Глава 20 - Аукцион амбиций
Если не чай, то эффект плацебо немного расслабил нервы Криса. К благотворительному аукциону он прибыл свежим и, самое главное, трезвым, хоть и чересчур погруженным в себя. Подозрения Жозефа в отношении Солимра не выходили у него из головы. Крис понимал, что предательство со стороны лучшего друга невозможно, но не мог найти иного объяснения таких задержек в расследовании. Неужели Сол пошел на поводу у какой-то девчонки, пусть и сексапильной до зуда в штанах? Одна только мысль об этом была столь же невероятной, как снегопад в Орлеане.
Над головой постепенно проявлялся одинокий спутник. Личный шофер высадил Криса у парадного входа небольшой картинной галереи. Орлеан обожал искусство в любом виде - от уличного, до самого высокого, - и галереи встречались тут повсеместно. Фасад здания ничем не отличался от соседних: кованые перила опоясывали второй этаж, с них свисали горшки с пышной зеленью, а за белыми рамами витрин сверкали подсвеченные стенды. Среди респектабельной публики, гудящей о выборах, мелькали и члены совета. Роше, как и обещал, восхвалял мужество наследника в намерении принять пост мэра.
Но Крис и сам уже не испытывал радости от своей затеи. Насыщенная агитационная программа везде требовала его непосредственного участия и уже порядком поднадоела. Прямо сейчас ему ужасно хотелось курить, но помимо сотен глаз на него были направлены объективы светских изданий. Гребаный этикет! Наследник растянул на губах дежурную улыбку и приветственно махнул им рукой.
В отличие от большинства гостей он поднимался по ступеням в гордом одиночестве, не считая державшихся позади ассистентку и телохранителя. Сол занимался будничными поручениями и затяжной слежкой, а присутствовать на аукционе с Моникой Крис посчитал как неприличным для будущего мэра, так и чересчур обнадеживающим для модели. Ему не нравилась очередная волна сплетен об их якобы помолвке. К тому же, вечер наверняка предоставит шанс завести новые интригующие знакомства, что развеют тоску наследника.
- Добро пожаловать, господин Ривьер. - Швейцар услужливо распахнул двери в изысканный вестибюль в угольно-золотых тонах.
Гостей встречала хозяйка торжества в паре с директором галереи. Миранда Бролин в кремовом платье греческого фасона, перехваченном на талии готическими ремешками, тепло приветствовала каждого посетителя в соответствии с этикетом. В кои-то веки нелюдимая чудачка появилась на публике: не иначе, чтобы подзаработать на выборах.
- Господин Ривьер. - Она протянула Крису руку и неторопливо произнесла: - Не могу выразить то, как я рада вашему присутствию! Моей скромной галерее оказана честь принимать у себя будущего мэра.
- Чувствуйте себя как дома, месье, - почтенно добавил директор Ларсен, утонченный ботаник с седеющими висками.
Подобные лестные речи Крис уже не раз слышал в свою сторону. Он едва обратил на них внимание, но протянутую ручку галантно поцеловал, пожал руку директору и, как того требовали приличия, ответил:
- Когда дело касается осиротевших детей, я не смею игнорировать зов сердца и долга. Примите мое искреннее восхищение, мисс Бролин. Ваша деятельность заслуживает не меньшего признания, чем ваша красота.
Крис лукавил, но и бровью не повел, на самом деле считая, что ее баловство искусством не стоит и десятой части той сферы, что развернули вокруг себя Ривьеры или хотя бы Химера. Пусть она и обладала экстравагантным стилем, который порой бросался в глаза, ее перекупка сомнительных ценностей являлась не более чем каплей в море крупного бизнеса. Вся ее полезность заключалась лишь в одном деле - отмывании денег для бомонда. В глазах Криса барахольщица не слишком отличалась от официанта, что разносил на подносе фужеры.
- Я лишь посредник между нуждающимися и неравнодушными, - ответила Миранда. - В столь турбулентные и жестокие для Орлеана времена страждущим не обойтись без руки благотворительности. Надеюсь, в свете последних событий эта поддержка не окажется для вас накладной?
И все же, что-то в этой мрачной черноволосой женщине вызывало в Крисе трепет. Она не была в его вкусе, но ее властная манера говорить, держаться и смотреть будто в самую душу гипнотизировала, заставляла подчиниться и на миг забыть, что он - хозяин Орлеана.
- Если вы о нападении на меня во время приема у господина Моро, то это пустяки, - небрежно сказал Крис. - Химеру постигла неудача. Моя служба безопасности всячески содействует комиссару Роше, а для него это дело чести. Будьте спокойны, преступники будут наказаны.
Уголки губ Миранды дрогнули в улыбке.
- Что ж, я рада это слышать. После смерти вашего отца порядок в городе отправился псу под хвост. Вы непременно обязаны наказать этого Химеру. Его приспешники пытались проникнуть и на мою виллу, пока я путешествовала по Италии. К счастью, сигнализация на маске Фортуны вовремя их отпугнула... Это просто ужасно.
- Вы не единственная, кто обращается ко мне с просьбой о карательных мерах, - ответил Крис, не испытывая восторга ни от затронутой темы личной утраты, ни от напоминания об ответственности. - Возможно, если вы окажете мне поддержку на выборах, вместе мы быстрее справимся с Химерой.
- Что я вижу! Неужели на моих глазах рождается новый союз?
Крис обернулся на голос, звучавший веселой иронией. К ним, слегка прихрамывая на трости, направлялся мужчина лет шестидесяти с глубокими морщинами вокруг глаз. Однако осанка его была образцовой, темных волос и густых бровей только-только коснулась седина, и усы с бородой еще хранили удалой рыжий налет. В его начищенных до блеска ботинках отражался свет люстр, а белоснежный цвет тройки резал глаза. Приблизившись, мужчина в приветствии улыбнулся и приподнял шляпу.
- Я буду считать свою миссию выполненной, если мой маленький банкет поспособствует созданию альянсов во благо Орлеана, - отозвалась Миранда и внимательно вгляделась в гостя. - К моему великому несчастью, мы с вами ранее не были представлены друг другу...
- Далтон, - коротко представился тот. - Роберт Далтон.
Роль светского свата взял на себя Крис.
- Подполковник Далтон заведует Бюро по борьбе с клановой преступностью, - сказал он, и они обменялись любезностями.
- Смею указать вам на неточность, господин Ривьер, - с вежливой улыбкой сказал Далтон. - Подполковником я был в прошлом. Сейчас я всего-навсего федеральный прокурор и руковожу специальным подразделением.
- Как интересно! Добро пожаловать, господин Далтон. Вы прибыли один или с супругой? - спросила Миранда.
- К сожалению, я давно вдовец. Моя дочь планировала сопровождать меня, но простудилась по возвращению из Шамони, - охотно ответил прокурор. - Резкая смена климата немного подкосила ее. Луиза просила передать вам свои извинения.
- Ну что вы, пусть поскорее выздоравливает. Я буду невыразимо рада познакомиться с ней на следующей выставке. Расскажите, если это не нарушит государственной тайны, чем же занимается ваше Бюро?
- Господин Далтон - непоколебимый страж порядка, - влез Ларсен с неподдельным уважением в голосе. - Пресса нарекла его «Грозой Чикагской мафии», когда он очистил город от организованной преступности.
- Гроза Чикаго! - с ноткой благоговения повторила Миранда. - Неужели вас направили, чтобы избавить и нас от напасти?
Крис смутно почуял, что на его территорию посягают, и вложил в холодную учтивость все пренебрежение, на которое был способен:
- Не думаю, что властям США интересны крики о несправедливом капитализме и детские карикатуры. Им плевать даже на убийство моего отца. Уверяю вас, комиссар Роше держит ситуацию под контролем.
В ответ Далтон издал смешок, будто Крис весьма удачно пошутил. В его глазах плясала неприкрытая брезгливость. У цепного пса государства не было никаких заблуждений насчет того, с кем он разговаривает.
- Вы правы, господин Ривьер. Мелкие бандитские разборки не способны расшевелить сидельцев в верхних кабинетах. Увы, я в Орлеане проездом, - подтвердил он. - Видите ли, у Луизы подходит к концу последний семестр балетной школы. Я заметил в аукционных предложениях статуэтку балерины, и хотел бы побороться за нее на торгах...
Едва он договорил, как Ларсен воскликнул:
- Хрустальная балерина! Она изумительна! - он обрадовался больше необходимого и принялся взахлеб нахваливать: - Работа стеклодува феноменальна по своей тонкости и изяществу, такие реалистичные линии, такой плавный градиент! Ее ценность как произведения искусства непередаваема. Вы найдете ее в зале начинающих мастеров.
- Хм, это радует. Значит, ее стоимость не опустошит мой кошелек. - Далтон рассмеялся, и паутинка морщин стала глубже.
- Что ж, господин Далтон, будьте моим гостем. Надеюсь, балерина достанется именно вам, - загадочно улыбнулась Миранда. - Но раз уж мы затронули тему бандитов... Прошу, просветите нас с высоты вашего опыта. Как же нам противодействовать Химере?
- Какой необычный вопрос для стен галереи! - оценил Далтон. - Но я не хочу надоедать вам своим мнением. Скажу лишь, что ненависть к магнатам зреет давно, растет неравенство в доходах, и именно на этом чувстве и играет Химера. Его уже называют героем, что встал на защиту бедных и вскрыл гнойники в высшем свете. Для них он благородный разбойник, но на самом деле он мерзавец, который наслаждается насилием. И бороться с ним нужно соответствующе: его же методами.
- Неужели без насилия не обойтись? - удрученно произнесла Миранда. - Совсем никак?
- Орлеану пригодилась бы система, которую мы ввели в Чикаго. Она заранее определяет преступные наклонности и психические заболевания по морфологии лица. Все потенциальные злодеи у властей на карандаше.
На непрошенный совет Крис снисходительно улыбнулся:
- Как только окажусь в кресле мэра, обязательно озабочусь этим вопросом.
- Надеюсь, комиссар и впрямь ужесточит рейды, - сказала Миранда. - Мы уже откровенно устали от бездействия полиции.
- Видите! Этим-то Химера и пользуется. Бедняки приходят к нему, а не к государству, чтобы решать свои проблемы. Насколько я знаю, его приюты пользуются популярностью и, судя по всему, в них собирается сила, с которой рано или поздно придется считаться. Орлеану нужна сильная рука, - подвел итог Далтон.
- Для человека, приехавшего ради статуи из стекла, вы довольно неплохо осведомлены о ситуации, - ещё холоднее сказал Крис, с трудом удержавшись, чтобы не добавить чего покрепче. Его все больше раздражало то, как старикан вмешивался в дела его города.
- От профессиональной деформации и привычек никуда не деться, - спокойно отреагировал прокурор. - Обстоятельства анализируются сами собой, стоит хоть мельком узнать о них. Должен сказать, что на месте комиссара Роше я бы давно оцепил районы и держал мосты разведенными.
- Боюсь, Орлеан не может существовать в режиме изоляции, - возразил Крис. - Он во многом живет за счет туризма. Комиссар находится на посту двадцать лет и прекрасно знает, что делает.
- Не помешает также обвалить рынок Глизерфина, чтобы лишить Химеру денежных ресурсов и новых пособников, - продолжал Далтон, полностью пропустив мимо ушей аргумент наследника. - Идеальным вариантом было бы провести спецоперацию и уничтожить его лабораторию. Такие как Химера понимают только язык силы. Поверьте моему опыту.
- Если бы вы были у Франции пятьдесят лет назад!.. - вздохнул Ларсен.
Далтон скромно рассмеялся.
- Не стоит переоценивать мои заслуги. Я делал то, что должно, и никогда не шел на уступки. Всякий преступник обязан нести наказание, и в воплощении этого простого закона нет ничего сверхъестественного.
- Ваше присутствие не только приятно, но и полезно для предстоящих выборов, - сказала Миранда. - Уверена, что пока вы здесь, приспешники Химеры не посмеют и носа высунуть. Приятно находиться под защитой человека слова и дела... Не правда ли, господин Ривьер?
Крис начинал уставать от общества льстящей скупщицы барахла, черте что возомнившего о себе деда и ностальгирующего о прошлом тихони-директора. К тому же, в соседнем зале начался фуршет. Наследник нашел спасение в Ларсене.
- Ларсен, мне бы хотелось вернуться к нашему разговору об открытии музея Ривьера, что скажете? Надеюсь, мисс Бролин и мистер Далтон не обидятся, если мы отправимся изучать лоты.
- Отнюдь. Увидимся на аукционе, господин Ривьер.
По пути Крис не преминул взять у официанта бокал шампанского и с легким интересом осмотрел выставочный зал. Бизнесмены и их дамы с мнимой компетентностью и чрезмерной дотошностью разглядывали полотна живописи, которые обещали в перспективе вырасти в цене, и иногда вступали в дискуссии с сопровождающими консультантами.
По-видимому, Ларсен был без ума от хрустальной балерины и вознамерился доказать наследнику ее прелесть. Прелести балерины Крис оценил издалека, остальные детали работы его не интересовали. Тогда директор повернулся в сторону зала с пестрыми полотнами и разнородными предметами, предлагая осмотреть творения современников.
- Никакого современного искусства, Ларсен, вы с ума сошли? - одернул его Крис. - Куда подевался ваш знаменитый эстетический вкус? Приведите мне специалиста по настоящей живописи.
Ларсен слегка побледнел и мучительно переступил с ноги на ногу, гадая, как можно угодить господину Ривьеру. Крис тоже молчал и забавлялся, наблюдая за его страданиями.
- Они все заняты, но... Конечно, как вам будет угодно, господин Ривьер! Я сейчас же пришлю к вам мисс Конти. Она большой знаток живописи и профессиональный искусствовед... Сейчас-сейчас, я видел ее где-то здесь...
Ларсен испарился на поиски консультанта, но Крис был только рад этому. Директор его раздражал. Впрочем, как и само мероприятие. Когда-то Крис тепло относился к живописи и искусству в целом. В чем-то он даже неплохо разбирался. Одно время он посещал картинные галереи в рамках лекций об европейской культуре, конечно, вместе с щебечущими вокруг него одноклассницами. С тех пор прошло не так много лет, но много жизненных перипетий, и теперь Крис безучастно попивал игристое вино, видя в окружающих его предметах искусства лишь средство увеличения состояния.
Лотов хватало на всех, как репродукций, так и подлинников. Крис остановился перед портретом обнаженной женщины. Раскинув утонченные руки, она разлеглась на диване, а на ее пальцах махал крыльями попугай. Увы, но на стене висела копия. Крис знал это доподлинно, ибо видел оригинал на школьной экскурсии по Парижскому Лувру. В тот день он умирал от скуки и подговорил Элен сбежать. Она согласилась, и, отстав от группы, они с полчаса дурачились в зале Древней Греции, копируя пафосные позы статуй, а потом катались по полу от смеха, увидев спящего Гермафродита и его обоеполые гениталии. Вернее сказать, ухахатывался Крис, а Элен мило краснела и хихикала в ладошку. Увы, их услышали охранники, и им пришлось бежать как самым настоящим преступникам.
На бегу Крис утянул Элен за тяжелую портьеру наполеоновского кабинета, и, когда опасность миновала, они стали пробовать на себе роскошные гобеленовые диваны и лакированные столы. Элен осторожно тронула фарфоровую фигурку наяды на каминной полке.
«Здесь так красиво!» - она зачарованно разглядывала окружавшее их буйство золота, бархата, картин и лепных украшений.
Бухнувшись в высокое кресло императора, Крис фыркнул:
«Тебя этим не удивишь. Ты-то настоящая графиня. Тут почти так же, как в вашем поместье».
«Какая разница, граф ты или нет?». - Элен пожала плечами. - «Мы ничем не отличаемся. Нам обоим придется сдавать одни и те же экзамены... И пусть я графиня, зато ты разбираешься в алгебре».
«Ерунда какая-то. К чему мне алгебра? Я думаю, из меня бы получился отличный Наполеон», - заявил Крис, напыжившись и сделав важный вид, будто принимал у себя подданных.
Элен рассмеялась. Да, это было чертовски смешно. Ведь никто не предупреждал его, что становиться Наполеоном настолько трудно, и одних надутых щек недостаточно.
Крис так погрузился в воспоминания, что растворилось и полотно с женщиной, и стены галереи.
- Отчасти будоражащая картина, хотя, на мой личный вкус, мрачноватая.
От знакомого голоса Крис вздрогнул. Он повернулся и увидел рядом с собой худенькую блондинку в строгом нежно-розовом костюме. Не кто иная как та самая Авелин, его убийца, вытянулась перед ним в струнку со сцепленными за спиной руками.
В первую секунду растерянность на лице Криса сменилась гневом, и ведомый им, он шагнул к мисс Конти.
- Какого черта...
- Прошу, обойдемся без скандала, - запнувшись, попросила она.
- Арт-дилером заделалась?!
- Я знаю, какая картина придется вам по душе, - поспешно перебила Авелин, когда на резко повышенный тон стали оборачиваться посетители. - Прошу за мной, господин Ривьер.
Пряча взгляд, она отошла к боковым стендам, где под светильниками висело красочное полотно с полуобнаженными девушками и пухлыми купидонами. Итальянский эксперт весьма воодушевленно расписывал его ценность для парочки пожилых супругов.
- «Юпитер и Каллисто», - представила картину Авелин. - Работа Француа Буше середины восемнадцатого века. В центре сюжета - древнегреческий миф. Любвеобильный бог смог подобраться к горячо желаемой нимфе, превратившись в ее госпожу и подругу Диану. Каллисто слишком поздно обнаружила обман. Ее обет целомудренности был нарушен насильно, но разгневанная Диана все равно объявила на Каллисто охоту и, поймав ее, превратила в медведицу.
Крис проигнорировал знакомство с картиной.
- У меня складывается ощущение, что тебя с твоей напарницей я вижу чаще, чем свой совет директоров. Где она?
- Я здесь одна.
- Ну конечно!
- Я приглашенный специалист, - все еще избегая его сердитого взгляда, сказала Авелин. - Я не знала, что ты придешь сюда. По крайней мере, лично...
- Так ты теперь художественный консультант? Кто еще? Стюардесса? Врач? Агент ФБР?
- Я действительно художественный консультант. Сопровождаю ту нетрадиционную пару...
- Вряд ли я этому поверю!
Однако вид Авелин буквально кричал о том, как ей и самой хочется оказаться где-нибудь еще, а не консультировать наследника в области инвестиционного искусства.
- Мне так нравится эта картина, - проговорила она сдавленным голосом, глядя на холст с мифической парой. - По секрету скажу, что большого дохода от нее ждать не стоит, пусть репродукция и весьма качественная. В почете сейчас современное искусство... Но почему-то я еще школьницей влюбилась в нее.
Крис тоже знал это полотно, но в данный момент ему не было до него никакого дела.
- Снова вздумаешь на меня покушаться? - пытливо спросил он. От злости он до скрежета сжал зубы и вызывающе бросил: - Давай, рискни.
Авелин наконец удостоила его взглядом, полным тревоги, и заговорила по-французски.
- Надо поговорить. Отойдем?
Она резво зашагала сквозь галерею и привела Криса к пресловутой хрустальной балерине. Рука мастера придала невероятный реализм каждой линии тела и каждой складке хрупкого наряда. Она была чуть больше грудного ребенка в высоту, и благодаря цветной подсветке замерла на постаменте как живая.
В главном зале, судя по доносящимся оттуда выкрикам, начался аукцион.
- Твое предложение еще в силе? - спросила Авелин. - То, что касалось десяти миллионов и свободы быть кем захочется?.. У меня есть кое-что о Химере.
Подозрительность Криса уступила место жажде расплаты, и он улыбнулся понимающей, самодовольной улыбкой.
- Вот как... Значит, ты все-таки одумалась.
- Оценила перспективу, - поправила Авелин. - Мне следовало сразу согласиться на твое предложение. Но, как ты понимаешь, при Кармин я не могла этого сделать.
- Пусть так. Только с чего я должен тебе верить?
Авелин глубоко вздохнула, словно привлекая всю свою смелость, затем опустила голову и задрала рукава пиджака. До самого локтя ее руки были обезображены швами и следами собачьих зубов, еще до конца не зажившими.
- Вот с чего, - горько прокомментировала она. - Мой промах на покушении не остался без внимания Химеры. По его приказу меня изуродовали. В следующий раз обещали порезать лицо. Кажется, по части ран мы с тобой квиты...
От омерзительного зрелища Крис скривился. Он непременно посочувствовал бы, если бы не подозревал Авелин в смерти своего отца.
- Да? А может он специально послал твою милую мордашку шпионить за каждым моим шагом?
Авелин одернула рукава и несколько мгновений оценивающе вглядывалась в наследника. Ее неулыбчивое лицо обрело смертельную серьезность.
- Послал, - к неожиданности Криса призналась она. - Он хочет, чтобы я выяснила, что за исследование ты хранишь в сейфе. Оно действительно существует?
- Возможно, - осторожно сказал Крис.
- Что это?
- То, ради чего Химера сразу забудет про тот сброд, о котором так печется.
Крис ожидал, что Авелин тут же попросит взглянуть на датадиск, но и тут она удивила его. Не выразив интереса, она кивнула:
- Об этом я и говорю. В Орлеане нет никого влиятельнее тебя, никого, кто имел бы столько козырей в руках!.. Скоро ты станешь мэром, и у Химеры не останется никаких шансов. А я... Меня ждет тюрьма либо вечные скитания, - она понурилась. Руки, не находившие себе места, обхватили предплечья. - Я так устала носить маски, устала постоянно оглядываться, нет ли за углом полиции или карателей... Ты был прав. Я живу не своей жизнью.
От переживаемых страданий голос Авелин задрожал. Она подалась к нему, но Крис отстранился. К женским слезам он относился резко отрицательно и не терпел дешевых манипуляций.
- Ну, не надо плакать... Предположим, ты не врешь. Но мои условия не изменились. Дай мне настоящий секрет Химеры. Кто он?
Авелин перевела взгляд увлажненных глаз на экран трансляции аукциона, где хозяйка мероприятия благодарила со сцены гостей и расписывала, на что пойдут их средства. Крис выжидающе не сводил взгляда с Авелин, намереваясь не дать ей пойти на попятную.
- Я не знаю. - Авелин аккуратно смахнула с щеки слезу. - В казино Кармин обманула тебя, чтобы попасть в Шато. Никто не знает, кто такой Химера...
- Меня уже выворачивает от этой фразы! - взвился Крис. - Он что, гребаный невидимка?!
- Иногда и я так думаю, - на губах Авелин мелькнул намек на грустную улыбку. - У него много лиц. Все приказы мы получаем через телефон... Сам Химера - кто-то из низов. Он терпеть не может твою семью и мечтает ей отомстить. Не знаю, за что, но он не успокоится, пока не уничтожит тебя. Но я знаю его уязвимые места...
- Не заговаривай мне зубы! Как он выглядит? - не унимался Крис, снова повышая голос.
- Поговаривают, что он темнокожий морпех, но с Химерой никогда нельзя ни в чем быть уверенным. У него полно подставных лиц... Я могу стать твоим шпионом в его рядах и выяснить, кто он на самом деле.
- Абстрактные слова! Как и когда?
- Я буду выдавать тебе имена его подручных, в том числе тех, кто занимается Глизерфином. Всех, кого уже знаю или смогу вычислить. За каждое имя сто тысяч наличными и гарантии безопасности. Деньги вперед.
- А твоя рыжая подруга? Разве этим ты не подставишь под удар и ее?
- Кармин такая же бесполезная пешка, как я, и ничего не знает... Но если тебя привлекает ловля мелкой рыбешки, то пожалуйста. Можешь делать с ней, что хочешь.
Ни капли волнения или тревоги не отразилось в Авелин при сказанных циничных словах. Она была настроена по-деловому серьезно. Только косилась на его телохранителя, опасаясь, что ее скрутят и уведут прям в выставочном зале.
Крис раздумывал над преподнесенным подношением. Раздался очередной стук аукционного молотка. «Продано!» - возвестил ведущий.
- Ты затеяла опасную игру.
- Отчаянные времена требуют отчаянных мер. Быть убогим мятежником из подполья это не то, о чем я мечтала... Ну так что? Примешь меня на свою сильную сторону?
Рядом проплыли возбужденные голоса, обсуждавшие игру теней и размах мазков на полотне восходящей звезды современного импрессионизма.
- Хорошо, - наконец произнес Крис. - Приходи в Шато с чем-то более существенным, и мы закрепим договор материально.
- Исключено. - Авелин скрестила на груди руки. - Это слишком опасно, а я не настолько наивна.
- Опасно? - усмехнулся Крис. - Нет более безопасного места, чем Шато.
- Нет, я сама свяжусь с тобой, когда отведу от себя подозрения. Мне нужно обеспечить себе алиби. А с тебя первые сто тысяч в качестве аванса, - нервно потребовала она. - Я должна Химере крупную сумму.
- Скажи номер счета.
- Нет, никаких переводов, только наличные.
Наследник одобрительно хмыкнул:
- Куда прислать деньги?
По лбу Авелин пролегла хмурая морщинка, и рот нехотя назвал адрес дома в богемном районе.
- Никто не должен знать о нашем уговоре, даже Солимр, - продолжала она. - Он не поверит мне и устроит за мной слежку, а если Химера что-то заподозрит... Меня постигнет участь тех копов под прикрытием, и ты лишишься шанса найти его. Я верю только тебе и твоему слову.
Крис внимательно всмотрелся в нее. Интересно, она хоть когда-нибудь улыбалась? Вид у нее был нервный, загнанный, взгляд светлых глаз то и дело стрелял по сторонам. Ей не помешало бы провести денек в салоне красоты, и еще полгода - на курорте.
В Крисе проснулось благородство, и он решил дать ей шанс на лучшую жизнь.
- Как пожелаешь, принцесса. Учти, что если ты вздумаешь меня обмануть, мне теперь известно, где тебя искать... Спасибо за консультацию. Кстати, - он обернулся перед тем, как уйти за новым бокалом спиртного, - заверни мне то полотно Буше. «Юпитер и Каллисто»... Пусть это вложение станет моим маленьким подарком в честь нашего сотрудничества. Au revoir!
Вслед наследнику потянулся долгий тяжелый взгляд.