом, и огнём, — на всякий случай добавил парень.
***
Я никак не могла остановиться изучать дома на Ялмезе. Все они выглядели настолько разными и настолько необычными, точно к каждому был направлен по-настоящему индивидуальный подход. Единственное, что их объединяло, — материал. Часть домов состояла сплошь из земли, как будто они просто взяли и выросли, как вулканы, другая половина походили на надувшиеся деревья с гнёздами мифических птиц в листве. Иногда встречались и каменные дома со странной резьбой.
Одежда у людей на первый взгляд казалась простой и лёгкой, обязательно белого цвета, как и здания, только разных оттенков; у кого-то она даже едва заметно сияла. Мимо как раз прошла женщина с сияющими перчатками, бросив в нашу сторону совершенно незаинтересованный взгляд.
Прежде чем Грэй вывел нас через сад в город, он дал Анжелике кожаные перчатки, а Оксилии — маску, закрывающую нижнюю часть лица, чтобы спрятать их знаки стихий. Ему не хотелось привлекать внимания. Последняя долго возмущалась, ибо в маске ей было жутко неудобно разговаривать. Однако именно поэтому все мы одинаково настойчиво попросили её надеть.
Дальнейшее путешествие проходило в непривычной тишине. Даже Грэй повеселел и охотно отвечал на все наши вопросы.
— Почему некоторая одежда светится? — спросила уже осмелевшая Анжелика.
Пройдя через Сад Уединения и увидев здешних магов воочию, девушка заметно расслабилась и позволила своему любопытству взять вверх над страхом. И меня это безмерно порадовало.
— На них наложены определённые чары, которые помогают в том или ином деле, — ответил Грэй. — Вон, смотрите, у высокого мужчины светится обувь. А теперь посмотрите на его походку... Достаточно быстрая, не правда ли? Но всё это, конечно, не задаром. Чародеи, умеющие зачаровывать вещи, берут за свою работу плату.
— Атеномы, — вставила я.
— Именно, — согласился Грэй и, похлопав по карманам, замер. — О, нет.
— Что случилось?
— Я забыл атеномы на Земле.
— Ну, думаю, ты порадовал того, кто их нашёл, — усмехнулась я, вспоминая, что они из золота, и сразу же скривилась, представив довольное лицо Макара. Надеюсь, Даша заметила монетки раньше брата. — У тебя больше нет?
— Есть, но мало, — уклончиво произнёс парень.
— А что за атеномы? — спросила Анжелика.
— Небольшие золотые монетки, — ответила я.
— У-у, — глухо раздалось от Оксилии. — Действительно кому-то повезло... Жаль не мне.
— Ладно, идёмте дальше, — подогнал Грэй, тяжело вздохнув. — Хочу показать вам рынок. Вам должно понравиться.
— О-о-о, — протянула Луиза и повернулась к нам: — Смотрите в оба.
Я увидела трёх мальчишек недалеко от нас, стоящих перед тремя лениво ползущими гусеницеподобными существами: фиолетовым, зелёным и розовым. Мальчишки громко кричали, махая руками на существ, а рядом с ними расположились ещё несколько мальчишек и две девчонки. Лица у всех застыли такими напряжёнными, словно существа должны были вот-вот вытворить что-то невероятное.
— Грэй, что там происходит? — спросила я, указывая на детей.
— А, это... Гонки с крохоморками. — Я внимательнее пригляделась к существам, но они действительно очень походили на разноцветных гусениц, по крайней мере, издалека. — Они положили перед крохоморками корни сотола, что, к слову, запрещено. Крохоморки чувствует магию, которой и питаются, и ползут к источнику. Кто быстрее, тот и победит.
Когда мы проходили рядом с ними, один из мальчишек увидел нас и грубо стукнул локтями в бока товарищей. Среди детей внезапно возникла паника. Девочки, закрыв руками рты, растворились позади мальчишек. Один из них побежал к лежащим корням и спрятал их, и крохоморки замерли, неловко разворачиваясь, явно растерявшись.
— Они знают меня, — пояснил Грэй. — Я ведь учитель, а мы очень не любим, когда дети устраивают гонки с крохоморками. Это сильно вредит цветку. Если бы не сотолы, эти прожорливые существа добрались бы до обыденных повседневных вещей.
Улочки в городе то расширялись до того, что запросто могли проехать две кареты, то сужались до пешеходных. Именно вдоль последних больше всего находилось жилых домов, одноэтажных, двух- и трёхэтажных.
Я часто видела маленьких играющих детей. Один из них поднял руку и бросил маленький шар, размером с теннисный мячик. Шар запрыгал на месте, как попрыгунчик, и вдруг вспыхнул. Из него во все стороны полетело множество светлых бабочек, искрящихся и оставляющих за собой яркую пыльцу. Дети вокруг начали чихать и смеяться. Чуть дальше мальчишки кидали друг другу камешки размером с ноготь, а затем хихикали так, как если бы вдохнули воздуха из шарика с газом.
На более широких улицах, где самой дороги как таково не было, располагались, как я поняла, магазины. Они представляли собой открытые дома без одной части стены. Кто-то продавал еду, например, оранжевые круглые шары, похожие на апельсины, но с красными крапинками. По пути показались магазины и с книгами, а также лавка с необычными улыбающимися куклами, у которых тело просвечивало все внутренности. Я и Луиза одновременно поморщились и отвернулись.
Повсюду виднелись вывески, но я не могла их прочесть. В глазах от букв рябило, как если бы я смотрела на свет. Из одной лавки в другую ходило так много чародеев, что мы старались держаться ближе к Грэю, чтобы не потеряться.
Дальше наш «экскурсовод» свернул резко направо, повёл нас через узкую улочку и вывел к тому самому рынку. Громкие голоса, смех, крики — всё резко ударило по ушам. Народу здесь оказалось намного больше, чем мы встречали до этого. Дети всех возрастов, женщины и мужчины, старики и старухи. Рынок даже на Ялмезе не изменил себе, если не считать по-настоящему волшебную атмосферу!
Над нашими головами — мы с подругами машинально пригнулись, охнув, — пролетел небольшой змеевидный алый дракон с крохотными, как у стрекозы, крылышками, и зарычал, выплёвывая изо рта огненные шарики. Именно за этими мячиками гонялись мальчишки в порванных штанах, обожжённых туниках и с сажей на лицах. Они грубо отпихнули нас в стороны, даже не извинившись.
Оксилия что-то пробурчала, но из-за маски я не расслышала.
Со всех сторон возвышались яркие, разноцветные дома, но уже не из земли, деревьев и корней, а из того материла, из которого сделан замок. Только стены были не прозрачными, а цветными, и потому теней я не замечала. Только некоторые из них изображали людей, животных, предметы. Вот слева от меня за женщиной в красном платье и мужчиной в белом костюме в стене во все глаза наблюдали чародеи. Толпа вокруг гудела.
— Горько! — закричал малыш, сидя на плечах мужчины. — Цалуйтеся же!
Но женщина с мужчиной внезапно исчезли в голубо-фиолетово-красной дымке под общие вздохи разочарования и досады. И я тоже устало вздохнула, уже не раз воображаянас с Артёмом.
Справа от меня в стене бежала девочка, а следом за ней нёсся огромный дракон. Возле неё толпа состояла из детей разных возрастов. Некоторые сидели, другие стояли, но все они не сводили с девочки глаз, словно смотрели фильм.
Я резко остановилась, удивлённо подняв голову. Мимо с гордо поднятой головой прошлась лань с золотыми рогами и медными ногами, по размерам превышающая крепкого быка. На её спине сидело крохотное существо, очень похожее на то, что изображала конфета. Оно посмотрело на меня, оживлённо подскочило и с интересом выставило морду, словно пыталось загипнотизировать.
Как только лань прошла, я быстро нагнала ушедших вперёд подруг и Грэя, еле успев увернуться от падающих огненных шаров дракона и преследующих его детей. С двух сторон покатились белые шарики размером с футбольный мяч и резко вспыхнули, на миг ослепив. Я оказалась в самом сердце вырвавшихся бабочек. Ко мне почти мгновенно присоединились маленькие дети, крича и смеясь.
— Я нашёл! Нашёл! — закричал какой-то малец, держа в руках серебристую бабочку, и все остальные с восторгом подбежали к нему.
Я же могла всё видеть благодаря росту и потому одним глазком заглянула. Серебристая бабочка ярко засияла, и её силуэт растаял. Когда же свечение прекратилось, над ладошкой мальчика парило что-то небольшое и, кажется, стеклянное с какой-то надписью.
— Живой язык. Что тут написано, Итан? — спросил он, обращаясь к кому-то.
Его товарищи уступили место, как я поняла, Итану, светловолосому, с небольшой горбинкой на носу мальчугану.
— «Вторая часть надёжно скрыта за тем местом, где сказано «закрыто». Оставь надежду и желание. К фонтану никому не пробраться, к счастью», — прочёл тот, и все одновременно почесали головы.
— Неужели опять придётся нарушить правила? — спросил один, устало вздохнув. — За нашу последнюю запрещённую вылазку мама выкинула мою крохоморку и заставила весь вечер сидеть и читать теорию заклинаний.
— Тихо ты, — шикнул на него тот, кто держал в руках «записку». — Не здесь об этом.
— Кэт! — позвали меня. Ко мне, отмахиваясь от бабочек, пролезла Луиза. — Мы ждём тебя там. Куда пропала?
Пытаясь выбраться из толпы детей, мы с Луизой замерли, увидав бегущих к нам девушку и парня. Первая, привлекая всё наше внимание, ойкнула и что-то выбросила из рук. Я машинально поймала большое оранжево-алое яйцо и, почувствовав резкую колючую боль в пальцах, захотела выбросить предмет. Но вместо этого бросила его вверх, и уже Луиза поймала яйцо, ойкнула и бросила чародею рядом.
— Надо быть внимательнее! — закричала девушка, хихикая.
Парень с девушкой так же быстро затерялись в толпе, как появились из неё. Мы с Луизой потирали ладони.
— Заметила? — подруга кивнула в ту сторону, куда убежала девушка. — Она вылитая ты! Когда я увидела её в первый раз, подумала, что это ты. Уже обрадовалась, что ты тоже знаешь про Ялмез, но она красноречиво послала меня куда подальше. Очень странная.
Я задумчиво хмыкнула. Не знаю, насколько та девушка действительно была на меня похожа, но что-то меня тревожило. Да ещё это яйцо. Оно словно подчинило разум. Это длилось какую-то миллисекунду, но уже очень мне не понравилось.
— Это заколдованное яйцо, — раздался голос Грэя рядом. — Оно никогда не падает на землю. Проверка на силу магии. Если же человек не поймает или сможет легко выпустить из рук яйцо, значит, магическая сила у него большая, и он легко противится внушению.
— Вообще никогда? — уточнила я.
— Магия, — пробормотала Луиза.
— Идёмте, а то потеряетесь.
Мы нагнали ожидающих нас Анжелику и Оксилию, которые во все глаза смотрели на чародеев неподалёку. Те клали в рот плоские разноцветные камешки и, морщась, превращались в разных зверей. Один из мужчин, положив в рот полосатый плоский квадратик, мгновенно ссутулился, оброс ярко-оранжевой и с чёрными полосами шерстью и зарычал, как самый настоящий тигр. Только у него выросло ещё два перекрученных хвоста, удлинились уши, распушилась густая грива и лапы превратились в орлиные. Дети испуганно закричали и бросились бежать.
Анжелика вздрогнула, а Оксилия снова что-то пробормотала и шуганулась оттого, что прямо перед её ногами буквально из земли выпрыгнул ярко-красный пушистый заяц. Зверёк поднял ушки, вслушался, посмотрел на подругу и снова скрылся в земле.
— Верни его, Рикки! — закричала заплаканная девочка. — Верни мне анулого зайца! Мама меня убьёт!
Хорошо, что мы надели на Оксилию «намордник» и не слышали, что она там бормотала от полного шока.
Впереди вдруг появилось приведение. Правда, никого, кроме нас, оно, как видно, не смущало. Полупрозрачный человек с плащом, в высоких ботинках и с котелком на голове спокойно шёл в толпе, иногда поглядывая по сторонам.
— Эт-то призрак? — выдавила испуганная Анжелика.
— Где? — оглянулся Грэй, и подруга указала в ту сторону рукой, однако приведение уже скрылось за поворотом. — Не вижу... В любом случае в Витэго призраков так просто не увидишь.
Слева от нас расположился небольшой, но просторный магазин со светящейся вывеской. Именно перед ним столпилось, как я подумала, большая часть детей со всего Витэго. Мальчик, завернув уже знакомые мне конфеты себе в серую рубашку, закинул одну в рот, выходя из магазина, и, довольный, зашагал по улице в противоположную сторону. За ним увязалась девочка с невидимой рукой, благодаря которой брала конфеты у ничего не подозревающегося мальца прямо из-под носа.
— Лови! — крикнул какой-то парень, кидая маленькой девочке жёлтенький шарик.
Та растерялась и не смогла поймать, и шарик вместо того, чтобы упасть, полетел вверх. Девочка долго старалась достать до него короткими ручонками, подпрыгивая, но тщетно.
— Летающая сладость! — закричала она и захныкала.
— Ну, я не виноват, что ты не поймала, — парень невинно пожал плечами и, заметив мой укоризненный взгляд, показал язык, мол, нечего осуждать.
— Не глотайте такие летающие сладости, — посоветовал Грэй. — Они только для того, чтобы жевать. Дети порой забывают это, и в итоге им становится так худо, что они потом до-олгое время и слышать не хотят ничего о сладостях.
Мы продолжили идти и увидели похожих как две капли воды деревянных человечков, по росту не превышающих колени. Строгие мундиры, босые ноги, на головах — высокие красные цилиндры, чем-то напоминающие барабаны, а на лице — чёрные бороды и красные усы. Шагали они как солдаты, одновременно поднимая ноги и глядя в одну точку.
Наша прогулка длилась до тех пор, пока солнце не начало катиться к горизонту. Рынок, казалось, не имел конца и края. Мы уже возвращались, когда проходили мимо лавки из корней со слепой старухой, которая, несмотря на то, что не должна была нас видеть, следила за каждым шагом. Перед ней лежали кривые пальцы разных размеров, висели длинные заострённые и обычные уши, в полупрозрачной нише, напоминающей коробочку, лежали вроде как ногти. И кто его знает, что там было ещё. Моих нервов не хватило, и я отвернулась.
Грэй снова привёл нас в Сад Уединения.
— Надеюсь, вам понравилось, — улыбнулся парень, видя наши, наверное, опухшие от восторга лица.
— Вот это было... — заговорила Оксилия, сняв маску, но ничего не придумала и просто восторженно выдохнула.
— Как будто во сне, — подсказала Луиза. — Для меня каждый поход на рынок, как в первый раз! Такого на Земле точно не встретишь.
— Я в полном восторге, — призналась Анжелика. — Лёшке тут бы очень понравилось. Жаль, его нельзя сюда, — на последней ноте подруга немного взгрустнула.
Я же не могла и двух слов связать. Мне казалось, как бы я ни пыталась описать восторг, это было бы недостаточно.
— Где нам атеномы раздобыть, Грэй? — тут же накинулась на бедного парня Оксилия. — Я бы не прочь там кое-что прикупить.
— Королева Лидия немного выделила вам их, — ответил парень. — Они лежат в ваших спальнях в небольших кожаных мешочках. Очень прошу, не тратить всё сразу.
— О, это не про Окса, — усмехнулась я. — Лучше бы ты сказал, что нам их не дадут, а то она вскоре занимать у нас будет.
— Не буду, ядрёный комар! Фиг с маслом, а не займы у вас!
Она миролюбиво показала нам кукиш.
— Окс, — позвала её Анжелика, — будь добра, надень маску.
Мывсе рассмеялись под возмущённое кудахтанье Оксилии.