Глава 16. Охота на хищников.
Абигейл проснулась на жестком диване, совсем не предназначенном для сна. Ночь ее была беспокойна из-за бормотаний леди Фокс все еще спящей в ее постели. И, обнаружив непрошеную гостью в сознании, леди Сэмюэльс разочарованно вздохнула. Ей было бы проще, если бы чары Ханны Гольдман не оказались достаточно сильны, чтобы вернуть к жизни Мелани. И куда еще проще, оставь они с друзьями ее тело там, где обнаружили его накануне вечером.
Стеклянные глаза не подавали признаков разума, хоть и крутились из стороны в сторону. Израненное тело попыталось пошевелиться и издало протяжный стон.
- Лорд Клептан? – Спросила Абигейл, взяв мокрую тряпку.
Мелани попыталась выдавить слова, но ее сухие губы, будто напрочь слиплись. Она почувствовала волну ужаса. Воспоминания о прошлом вечере начали подбираться к ее разуму, волоча за собой боль и унижения, что были пережиты. Как вдруг, невидимая стена, преградила им путь. Мелани тяжело выдохнула и вновь заснула. «Клептан» - прошептала она болезненно в сотый раз. Абигейл привела себя в порядок, не дожидаясь Ребекки, и покинула покои.
Третий день празднований дня рождения принца сулил гостям дворца новых эмоций. Охоту, что была приготовлена для господ, по-настоящему мало кто любил. Даже самый бездушный «никчемный» принимал ее правила лишь для добычи шкуры и мяса. Но у одаренных лордов Коррабориса все было по-другому. Им вовсе не доставляли удовольствия добыча мехов для своих дам и жалкие туши мелких животных. Кто-то из них делал ставки, кто-то сражался на количество убитых. То, что испытывали большинство из присутствующих можно было бы сравнить с радостью от детских забав. Но вот только дети никогда бы не сыграли на чьи-то жизни, а уж тем более на жизни животных.
Рейнард Болдуин по обыкновению поднялся с постели раньше братьев и уже находился за чтением, когда под дверь их комнаты кто-то просунул записку. «После полуночи на прежнем месте». Он скомкал короткое послание и предал его огню маленького камина. Неряшливый почерк отправителя выдавал волнение, что тут же передалось и получателю сообщения. Рейнард отложил книгу и принялся будить братьев, чтобы начать подготовку к охоте.
- Хотя бы сегодня Арчибальд может присутствовать с нами? – Спросил Рэндольф, доедая свой скромный завтрак.
- Полагаю, ответ будет положительным.
- Говори хоть с нами наедине нормально! Будто не с братом общаемся, а с королем. – Возмутился Гектор.
- Что плохо в том, чтобы держать себя прилично? – Рейнард устало развел руки. – Я еще вчера вечером пригласил Арчибальда на охоту с условием, что вы будете соблюдать приличия и держаться в стороне от господ.
- Как вы благородны, милорд!
Когда все сборы были закончены, Рэндольф радостно направился к другу, чтобы рассказать ему о событиях турнира, а старшие братья, зайдя за родителями, отправились прямиком на охоту.
Атмосфера третьего дня была куда более расслабленной, чем на балу. Пышные платья дам сменились элегантными нарядами для верховой езды, а строгие костюмы юношей стали удобней и практичней. Многие уже обзавелись приятелями, и разбились на группы по интересам. Но по-прежнему оставались и те, кто не входил в ранг почетных гостей праздника. Людьми такими, как и прежде, являлись Болдуины, и даже слухи о том, что во время турнира они были возле короля, никак не смягчали отношение окружающих к их семье.
На опушке возле густого леса собралась почти сотня людей. Охотиться из них собирались лишь дюжина лордов, остальные же служили зрителями. В воздухе висел запах конского навоза вперемешку с цветочными ароматами, исходящими от дам. Кто-то уже начал пить вино, кто-то развлекался стрельбой из лука. Все увиденное чуть не вызвало на лице Рейнарда брезгливую ухмылку. «Элита, пред которой мы все должны склонять голову» - подумал он и вслед за отцом направился в сторону Сэмюэльсов, которые уже по традиции находились возле короля.
Рейнард постарался как можно внимательней рассмотреть лицо Абигейл, в надежде найти в нем ответы на найденное под дверью послание. Лицо ее было свежо и кокетливо искрилось от беседы с королем. Ничто не намекало на тревогу, еще утром различимую в почерке записки. Это чуть успокоило юношу, и он с поклоном поприветствовал Эдвина Глисона.
- Это истинная правда, Ваше Величество! Леди Сэмюэльс худшая наездница, которую я только видел за всю свою жизнь. Она будто собрала в себе все те образы из шуточных историй про дам на коне. – Вмешался Деклан Болдуин, подойдя к королю. Он, извиняясь, но все же с улыбкой поклонился в сторону Абигейл.
- А вы мне не верили! – Расхохоталась Абигейл, нисколько не обиженная замечанием.
- Где же ваша очаровательная супруга? – Обратилась Нора к главе семейства Сэмюэльсов.
- Не важно себя чувствует с утра. Решила немного отдохнуть.
- Передавайте ей наши пожелания скорейшего выздоровления.
Аллан Сэмюэльс кивнул, заканчивая тем самым очередной бессмысленный диалог вежливости, что за последние дни уже начинали выводить его из себя. Но уже пару мгновений спустя он подумал о том, что готов вытерпеть все формальности светских бесед, лишь бы не видеть приближающегося к ним человека.
Пружинистой походкой граф Гольдман шел к королю. Ханна взволнованно шагала за отцом, вопросительно смотря на Сэмюэльсов. Она заметила, что служанки, что так трепетно заботилась вчера о Мелани, не было среди присутствующих и тут же догадалась, что та наверняка осталась за ней присматривать.
- Позвольте мне не участвовать в этой охоте, Ваше Величество. – Услышал обращение Пирса Гро к королю граф, перед тем, как поприветствовать всех.
- Что такое, мой юный друг? – Поинтересовался Гарри Гольдман, будто разрешение просили у него. – Неужто вы плохой наездник?
- Мне просто не доставляет удовольствия убийство невинных животных. – Коротко отрезал Пирс и почувствовал на себе одобрительный взгляд Ханны.
- Кальверы! – Радостно провозгласил король. От упоминания этой фамилии Гольдмана накрыла волна неконтролируемой ярости. – Что ж, составите компанию нашей прекрасной Абигейл. – Эдвин Глисон с особой нежностью посмотрел на девушку и, отводя от себя непристойные мысли встряхнулся.
- Миледи не порадует нас своим присутствием на охоте? – Взвизгнув спросил граф.
- Как раз таки я и есть никудышная наездница, чего очень стыжусь. Как уже успел отметить сэр Болдуин, на лошади я невероятно смешна. – Деклан громко рассмеялся, вспоминая, как с сыновьями вызволял юную Сэмюэльс летевшую сквозь заснеженные холмы на обезумевшей лошади.
- Какая досада! Что ж, моя Ханна прекрасная наездница. Уверяю вас, Ваше Величество, нам будет, чем полюбоваться на охоте, пока леди Сэмюэльс будет дожидаться нас на опушке леса с трофеями.
Эдвин Глисон равнодушно кивнул Гольдману и уже собирался отдавать приказ о сборах, как к нему обратился раскрасневшийся от быстрого шага Лорд Клептан
- Ваше Величество! – Поприветствовал короля с низким поклоном юноша. – Я не отниму у вас много времени. Лорд Чепмен вчера, кажется здорово перебрал с вином и сегодня не сможет участвовать в охоте.
- Вскоре у нас так лошадей будет больше, чем охотников! – Глисон обернулся к лорду Гро. – Боюсь, вам придется поступиться своими чувствами, не можем ведь мы оставить всех без зрелища. – Пирс нервно закачался из стороны в сторону, подбирая нужные слова для отказа.
- Позвольте мне охотиться. – С неожиданной для себя самого решимостью произнес вдруг стоявший позади всех Гектор Болдуин. – Знаю, что лишь лорды могут учувствовать, но если есть свободное место...
- Не нужно слов, юноша! – Перебил его король. – Болдуины мне все давно доказали. Готовьтесь к охоте, а я, пожалуй, даже сделаю ставку в вашу пользу.
Эдвин Глисон удалился, на прощание еще раз незаметно полюбовавшись Абигейл Сэмюэльс. Когда все уже хотели расходиться для подготовки к началу развлечений, словно раненный зверь ворвался Гольдман младший.
- Мелани нигде нет! - Бесцеремонно обратился он к отцу. Лицо его было непривычно болезненным, а ноги едва держали крепкого юношу. – Жозефина сказала, что она не ночевала сегодня в своих покоях.
Ханна виновато взглянула на брата, но набравшись сил все же промолчала. Граф украдкой взглянув на самодовольное лицо лорда Клептана, уже намеревавшегося отходить, и только собрался поставить на место сына, как был прерван.
- Мне так жаль! – Раздался вдруг голос Абигейл Сэмюэльс. – Мы с Мелани вчера встретились после турнира и чрезмерно перебрали с вином. – Продолжила девушка шепотом. – Мне так не хотелось, чтобы юную девушку увидел кто-то в таком состоянии, что я уложила ее в своих покоях, а сама всю ночь провела на диване.
- Что вы такое говорите! Мелани с роду не увлекалась вином!
- Оно и видно! – Рассмеялась юная Сэмюэльс. – С ней осталась моя служанка. Вам ни к чему беспокоиться о подруге. Прошу, не смущайте девушку и дайте ей отдохнуть до завтра.
Эдвин Гольдман громко выдохнул. Руки его мгновенно перестали трястись и он, чуть ли не закружив в танце Абигейл, поблагодарил ее о заботе оказанной леди Фокс. Камень, что лежал на его душе, кажется, стал чуть легче, и, помчавшись за быстро удаляющимся отцом, он воодушевленно увлек сестру за собой. Ханна бросил благоговейный взгляд на Сэмюэльсов, и поддалась натиску брата. Лорд Клептан, замерший в пол оборота почувствовал на себе хищный взгляд. «Им все известно» - подумал он и направился вымещать свою ярость на невинных животных.
Эдвин Глисон еще никогда не чувствовал себя более глупо. Пышное торжество, что было устроено с целью, чтобы найти для его единственного сына невесту, уже не доставляло ему никакого удовольствия. Причиной же тому служила юная леди Сэмюэльс.
Он молча продвигался вглубь леса, сопровождаемый десятком стражей и лордов, что понемногу начинали разбредаться в разные стороны. Он не слышал ни речей бравых воинов, ни лестных обращений графа Гольдмана. Мысли его остались там, на опушке возле своего сына и составляющей ему компанию прекрасной собеседнице. Он впервые в жизни захотел оказаться на месте принца. Его жалкое существование уже не казалось таким безнадежным королю. «Будь ты хоть сто раз больным и ничтожным, все это кажется просто баловством судьбы, когда рядом с тобой такая девушка!» - подумал Глисон. «Старик, жалкий старик! Вот кто я на самом деле». Мысли его беспрестанно скакали, передавая, то радость за сына и королевскую династию, то жгучую ревность и непроглядную тоску.
Пылающее здоровьем тело Абигейл Сэмюэльс не заставляло короля сомневаться в том, что она сможет подарить их роду здоровое и сильное потомство, пусть даже жених ее еле стоял на ногах. А наследственная красота ее семьи могла бы исправить уродства, что все чаще появлялись в династии Глисонов. Да, король Эдвин нисколько не сомневался в выборе невесты. Теперь все его раздумья были лишь о том, что жених был совершенно не достоин избранницы.
- Моя дочь будто родилась в седле, не правда ли? – Вырвал из мысленных переживаний короля Гарри Гольдман.
Безучастно посмотрев на девушку, Глисон кивнул. «Может быть и вправду, Ханну за принца, а Сэмюэльсов обратно в их ссылку, чтобы разум мой был спокоен» - подумал король. «Гольдманы у престола! Не хотел бы я жить в мире, где судьба королевства хоть немного зависит от графа». Эдвин взглянул на отдаляющегося Гектора Болдуина и впервые пожалел о том, что в живых у него остался сын, а не одна из дочерей. «Выдал бы девчонку за одного из сыновей Дункана и дело с концом. Да, всем бы определенно было лучше, не выживи мой сын». Король, тут же застыдившись своих мыслей, пришпорил коня, разгоняя тем самым уже зевающих от скуки вельмож. Он поскакал вглубь леса, будто гонимый призраками своих детей, в попытке убежать от своих дурных помыслов.
С луком и на коне Гектор Болдуин чувствовал себя куда увереннее, чем в бальном зале. Он все еще не смог до конца осознать, как набрался смелости просить короля при той, что украла его сердце участвовать в охоте. Его желание быть замеченным Абигейл Сэмюэльс гнало его вперед не оставляя надежд на победу соперникам. Действия его были точны, хоть и не доставляли никакого удовольствия. Одну за другой, складывал Гектор туши убитых животных на свою лошадь, принося извинения, каждому, кто попадался на его пути. И погружая очередного зайца к уже добытым трофеям, он вдруг услышал шорох за спиной. Гектор не заметно натянул лук и резко обернулся назад.
- Прошли те времена, когда за убийство Сэмюэльсов давали награды! – Добродушно воскликнул Аррон под прицелом.
Гектор извинившись, тут же убрал оружие и взглянул на стражника юного лорда, что все еще держал свой лук направленным на него. Он непонимающе взглянул на Виктора и заметил в его глазах звериную ненависть, от которой по телу тут же пошли неприятные мурашки.
- Брось, друг! – Обратился Аррон к стражнику. – Я сам напугал Гектора.
Виктор молча опустил лук, не переставая сверлить взглядом того, кому бы желал пустить стрелу прямо в сердце.
- Кажется, у нас есть победитель. – Аррон указал на богатый улов, лежавший на лошади Болдуина. – Пожалуй, мы все можем сворачивать обратно.
- Ваши успехи не многим меньше моих. – С нескрываемой симпатией к сопернику отметил Гектор.
- Да я и половину добычи не поймал! – Аррон рассмеялся, указывая на своего молчаливого стражника. – Пусть это будет нашим маленьким секретом.
Гектор почувствовал себя хорошо от того, как абсолютно на равных с ним говорил его собеседник. Он тут же невольно подумал, какими бы они стали прекрасными родственниками, женись он на Абигейл и как славно бы нашли общий язык.
Непринуждённость их беседы была прервана жутким воем, доносившимся из глубины леса. Переглянувшись, все трое тут же прыгнули на коней и помчались на взволновавшие их звуки.
Подъезжая к реке, всадники спешились и тихо пробираясь к цели уже достали свое оружие. Они укрылись на небольшой возвышенности возле берега, внимательно изучая местность. Ожидание их было недолгим. Из-за густых деревьев к водоему вышел огромных размеров волк.
- Вот это уже, кажется, и правда заявка на победу. – Усмехнувшись, сказал Виктор. Аррон Сэмюэльс бесшумно натянул тетиву, и Гектор тут же последовал его примеру.
Луки замерли в том же положении, когда вслед за первым волком, вышла чуть меньших размеров самка.
- Если убивать, то обоих. – Чуть слышно произнес Виктор. – Оставив в живых одного, обречете на мучения другого.
Лучники молча кивнули и с болью в сердце приготовились пускать стрелы. Мгновение спустя оба они отступились. На речной берег выскочили пятеро беззаботных волчат. Гектор невольно улыбнулся, видя то, как еще несмышленые, но уже окрепшие дети бегают друг за другом, пока их родители наслаждаются прохладной водой.
- Что ж, я уверен, вы победите и без этой жертвы. – Понимающе отозвался Аррон и уже собрался направляться к лошади, как услышал свист стрел и ликование людей с противоположной стороны реки.
На другом берегу из леса гордо выходили лорд и леди Клептан, в сопровождении своих слуг и друзей.
Виктор взглянул на мертвую волчицу и, прикрывающего ее своим почти безжизненным телом, волка. Клептан пустил последнюю стрелу, заставляющую содрогнуться зверя, и громко крикнул «Разыщите волчат!», а затем рассмеялся обезумевшим пьяным смехом.
Арчибальд Вольф совсем не стремился находиться среди господ на празднике, однако иначе он никак не мог бы вновь встретиться с Ханной Гольдман. Бегло пересказанная по пути история о прошедшем турнире из уст его друга вызвала в нем непривычное для юноши чувство зависти. Пусть Рэндольф и сам едва обмолвился словом с Ханной вчера, Арчибальд понимал, что даже на такое короткое общение у него не было шансов. Когда же двое друзей, наконец, прибыли на поляну, новость о том, что все участники охоты уже отправились в лес еще больше расстроила «никчемного» юношу.
Рэндольф уверенно направился к родителям и старшему брату. Увидев, что те находятся возле принца Оррина, Арчибальд замялся. Направленные на него взгляды говорили сами за себя, и чуть сгорбившись, он робко последовал за другом. Из толпы, еще пару мгновений назад мирно развлекающей себя вином стали доносится презрительные голоса.
«Вольф» - Прошептал кто-то ему вслед.
«И это наследник великой династии?» - раздался смешливый голос.
Приблизившись к принцу, Арчибальд не подняв глаз, поприветствовал его и быстро скрылся за крепкой спиной Деклана Болдуина. Тот по-отцовски посмотрел на него и выкатил грудь вперед.
- Гектор учувствует в охоте. – Горделиво заявил новоприбывшим глава семейства.
Арчибальд неуверенно оглядел присутствующих и заметил, что средний из братьев и вправду отсутствует. Деклан продолжил легкую беседу с Алланом Сэмюэльсом. Рейнард с матерью непринужденно восседали рядом с принцем. «И когда Болдуины успели так окрепнуть возле короля?» - подумал Вольф, прежде чем земля успела уйти у него из под ног. Дыхание его замерло и в носу защипало. Он непривычно решительно сделал шаг в сторону, чтобы разглядеть предмет своих волнений и не смог отвести взгляда от сидящей с принцем девушки.
В глазах его Абигейл Сэмюэльс предстала, как лучшее из творений создателя. Ее мягкий голос, что так взволновал юношу, окутывал всех присутствующих будто куполом. На ней было простое черное платье, дополненное переливающимися на солнце драгоценностями. Наряд ее точно не подходил для верховой езды и Арчибальд невольно засмотрелся на девушку. А она будто привыкшая к всеобщему вниманию вовсе не замечала, изучающих ее взглядов. Юная леди разговаривала негромко, стараясь не доставлять неудобств окружающим. Внимательно слушающий ее принц смотрел на собеседницу так, словно она открывала ему секреты мироздания. С трудом поборов неизвестное ему чувство, Вольф вдруг заметил, что друг его так же наблюдал за той, что так взволновала его.
Чувство, что вызывала Абигейл Сэмюэльс у Рэндольфа Болдуина, совсем не совпадали с теми, что испытывали к ней большинство присутствующих. При первой их встрече на турнире, юноша сразу заметил взгляды Гектора, обращенные к девушке и, распознав в них влюбленность, тут же принялся изучать предмет воздыханий брата. Он считал глупым отрицать ее красоту и грацию, а так же то, как она умело управляла своими словами, точно добиваясь той реакции, на которую у нее был расчет. Но одно все же никак не давало покоя младшему Болдуину. То, как филигранно и точно был отмерен каждый ее жест и каждый ее поклон, наводило его на мысль, что девушка эта была вовсе не так мила, как казалось всем окружающим, и намерения ее выходили далеко за пределы соблазнения принца Оррина, как полагал граф Гольдман. И Рэндольф, по естеству своему непременно решил выяснить, что же скрывается за обворожительной личиной Абигейл Сэмюэльс.
Его пронзительный взгляд улавливал каждый шелест платья девушки. Он наблюдал за ней, как за предметом своих очередных исследований, не упуская из внимания даже незначительных деталей. Рейнард грубо толкнул его в бок.
- Ты что задумал? – Прошипел он брату не разборчиво.
- А ты? – Невинно спросил его Рэндольф, переводя взгляд на брата.
Младший Болдуин отступил к родителям и неохотно стал поддерживать общую беседу. Он решил, что все, что было нужно ему понять об Абигейл, уже было им собрано, и гнев его брата был вовсе ни к чему. И отвлекшись, Рэндольф не заметил, как сам стал объектом наблюдения юной Сэмюэльс.
Завершившая охоту победа лорда Клептана мало кому доставляла удовольствия. Его самодовольные лицо, раскрасневшееся от вина, святилось возле короля, когда тот поздравлял его с прекрасными трофеями. Однако тревога, что скрывалась внутри победителя, мешала ему вдоволь наслаждаться триумфом. Он нетерпеливо ждал, когда Эдвин Глисон, наконец, закончит свою речь, что бы поскорее разузнать у Абигейл Сэмюэльс о состоянии Мелани.
Нехотя, гости начинали расходиться, уединяясь в своих покоях и королевских садах. Спешно собравшись, Клептан отправил своих друзей и сестру, пообещав, что вскоре тоже к ним присоединиться. Но избавившись от лишних глаз, он понял, что Сэмюэльсы давно покинули поляну. Рыская, как зверь в поисках добычи, Клептан прочесывал территорию, ведущую к дворцу, и уже совсем потерял надежду, как услышал приближающийся топот копыт. Навстречу ему выехала Абигейл, успевшая закрыться непроницаемым для случайных глаз плащом.
- Я думал, вы не умеете ездить на лошади. – Сдерживая переживания, сказал Клептан.
- А я думала, что все лорды благородны. Как видите, все мы ошибаемся.
- Боюсь, я не совсем понимаю, о чем вы.
- Все вы чудесно понимаете. – Абигейл равнодушно посмотрела на собеседника, и его вдруг накрыло холодным потом. Он ожидал, что припугнет девчонку, заставит молчать ее и Мелани о том, что произошло в ложе на турнире. Но ее решимость и хладнокровие не на шутку испугало Клептана. – Знаете, король предложил мне завтра преподать урок верховой езды. Думаю, нам будет, о чем поговорить с ним во время утреней прогулки.
- Чего вы хотите? – Хриплый голос лорда выдал страх перед девушкой и властью, которая вдруг оказалась в ее руках.
- Вы женитесь на леди Фокс, и мы все с удовольствием забудем об этой истории.
- Неужели она согласиться после всего... - Он осекся, хотя в душе уже чувствовал облегчение.
«Женится на Мелани Фокс! Что ж, это был самый приятный исход событий».
- Я решу эту проблему. Главное увезите ее из столицы, как можно скорее.
Лорд Клептан задумчиво кивнул, и Абигейл со всей прыти погнала свою лошадь обратно во дворец. Удовлетворенный переговорами, юноша отправился к друзьям праздновать свою помолвку.
Не смотря на то, что тело Мелани Фокс было спасено, сознание девушки совсем не хотело возвращаться в этот мир. Весь день она провела в бреду, под заботливыми ухаживаниями Ребекки. Когда за окном уже начало темнеть в покои вошли Аррон, Пирс и Виктор. Лорд Гро тут же встревожено начал расспрашивать о состоянии девушки, лежавшей в постели его подруги, хотя увиденное им, говорило само за себя.
- К утру должна прийти в себя. Но боюсь, Абигейл была права. Мы оказали ей ужасную услугу, когда взялись за ее спасение. – Не выдержав, Ребекка горько расплакалась. Аррон, тут же принялся успокаивать девушку, нежно гладя ее по ладони.
- Где же Абигейл? – Произнесла служанка, чуть успокоившись.
- Сказала, что хочет прогуляться немного.
- Прогуляться? И это когда человек, сделавший это с леди Фокс, свободно ходит по дворцу? – Сквозь слезы произнесла Ребекка. Виктор взволнованно отошел от стены, что служила ему опорой все это время.
- Ты знаешь, кто это сделал? – В голосе стражника послышались яростные нотки.
- Лорд Клептан! – Ребекка уткнулась в плечо Аррона и принялась рассказывать о том какие страшные вещи шептала Мелани, не приходя в сознание. Сердца юношей сжались.
«А если бы на ее месте оказалась Ребекка» - пронеслись в голове Аррона слова Пирса.
- Поищу Абигейл. – Тихо сказал Виктор и вышел из комнаты. Кулаки на его руках сжимались до посинения пальцев. Стражник быстрым шагом направился к своей цели, и ей была вовсе не Абигейл Сэмюэльс.
Лорд Клептан опьянённый вином и вкусом победы проследовал в свои покои почти к полуночи. Мысли о предстоящей женитьбе с испорченной девушкой, перекрывали его беспокойство о том, что паршивая Сэмюэльс могла разболтать королю о их с друзьями ночных похождениях. И даже не история о том, что происходило еще вчера в ложе, беспокоила его, а то, что могло всплыть наружу в дальнейшем, когда все вокруг заговорят про Клептанов.
Неряшливо сбросив свои сапоги, лорд зашел в комнату. Он только потянулся за свечей, как тело его охватил страх. Кто-то сидел в его кресле. Он точно чувствовал на себе злой взгляд. Обернувшись, Клептан разглядел в полумраке комнаты очертания мужичины и, встретившись с ним глазами, попятился назад. Напугало его вовсе не присутствие незнакомца, а то что он смог разглядел в нем. Виктор Дункан медленно поднялся с кресла и направился в сторону лорда. Походка его выдавала хищную ловкость и решимость.
- Вы ужасный человек, лорд Клептан. – Произнёс Виктор, вплотную приблизившись к лорду. - Вот только я куда хуже вас. – Стражник подставил к горлу загнанного в угол насильника клинок и уверенным рывком перерезал ему горло.
Медленно спускаясь по стене, Клептан попытался сказать что-то в свое оправдание, но смог издать лишь хрип брызгающий кровью. Виктор вышел из комнаты и плотно закрыл за собой дверь.
Рейнард Болдуин терпеливо дожидался Абигейл в назначенном ему месте. Он думал о вопросе брата, который так любил лезть в то, что его не касалось и о том, как держать его подальше от Сэмюэльсов. Последние три дня давались ему непросто. Маневрируя между семьей и интригами, что так умело плела Абигейл, он начинал сомневаться в правильности своих действий. Будущее, что сулил их союз, точно оправдывало все усилия, вот только ложь перед семьей не давала покоя старшему сыну Болдуинов.
Абигейл появилась точно в срок, как было ею назначено. Лицо ее было по обыкновению непроницательным для Рейнарда, потому юноша напрямую обратился к ней.
- Что-то случилось?
- На самом деле все уже улажено, но раз ты просил быть с тобой честной, я не могла не прийти. – Абигейл чувствовала себя уставшей. Мысль о том, что ей придется провести вторую ночь на жестком диване, удручала девушку. – Вчера вечером мы нашли леди Фокс в парке. Она была при смерти и Пирс с Ребеккой вызвались ей на помощь.
- С девушкой все в порядке? – Обеспокоенно поинтересовался Рейнард.
- Она поправится. Вот только. - Помедлила Абигейл. – Я их предупреждала, ее не было в видениях матери.
- Пожалуйста, не тяни!
- Видения мамы изменились. Мелани Фокс не должна была выжить вчера и наше решение ей помочь сбило предначертанное будущее с того пути к которому мы так старались прийти.
- Что это значит? – Рейнард взволнованно приблизился к Абигейл.
- Мелани жива и потому Эдвин Гольдман не будет рядом со своей сестрой в нужный момент. Никто не защитит ее и тогда Ханна Гольдман погибнет.
- И если погибнет она, то погибнут Рэндольф и Арчибальд. – Рейнард отшатнулся от Абигейл и, ухватившись за дерево, согнулся в порыве рвоты.
- Я уже все исправила! – Поспешила успокоить его Сэмюэльс. – Лорд Клептан жениться на Мелани и увезет ее подальше от Гольдманов!
Она ладонью начала растирать спину союзника. Рейнард выпрямился, все еще тяжело дыша.
- Я не поддержу тебя Абигейл, если хоть что-то будет угрожать моей семье. Ты знаешь наш уговор. – Тихо произнес Рейнард и поспешил проведать братьев.