Тихо мы дрожим сегодня вечером
«Вы прекрасно выглядите, принцесса. Вам сейчас пять и десять лет, так что недостатка в женихах, желающих жениться на вас, не будет».
Служанка Дейнис, Лира, стояла позади нее, тщательно заплетая ее длинные серебристые волосы в сложную прическу. Пока она убирала пряди с лица, она болтала о приготовлениях к грандиозному пиру короля и всех тех, кто должен был присутствовать. Она выпалила список имен, некоторые из которых Дейнис кратко узнала по своим урокам. Когда Лира упомянула женихов, Дейнис почувствовала, как ее желудок скрутило, и она подавила желание скривиться. Она задавалась вопросом, зачем король вообще устраивает такое грандиозное празднество, и мысль о том, что это может быть сделано для того, чтобы найти ей мужа, вызвала в ней отвращение.
«Может быть, немного румян на щеках, принцесса?» - покрасневшие пальцы Лиры заскользили по ее лицу. «В последнее время вы выглядите довольно бледной, и, если вы простите меня за мою прямоту, тени под вашими глазами просто ужасны».
Лира по-матерински кудахтала, нанося на кожу Дейнис различные порошки, и та в сотый раз за этот день сглотнула тошноту.
«Ну, иди, принцесса, посмотри».
По подсказке Лиры Дейнис повиновалась, обратив взгляд на богато украшенное зеркало в своей руке. Ее волосы были искусно убраны назад и закреплены замысловатыми шпильками, что придавало ей более зрелый вид. Несмотря на все усилия Лиры улучшить свою внешность с помощью косметики, на коже Дейнис все еще была несомненная бледность, которая, казалось, сопротивлялась всем попыткам скрыть ее. Платье Дейнис было более скромного покроя, несмотря на протесты Лиры против более экстравагантного платья. Оно имело высокий вырез и длинные рукава, которые спадали ниже ее пальцев, окрашенные в глубокий синий цвет Велариона.
Тут в дверь постучали, а затем вошел некто Джакаерис Веларион. Вид младшего брата вызвал на лице Дейнис теплую улыбку, немного смягчив тошноту, которая накопилась в ней, пока она готовилась к королевскому пиру. Лира добавила последние штрихи к своему внешнему виду, прежде чем уйти, предоставив братьям и сестрам уединение.
Глаза Джейса расширились от детского восхищения, когда он увидел внешность Дейнис.
«Что?» - пробормотала Дейнис, защищаясь, приняв его пристальный взгляд за неодобрение.
«Ты... на этот раз ты не похожа на болотное существо», - ухмыльнулся он ей.
"Почему ты маленький..."
«Тебе нужно поторопиться и спуститься сейчас же. Дедушка ждет!» - прервал он ее, не дав договорить.
Дейнис неохотно встала, закатив глаза: «Я еще не закончила с тобой, кухонная крыса».
«Я не кухонная крыса! Баэла говорит, что я выгляжу сегодня просто шикарно!»
«Баэле нужно обратиться к мейстеру, бедная девочка наверняка ослепла».
"Привет!"
«Ну же, ты же сказал, что нам надо торопиться. Не хотелось бы заставлять деда ждать».
"Ждать!"
Джейс внезапно воскликнул, не в силах больше сдерживать свое волнение. Он потянулся за спину и достал небольшой, тщательно упакованный сверток. Он был перевязан простой лентой, а бумага была украшена нарисованным от руки драконом, одним из собственных творений Джейса. Братья и сестры Веларион заключили пакт много лет назад, осознавая, что их положение часто приводило к экстравагантным и дорогим подаркам на их именины. В ответ они поклялись обмениваться подарками, которые были более аутентичными и в основном ручной работы.
С игривым блеском в глазах Джейс протянул подарок Дейенис: «Я сделал это для тебя!»
Дейнис приняла подарок, улыбка тронула уголки ее губ. Она потянулась, чтобы развязать ленту и снять бумагу, которая ее покрывала, но он быстро остановил ее.
«Нет, нет, не сейчас», - пробормотал он, внезапно смутившись. «Оставь это на потом. Это будет сюрприз».
«О, ну же. Дай-ка я открою его сейчас».
«Я не говорил, что ты не можешь. Просто не сейчас».
«Зачем же ты тогда отдал его мне сейчас?»
«Чтобы я не забыл. Просто открой его позже, после пира, ладно?»
Дейнис не могла не рассмеяться над настойчивостью брата. Она кивнула в знак согласия и отложила подарок на туалетном столике, горя желанием позже раскрыть его содержимое.
«Может быть, вы намекнете, что внутри?»
"Нет."
«Джейкаерис!»
Но Джейс еще не закончил. С озорным блеском в глазах он схватил ее за руку и потащил в большой зал, где их ждала семья.
«Давай, Дейнис», - призвал он, его юношеский энтузиазм был заразителен. «Пойдем, поприветствуем всех».
Когда они направлялись к большому бальному залу, внезапная и острая боль пронзила грудь Дейенис, заставив ее споткнуться. Она тихонько ахнула, инстинктивно схватившись рукой за грудь, когда боль, казалось, распространялась наружу, острая и ноющая, словно кто-то вонзил кинжал между ее ребер. На один болезненный момент ей стало трудно дышать.
Джейс сразу же обеспокоился и повернулся к ней с тревогой в глазах: «Дейнис, с тобой все в порядке?»
Дейенис отмахнулась от беспокойства брата, выдавив из себя ободряющую улыбку, несмотря на сохраняющийся дискомфорт.
«Я в порядке, Джейс», - ответила она, ее голос был немного напряженным. «Просто споткнулась, вот и все».
Она точно знала, что было не так. Это был странный эликсир, который она пила неделями, и не в первый раз она задавалась вопросом, не отравляет ли она себя до смерти.
Большой зал, где проходил пир, источал атмосферу роскоши и величия, подобающую статусу королевской семьи. Когда Дейенис и Джейс вошли в зал, их взгляды немедленно привлекло впечатляющее зрелище перед ними.
В центре зала на возвышении стоял длинный, богато украшенный стол, покрытый богатой, темно-красной тканью. Он был расположен на возвышении, где во главе сидел король Визерис. По бокам от него сидели его дочь Рейнира и его жена королева Алисента. К удовольствию Дейнис, лорд Корлис и принцесса Рейнис также присутствовали.
Столы, которые простирались от помоста, были украшены прекрасным серебром, сверкающими кубками и множеством роскошных блюд. Жареное мясо, сочные фрукты и множество деликатесов со всех концов Семи Королевств заполняли стол, готовые удовлетворить аппетиты благородных лордов и леди, присутствовавших на торжестве. В центре большого зала было оставлено широкое открытое пространство для танцев. Несколько благородных пар грациозно кружились друг вокруг друга, их наряды развевались, когда они двигались в ритме музыки. Мелодичные звуки арфы и лютни наполняли воздух, придавая происходящему ощущение очарования.
Когда Дейнис приблизился, король Визерис медленно поднялся на ноги, на его обветренном лице играла нежная улыбка. Его глаза блестели смесью гордости и ностальгии, когда он увидел свою внучку. Нежным и обдуманным движением король обнял Дейнис, его хрупкие руки обвили ее. Он нежно поцеловал ее в щеку, его голос дрожал от волнения, когда он говорил.
«Моя дорогая Дейнис», - сказал он, и его голос был полон любви. «Это как будто моя Эмма вернулась на одну ночь. Я благословлен тем, что смог провести празднование твоих именин в этом году».
«Спасибо, дедушка».
После своего деда она приветствовала лорда Корлиса Велариона и принцессу Рейенис, которые оба одарили ее теплыми улыбками и искренними пожеланиями в день ее именин. Глаза лорда Корлиса сияли гордостью, и он одобрительно кивнул ей.
Дейнис продолжила свой круг приветствий и в конце концов устроилась на сиденье между Хеленой и Люцерис. Хелена взяла ее руку в свою, как только она села, переплетя их пальцы, прежде чем наклониться и прошептать ей на ухо.
«Ты прекрасно выглядишь, Дейнис».
Дейнис ухмыльнулась своей тете, сжав ее руку еще крепче. Затем ее улыбка превратилась в картину беспокойства.
«Ты уверена, что с тобой все в порядке, Хелена? Тебе не нужно заставлять себя идти ко мне, если ты плохо себя чувствуешь. За последние несколько недель ты перенесла немало испытаний».
Хелена тихо и мелодично рассмеялась и покачала головой: «Нет, я рада быть здесь. Я ведь не слишком напрягаюсь, просто сидя в этом кресле, не так ли?»
«Нет, я полагаю, что нет. Но вы должны сообщить мне, как только почувствуете себя плохо».
«И испортить твои именины, я думаю, не получится!»
«Именины наступают каждый год, но у моей дорогой и любимой тети они только одни».
Хелена игриво шлепнула ее: «Лесть поможет тебе добиться многого, дорогая племянница».
«Я пойду за тобой на край света».
«Тебе не обязательно идти на край света. Просто пересядь через стол. Будь милой и передай мне поднос со сладкими пирожными».
«Да, моя королева».
«Ой, тише!»
Тем временем, с дальней стороны стола, Эймонд Таргариен весь вечер осторожно наблюдал за Дейенис. Или, по крайней мере, он пытался быть осторожным, но его напряженный взгляд не остался незамеченным его старшим братом. Эйгон наклонился ближе к Эймонду, на его лице была озорная ухмылка.
«Знаешь, брат», - сказал он с понимающим блеском в глазах, - «если ты продолжишь так смотреть, ты можешь просто просверлить в ней дыру».
Немедленным ответом Эймонда было яростное отрицание. Он отвел взгляд и прочистил горло, изображая безразличие.
«Я не пялюсь», - пробормотал он, хотя его уши выдали его легким румянцем.
«Да, это так!» - вмешался Дэйрон.
Эймонд раздраженно вздохнул, проклиная себя за то, что каким-то образом оказался сидящим между своими надоедливыми братьями.
"Ну, я не могу тебя винить, - признал Эйгон, игриво подмигнув. - Наша племянница, конечно, хорошо прибралась, не так ли? Скоро у нее будет целая толпа женихов, претендующих на ее руку. Разве ты не умираешь от желания узнать, кого же отец выберет ей в мужья?"
Дейрон нахмурился: «Дейнис нас покинет? Но она только что вернулась. Она должна помочь мне, прежде чем уйдет!»
«О, помочь тебе с чем?» Эйгон поднял бровь, а Дейрон быстро покачал головой.
"Ничего!"
«Мне все равно, за кого она выйдет замуж», - наконец выдавил из себя Эймонд.
«Ложь - грех, братишка. Вы оба, я разочарован. Неужели ты ничему не научился из непрерывных проповедей Матери? Ты ведь не хочешь расстроить Семерых, не так ли?»
«Закрой рот, Эйегон», - вздохнул Эйемонд, и Дейерон с энтузиазмом кивнул в знак согласия.
Пока Дейнис наслаждалась едой и оживленной беседой с семьей, она заметила красивого молодого лорда, направляющегося к возвышению. Он был высок и хорошо одет, его золотистые волосы блестели в мягком свете свечей в большом зале. С очаровательной улыбкой он подошел к Дейнис и грациозно поклонился.
«Принцесса», - сказал он ровным и уверенным голосом, «не окажете ли вы мне большую честь, разделив со мной танец сегодня вечером?»
Дейенис, несколько ошеломленная неожиданной просьбой, колебалась.
«Конечно, она будет рада», - ответил от ее имени король Визерис.
Дейенис подавила вспышку раздражения от его слов. Она не хотела быть грубой, но она совершенно не хотела идти танцевать с молодым лордом Ланнистером. Она хотела остаться здесь и разделить тарелку сладких пирожных с Хеленой. Тем не менее, на испытующий взгляд деда, она вежливо улыбнулась молодому лорду и протянула ему руку.
«Да, я была бы рада», - пробормотала она, позволяя увести себя на танцпол.
Эйгон заметил этот обмен репликами со своего места рядом с Эймондом и не смог сдержать торжествующей улыбки, игриво подтолкнув младшего брата.
«Видишь?» - поддразнил он, его голос был легким и насмешливым. «Я же говорил, что к концу ночи на нее посыплются женихи. Похоже, это уже началось».
Челюсть Эймонда напряглась, выражение его лица выдавало намек на раздражение. Он не оценил поддразнивания Эйгона, но не хотел давать брату удовольствия знать, что это его беспокоит. Он просто кивнул, признавая ситуацию.
Эйгон, всегда готовый вывести из себя брата, продолжил свою игривую шутку: «Что скажешь, братец? Хочешь заключить пари? Как долго, по-твоему, лорд Ланнистер продержится против вспыльчивого нрава нашей племянницы, если он ей не понравится? Или, может быть, только может быть, он ей действительно понравится. А потом что? Как думаешь, через несколько лет в роду Ланнистеров появятся наездники на драконах?»
Эймонд напрягся, услышав намек брата, его раздражение возросло.
«Мне неинтересно делать ставки, Эйгон», - коротко ответил он. «Иди, утопись в своих напитках и перестань меня беспокоить!»
Эйгон усмехнулся и похлопал Эймонда по плечу. "О, да ладно, Эймонд. Где твое чувство юмора? Это просто немного безобидных домыслов".
Взгляд Эймонда оставался прикованным к танцполу, его мысли переместились к виду Дейенис, танцующей с лордом Ланнистером. Он не мог точно сказать, почему его это так беспокоило, но вид ее в объятиях другого мужчины пробудил в нем неожиданное чувство собственничества. Он попытался отвлечься от разворачивающегося вокруг него празднества, но обнаружил, что изо всех сил пытается стряхнуть с себя образ своей племянницы. Его взгляд невольно возвращался к танцполу, где эти двое кружились в такт музыке. Он не мог отрицать, что Дейенис выглядела очаровательно под мягким сиянием люстр большого зала. Ее платье облегало ее фигуру и расширялось внизу, покачиваясь и мерцая, когда они пленительно двигались вместе.
Хватка Эймонда на кубке усилилась, костяшки пальцев побелели, когда он увидел, как руки молодого лорда крепко обхватили талию Дейнис. Он также заметил, как тонкие пальцы Дейнис слегка сжали плечи ее партнера по танцу, когда он с легкостью поднял ее в замысловатых движениях танца. Эймонд попытался подавить тревожное чувство в груди, но оно, казалось, только усилилось.
Незаметно для него Эйгон тихо поднялся со своего места и ускользнул, присоединившись к рядам знати, смешивающихся друг с другом. Многие другие за столом также освободили свои места, втянутые в веселье и разговоры, которые текли через большой зал.
«Она не выйдет за него замуж», - раздался тихий голос сбоку.
Эймонд повернул голову в сторону и увидел свою сестру, Хелену, сидящую в кресле Эйгона рядом с ним. Ее присутствие было скромным, и она наклонилась к нему ближе, ее голос был едва громче шепота, когда она снова заговорила.
«Дейнис не выйдет замуж за Ланнистера», - в ее словах звучала тихая уверенность.
Эймонд нахмурился от удивления и не смог удержаться, чтобы не спросить: «Откуда ты знаешь, Хелена?»
Улыбка Хелены оставалась загадочной, когда она пожала своими тонкими плечами. Ее фиолетовые глаза озорно сверкнули, когда она ответила: «Я просто знаю вещи, дорогой брат».
Эймонд смотрел на свою сестру со смесью любопытства и интриги. Хелена иногда говорила загадками, и когда кто-то был достаточно осторожен, чтобы понять их, он предполагал, что она действительно просто знала вещи. Однако это был первый раз, когда он видел, как она так ясно произносила свои предсказания. Он не мог понять, как она пришла к такому выводу, но в ее тоне была странная уверенность, которая заставила его остановиться и обдумать ее слова.
«Ну, это не похоже на...»
«Не говори мне, что тебе все равно. Я не Эйгон».
«Как ты...»
Хелена подмигнула: «Я же говорила тебе, я просто знаю кое-что, брат».
********
Вернувшись на танцпол, Дейнис обнаружила, что ее шаги стали менее грациозными и более тяжелыми, чем ранее вечером. Усталость, которая висела на заднем плане, теперь выползла вперед, дергая ее конечности и затуманивая ее мысли. Ее некогда яркие глаза теперь выражали усталость, которую могли заметить только те, кто внимательно следил за происходящим.
Когда к ней приблизился еще один молодой лорд и протянул руку для танца, Дейенис не смогла отказаться. Она оглянулась на своего деда, короля Визериса, который с нетерпением наблюдал за ней. Получив от него одобрительный кивок, она неохотно приняла приглашение.
С каждым танцем тошнота, которая терзала ее весь день, казалось, усиливалась, и острая, постоянная боль терзала ее живот. Иногда она чувствовала головокружение и дурноту, но Дейнис была полна решимости не показывать никаких признаков слабости. Ожидания короля тяготили ее, и она знала, что ее выступление на этом пиру имело решающее значение. Она поддерживала веселую улыбку и вела вежливую светскую беседу с лордами, с которыми танцевала, скрывая дискомфорт, который она чувствовала. Музыка продолжала играть, и смех и болтовня гостей наполняли большой зал, но под фасадом радостного празднества Дейнис вела безнадежную битву со своей усталостью.
Когда Дейнис танцевала со следующим лордом, его энтузиазм был ощутим и не мог быть проигнорирован. Его комплименты лились рекой, и он, казалось, не мог сдержать своего восхищения.
«Ты сегодня выглядишь просто великолепно, принцесса», - пробормотал он, и его голос был полон благоговения. «Потрясающе, действительно потрясающе. Для меня большая честь просто находиться в твоем присутствии».
Дейнис вежливо улыбнулась в ответ, но непрекращающийся поток лести начал казаться подавляющим. Она грациозно кивнула, признавая его слова, но не вникая в разговор полностью. Она задавалась вопросом, какая часть лести была правдой, а какая - троном, который, как он думал, она когда-нибудь займет.
Лорд продолжал, и его слова лились с энтузиазмом.
«Должен сказать, миледи, я совершенно очарован вами. На самом деле, я думал... Для меня будет большой честью просить короля о вашей руке завтра. Я уверен, что вместе мы были бы прекрасными королем и королевой».
Дейнис моргнула, ошеломленная внезапным предложением. Это был смелый шаг, даже по меркам куртуазного романа. Резкий ответ был уже на кончике ее языка, но затем она вспомнила, что должна следить за своими манерами, и поэтому сохранила самообладание, сверкнув ему слабой улыбкой, пока он продолжал излагать свое видение их совместного будущего.
«Видите ли, я из большой семьи, - продолжал он, - со множеством братьев и сестер. Я верю в важность семьи, и я был бы рад иметь много-много детей от тебя. Боги благословят твою щедрую утробу, и наш род будет полон сильных всадников на драконах, таких как ты».
Дейнис чуть не расхохоталась от его комментария. Действительно, щедрая матка. Единственная причина, по которой ей хотелось блевать на блестящие туфли этого мужчины, помимо его нелепых планов на будущее, заключалась в том, что она хотела избежать всей этой истории с множеством, множеством детей.
«Принцесса!» - раздался восторженный голос, а затем Дейенис схватили за плечо. «О, как давно это было!»
«А ты кто?» Партнер Дейенис по танцу приподнял бровь, глядя на прервавшую их танец молодую леди и свысока глядя на нее.
«Простите меня, милорд», - сказала молодая леди с очаровательной улыбкой, ее голос нес в себе идеальный баланс нежности и твердости. «Я просто не могла устоять перед соблазном воссоединиться с моим самым близким другом после стольких лет разлуки. Нам так много нужно наверстать».
"Что-"
«Пойдем, принцесса, у меня так много новых вещей, которыми я должен с тобой поделиться!»
Лорд выглядел разочарованным, но когда он открыл рот, чтобы возразить, Дейенис просунула руку вошедшим и позволила увести себя.
«Прошу прощения, милорд. Мне действительно нужно уделить этому внимание, но я прекрасно провел время и очень благодарен за возможность оказаться в вашем присутствии».
Молодой человек важно кивнул и ответил: «Конечно, принцесса. Я буду ждать твоего возвращения, затаив дыхание».
«Хорошо. Тогда ты больше никогда не будешь дышать», - пробормотала Дейнис себе под нос, когда они оказались на безопасном расстоянии.
Уводя Дейенис, молодая леди прошептала ей на ухо: «Прошу прощения за прерывание, но я подумала, что вам понадобится минутка передышки от этого восторженного лорда. Надеюсь, я не перешла черту, принцесса».
Дейенис не могла не улыбнуться с благодарностью своему спасителю.
«Нет, нет, пожалуйста. Я должен поблагодарить тебя за это. Празднование было... довольно ошеломляющим, мягко говоря. Это облегчение - иметь момент покоя. А что касается тебя, кого я должен поблагодарить за это своевременное спасение?»
Дама улыбнулась и склонила голову в небольшом реверансе: «Я Кассандра. Леди Кассандра Баратеон, принцесса».
«Приятно познакомиться с вами, леди Кассандра».
Дейнис не могла не быть поражена красотой своей новой подруги. Она хорошо носила черты Баратеона, с струящимся каскадом темных волос и яркими голубыми глазами, которые сохраняли определенную интенсивность, когда смотрели на Дейнис.
«Мне очень приятно, принцесса».
Когда леди Кассандра и Дейнис нашли укромный уголок большого зала, Дейнис не могла не почувствовать, как на нее нахлынуло чувство облегчения. Вдали от переполненного танцпола и неустанных ухаживаний женихов, это тихое место предлагало столь необходимую передышку. Уголок был тускло освещен, несколько стратегически расположенных факелов отбрасывали теплый, мерцающий свет. Тяжелые шторы украшали соседние окна, приглушая шум шумного пира и создавая интимную атмосферу. Мягкая, мягкая скамья обеспечивала удобное место для сидения, а на небольшом столике рядом стоял поднос с пирогами.
Дейнис села на скамейку, чувствуя под собой мягкость подушек. Леди Кассандра грациозно последовала ее примеру, на ее губах играла озорная улыбка.
«Итак, принцесса, это был первый из твоих ужасных женихов?»
"О нет, было довольно много других, хотя никто не был столь наглым, как он. Был один лорд из дома Редвинов, который прочитал стихотворение, которое, как он утверждал, он написал только для меня", - рассмеялась Дейенис, качая головой. "Но было ясно, что он репетировал его с дюжиной других раньше. В стихотворении упоминалась красота звезд, цветов и океана, и он все время спотыкался на стихах. Я думала, что мне, возможно, придется спасать его от его собственного стихотворения!"
Леди Кассандра присоединилась к смеху. «Ах, поэты всегда хуже всех. Они пытаются добиться нас словами, которые позаимствовали из чужого сердца».
«А как насчет вас, леди Кассандра? Были ли какие-нибудь особенно интересные встречи этим вечером?»
«О, вы не представляете. Мой отец поставил себе задачу найти мне подходящего мужа, но я решила максимально усложнить ему задачу. Был жених из дома Тарли, который все время рассказывал о своей драгоценной коллекции жуков. Можете себе представить? Он часами рассказывал о тонкостях разных видов жуков и их местообитаниях. Я чуть не уснула прямо там».
Мысли Дейнис тут же обратились к Хелейне.
«Жуки? Это уникальный подход, должен сказать. Может быть, вы мне его потом укажете. Думаю, я знаю кое-кого, кто мог бы оценить беседу».
«Как пожелаете, принцесса».
«О, расскажите мне еще истории о ваших исследованиях, моя леди. Мне всегда любопытно, как вам удается расстраивать этих нелепых людей. Мой дед, похоже, убежден, что он должен найти мне пару, и я должен поучиться у вас, если хочу ускользнуть от него».
Глаза леди Кассадры заблестели, когда она заговорщически наклонилась ближе: «Не волнуйся, принцесса, я научу тебя всему, что знаю. О! Мой отец пригласил лорда Холларда на ужин однажды вечером, и он, казалось, считал, что исполнение мне непристойных песен - это путь к моему сердцу. Он настоял на том, чтобы спеть «The Maiden's Delight» перед всем залом. Я думала, мой отец подавится вином».
Глаза Дейнис расширились: «О нет, с твоим отцом все в порядке?»
«Если честно, было бы лучше, если бы он это сделал», - пробормотала себе под нос леди Кассандра.
Наступила неловкая тишина, когда она поняла, что сказала вслух, и Дейнис быстро задала еще один вопрос, чтобы отвлечь ее, притворившись, что не расслышала ее первоначального комментария.
«О, боже! «Девичья радость»? Это просто скандал. Он вообще знал слова или просто бормотал?»
Веселье вернулось в глаза леди Кассандры: «Я думаю, он выдумал половину из них прямо на месте. Это было так ужасно, что все мои сестры начали неудержимо хихикать. Мне пришлось вежливо извиниться, чтобы не смеяться ему в лицо».
«Это было бы нехорошо».
«Нет, не будет. В любом случае, отец был не слишком доволен. Не моя вина, что он продолжает приглашать грубых людей с плохим вкусом. Можно было бы подумать, что он лучше справится со старшим. Был еще один лорд, который настаивал на том, чтобы присылать мне письма, полные самых пошлых лимериков».
Дейенис схватилась за живот, смеясь, забыв о своих прежних страданиях.
«Нет!» - выдохнула она. «Он этого не сделал!»
«Уверяю вас, он, безусловно, это сделал. Я позволила своей сестре Марис ответить на эти письма. У нее более острый ум, чем у меня, и она лучше справляется с такими вещами. Больше он мне не писал».
«О, твоя сестра звучит восхитительно!»
«Иногда она довольно тяжелая. Все мои сестры такие, но такова ноша старшей, я полагаю».
Дейнис с энтузиазмом кивнула в знак согласия: «То же самое и с моими братьями. Они могут быть довольно озорными, но я их обожаю».
Сидя вместе, Дейнис и леди Кассандра продолжали болтать, понизив голоса, чтобы сохранить приватность разговора. Окружающий шум пира создавал успокаивающий фон для их обмена, и Дейнис почувствовала чувство товарищества со своим новым другом.
*********
«Может быть, ты тоже потанцуешь, Эймонд?» - нежный голос королевы Алисент вырвал Эймонда из разговора с Хеленой. «Кто знает, может, здесь есть молодая леди, которая привлечет твое внимание».
Слова его матери несли тонкий, знающий тон, который заставил его почувствовать, что она знала гораздо больше, чем он хотел бы, чтобы она знала. Он мог почувствовать подтекст в словах своей матери. Ее взгляд был прикован к нему, и в ее глазах было определенное ожидание, как будто она пыталась подтолкнуть его к определенному пути. Он колебался мгновение, обдумывая идею присоединиться к танцорам, но затем покачал головой, выражение его лица было настороженным.
«Мне что-то не хочется танцевать, мама», - ответил Эймонд ровным голосом, но взгляд его был отстраненным.
Раздражение Алисент было едва завуалировано, когда она ответила, ее тон был слегка укоризненным: «Эймонд, в прошлом ты ясно дал понять, что хочешь выбросить Дейенис из головы. Ты поклялся никогда больше ее не видеть и не слышать о ней».
Челюсть Эймонда напряглась, и он на мгновение отвел взгляд, его взгляд скользнул обратно к танцполу, где Дейенис все еще танцевала с каким-то лордом. Он действительно давал такие клятвы, будучи глупым ребенком, и все же, несмотря на все усилия, он, похоже, не мог избавиться от ее присутствия в своих мыслях.
Алисента продолжала зондировать, и она наклонилась немного ближе, ее тон стал более настойчивым, когда она надавила на сына, чтобы он присоединился к танцу. Ее слова были пронизаны материнской заботой и тонким намеком на разочарование.
«Если бы ты дал шанс другой леди, Эймонд, - убеждала она, - ты мог бы быть удивлен. Сегодня здесь присутствует много замечательных дворян».
Эймонд чувствовал тяжесть ее ожиданий, но он оставался решительным, покачав головой еще раз. Его голос, хотя и был уважительным, но носил оттенок решимости.
«Не сегодня, мама. Мне неинтересны танцы».
Терпение Алисент начало истощаться, и ее разочарование стало очевидным. Ее слова стали более резкими, когда она выразила свое раздражение.
«После всех моих усилий», - резко бросила она, - «так ты мне отплачиваешь? Тем, что снова играешь со своим сердцем?» Она слегка откинулась назад, ее взгляд был напряжен. «Тогда, Эймонд, я не несу ответственности за твое разбитое сердце».
Подозрение Эймонда было очевидным, когда он устремил взгляд на свою мать, которая непреднамеренно обронила фразу, возбудившую его любопытство.
«Что ты имеешь в виду, говоря «все твои усилия», мама?»
Глаза Алисент слегка расширились от осознания, и она, казалось, пожалела, что позволила этим словам сорваться с губ. Она быстро попыталась отступить, ее тон был немного оборонительным, когда она сказала: «О, это было ничего, Эймонд. Просто фигура речи, ничего больше».
Но Эймонд не был удовлетворен ее неопределенным ответом, и он надавил на нее еще сильнее. Его тон был твердым, и он хотел ответов.
"Мама, ты сказала "все твои усилия". Что ты имела в виду?"
Алисента колебалась, ее разочарование становилось все более очевидным. Она раздраженно вздохнула и наконец возразила: «Ты тот, кто сказал, что больше никогда не хочешь слышать от Дейнис, Эймонд! Так что я позаботилась об этом. А теперь, своими действиями, ты сводишь на нет все мои усилия».
«Что ты сделал?»
«Я позаботился о том, чтобы ты не услышала Дейенис, как ты и просил».
В Эймонде бурлили смешанные чувства. Гнев нахлынул в нем, когда он понял, что именно его мать была причиной того, что он не получал писем Дейенис. Но с этим гневом переплеталось чувство вины, потому что он понимал, что его мать верила, что исполняет его желания, даже если она пошла на многое, чтобы сделать это.
Не в силах сдержать эмоции, Эймонд резко встал со своего места, отстраняясь от присутствия матери. Это было решение, рожденное из бурной смеси чувств, желания освободиться от благонамеренных, но ошибочных действий матери.
«Видишь, не так уж и сложно иногда слушать свою маму», - пробормотала ему вслед Алисент.
Она наблюдала за уходом сына и не могла не почувствовать удовлетворения, веря, что он исполняет ее желания и собирается пойти танцевать с подходящей знатной дамой, как она и надеялась.
*********
"А потом-"
Когда леди Кассандра остановилась на полуслове и на ее лице появилось выражение беспокойства, Дейнис невольно ощутила смешанное с тревогой любопытство.
«Все в порядке, леди Кассандра?»
Она проследила за взглядом Кассандры, повернулась, чтобы посмотреть, что вызвало внезапную перемену в поведении ее подруги, и там, позади нее, стоял Эймонд. Его присутствие застало ее врасплох, и она могла видеть раздражение в его выражении лица. Дейнис почувствовала странную смесь эмоций, застигнутая врасплох его внезапным появлением и интенсивностью его взгляда, направленного на нее.
«Мне пора идти, принцесса, мои сестры, должно быть, ищут меня».
"О, ладно, если ты должен идти," - неохотно рискнула Дейенис. "Но было так приятно поговорить с тобой. Если ты все еще будешь здесь завтра, то я должна пригласить тебя на чай и прогуляться по саду".
«Да, принцесса, это будет честью для меня. Мой отец планирует остаться в Королевской Гавани на некоторое время, поэтому я бы с удовольствием провел с тобой больше времени».
Леди Кассандра, почувствовав волны напряжения, исходящие от принца Таргариенов, быстро извинилась, вежливо кивнув Дейнис, прежде чем уйти. Дейнис смотрела ей вслед, ее сердце колотилось в груди. Она повернулась к Эймонду, не зная, что сказать или как отреагировать.
«Зачем ты здесь?» - голос Эймонда прозвучал резче, чем он предполагал, его взгляд был прикован к ней.
Дейнис с трудом сглотнула, ее нервы накалились, когда она встретила его напряженный взгляд. «Я могла бы задать тебе тот же вопрос», - ответила она, ее голос был более сдержанным, чем она себя чувствовала.
На ее лбу пролегла едва заметная морщинка, невидимая для тех, кто не знал, куда смотреть, и Эймонд проклял себя. Он не хотел, чтобы его беспокойство было передано таким резким образом, но что-то в ее присутствии заставляло его чувствовать себя не в своей тарелке и бороться с собой.
Он вздохнул, его раздражение, казалось, уменьшилось, но выражение его лица оставалось настороженным.
«Я пришел проверить тебя. Ты исчез и... ты выглядел нездоровым».
Дейенис была удивлена его беспокойством, но не могла отрицать охватившего ее волнения.
«Я в порядке», - заверила она его. «Просто немного ошеломлена всем этим вниманием».
Взгляд Эймонда слегка смягчился, и он сделал шаг к ней. «Ты сегодня прекрасно выглядишь», - признал он, его тон был менее обвиняющим.
Дейенис почувствовала, как ее щеки вспыхнули от его комплимента, и она задалась вопросом, не вызвано ли внезапное головокружение его близостью.
«Осторожнее там», - поддразнила она. «Твой смертельный взгляд сползает. Я думала, мы решили, что ты оставишь его на моих именинах. Ты, конечно, был успешен до сих пор, и мы бы не хотели сейчас портить твою победную серию, не так ли?»
«Я никогда не соглашался на подобное».
«Ты тоже никогда не возражал против этого».
Эймонд закатил глаза: «Разве ты не должен быть старше? Как так получается, что ты все еще такой же незрелый?»
«Тебе не дозволено спорить со мной в день моих именин», - Дейнис высунула язык.
«Вы только что подтвердили мою точку зрения».
«Вам просто нравится не соглашаться со мной!»
Эймонд вздохнул, и улыбка невольно тронула уголки его губ.
«Но я говорю серьезно...» - сказал он после того, как между ними снова повисла неловкая тишина.
«Что это значит?»
«Ты выглядишь... ну... мило».
Дейенис откинулась на локти и игриво приподняла бровь: «Здорово? Это лучшее, на что ты способен? Знаешь, сколько раз меня сегодня сравнивали с цветочными полями и водопадами? Тебе придется придумать что-то получше, мой принц».
Она назвала его моим принцем. Она назвала его своим. Он был уверен, что это была оговорка. Не более чем дразнящая реплика, сделанная мимоходом, и он не осмелился рассмотреть ее поближе или исследовать чувства, которые возникли в нем, когда она это сказала. Однако остальная часть ее слов ужалила, и он поймал себя на мысли, что действительно ли она права. Она заслуживала лучшего. Она, которая была вся из улыбок и солнечного света, заслуживала того, кто сравнивал ее сияние со звездами и луной. По крайней мере, она заслуживала кого-то цельного. Эймонд не упустил из виду то, как на него с опаской смотрели дворяне двора, и не упустил из виду шепот, который преследовал его.
Какая жалость, такое лицо отмечено такой трагедией.
Из-за этого он выглядит довольно устрашающе.
У него что, под повязкой дьявольский глаз?
Может ли он вообще видеть одним глазом?
Даже Эйгон, с его скандальными замечаниями и поведением, нашел несколько партнеров по танцам за ночь, а Хелейна, прикованная к своему месту на помосте, нашла друга в лице какого-то дурака из Дома Тарли, который лепетал о жуках и насекомых. Увидев, как Дейенис исчезает с леди Кассандрой, Эймонд рискнул выйти на танцпол, наполовину в надежде найти свою племянницу, наполовину в надежде выбросить ее из головы. Ни одна леди не подошла к нему, и он даже видел, как одна вздрогнула, когда он попытался подойти к ней. Это положило конец всем его тогдашним усилиям. Тем не менее, он поймал себя на мысли, что должен перестать подходить и к Дейенис. Он эгоистично поймал себя на том, что надеется, что она отвергнет всех женихов, которых, как он знал, его отец пошлет ей.
Незаметно для него Дейнис внимательно следила за его реакцией, и от ее внимания не ускользнуло, как сжались его челюсти, а выражение лица стало более напряженным. Ее игривые слова, казалось, задели за живое, и она могла почувствовать его раздражение. Его взгляд впился в ее, смесь разочарования и чего-то еще, чего она не могла расшифровать. Его молчание говорило о многом, и на мгновение Дейнис задумалась, не зашла ли она слишком далеко.
«Извините. Это было высокомерно с моей стороны. Конечно, вам не нужно ничего говорить. Все эти лорды были глупцами, и их лесть была просто пустыми словами».
Она почувствовала укол вины, когда обеспокоенное выражение лица Эймонда не исчезло. Она не знала, что делать. Она не могла сказать ему, что ему вообще ничего не нужно говорить, потому что она примет все, что он ей даст. Тот факт, что он считал ее красивой, послал восхитительное тепло, разлившееся по ее пальцам и щекам. Нет, она не могла сказать ему этого, поэтому она остановилась на следующем лучшем варианте.
Вставая со своего места, она низко поклонилась ему и протянула руку: «Не окажете ли вы мне большую честь, разделив со мной танец сегодня вечером?»
Эймонд удивился ее словам: «Разве нам не следует вернуться туда ради этого?»
«Отсюда прекрасно слышно музыку. И, кроме того, мне сейчас не хочется ни с кем общаться».
Эймонд колебался мгновение, его взгляд искал ее взгляд, как будто пытаясь разгадать ее намерения. Но затем он медленно кивнул и взял ее протянутую руку, осторожно положив свои руки ей на талию, на что Дейнис ответила взаимностью, положив руки ему на плечи. Прикосновение вызвало легкую дрожь по его позвоночнику, чувство, которое он не мог полностью игнорировать. Они мягко покачивались в такт более приглушенной музыке, доносящейся из зала, и Дейнис закрыла глаза, положив голову на грудь Эймонда, чувствуя себя успокоенной успокаивающим ритмом его сердца. Эймонд напрягся от ее действий, пытаясь контролировать свое дыхание, потому что он не знал, что он сделает, если она заметит, как участился его пульс, просто находясь рядом с ней.
«Значит ли это, что мы снова друзья?» - пробормотала Дейнис почти сонно.
Эймонд ухмыльнулся, глядя на нее сверху вниз: «Я и не подозревал, что мы когда-то были не вместе?»
Дейенис отмахнулась от него: «Ты не отвечал на мои письма и избегал меня. Я думала, ты больше не хочешь быть моим другом».
У Эймонда не хватило духу сказать ей, что он по-прежнему не хочет быть ее другом. Он также не хотел поднимать тему своей матери и того факта, что он никогда не получал ее писем из-за мелкой детской злости, которую он направлял на нее. Вместо этого он просто напевал в знак признания.
«Да, ну что ж, примите мои глубочайшие извинения за это».
«Ну и что? Мы снова друзья?» - она посмотрела на него, ее глаза были полны смеси надежды и неуверенности.
Эймонд встретился с ней взглядом и после короткой паузы кивнул, слабая улыбка тронула уголки его губ.
«Да, Дейнис», - тихо ответил он. «Мы снова друзья».
Услышав его ответ, она почувствовала облегчение и радость. Дейнис наклонилась к нему, крепко обняв его, ее руки обвились вокруг его талии.
«Я скучала по тебе», - прошептала она, и ее голос был полон искренней привязанности. «Я так боялась, что ты больше не хочешь быть моим другом, и я... я не хотела тебя терять».
Руки Эймонда обхватили ее крепче, но, продолжая танцевать с ней, он не мог не заметить, что Дейнис, казалось, нетвердо стоит на ногах, ее глаза были тяжелыми от усталости. С большой осторожностью он мягко освободился от их объятий и держал ее на расстоянии вытянутой руки.
«Тебе следует отдохнуть, Дейнис», - предложил он, и его голос был полон беспокойства. «У тебя был долгий день».
Дейнис покачала головой, ее веки опустились: «Нет, я в порядке».
Она сделала шаг назад, но затем споткнулась. Рука Амеонда тут же метнулась, чтобы поддержать ее, а затем он опустил ее на сиденье позади нее. Когда он сделал шаг назад, он заметил неустойчивость в ее взгляде и восковой цвет лица, который, казалось, стал еще бледнее.
«Дейнис, ты плохо себя чувствуешь? Ты пьяна?»
Дейенис выглядела немного оскорбленной его вопросом, и в ее ответе прозвучала нотка раздражения.
«Нет, Эймонд», - ответила она напряженным, но решительным голосом. «Я не Эйгон. Я не выпила ни капли алкоголя за весь вечер».
Беспокойство Эймонда усилилось, когда он увидел внезапную струйку крови из носа Дейнис. Сначала это была маленькая красная полоска, но быстро превратилась в постоянный поток, окрашивающий ее пальцы, когда она быстро поднесла их к лицу.
«О, боги. У тебя кровь из носа. Тебе больно?»
Выражение лица Дейнис исказилось от дискомфорта, но она слабо покачала головой: «Нет, я в порядке. Все хорошо, не волнуйся».
Эймонд тут же достал из кармана платок и протянул ей.
«Вот, прижми это к носу», - приказал он, стараясь, чтобы голос звучал ровно, несмотря на беспокойство. «Может, мне кого-нибудь позвать? Твою мать, может быть? Одну из твоих служанок?»
"Нет!"
«Но вам нужна помощь!»
«Ты никому не расскажешь!»
"Но-"
«Я сказала нет! Пожалуйста!»
Эймонд был ошеломлен ее решительным отрицанием, но смягчился, жестом показав ей держать его платок у лица. Дейнис последовала его совету, прижав платок к носу, чтобы остановить кровотечение. Эймонд с тревогой наблюдал за ней, его мысли метались.
«Думаю, мне сейчас нужно пойти отдохнуть. Я не хочу, чтобы кто-то еще это видел. Ты скажешь им, что я пошла спать, если они спросят обо мне? Больше ничего не говори, хорошо?»
Дейнис удалось собраться с силами, чтобы встать, но ее ноги опасно покачнулись под ней. Эймонд не мог больше скрывать своего беспокойства, наблюдая, как она пытается удержать равновесие.
«Позвольте мне провести вас в ваши покои».
«О нет, со мной все в порядке. Вам не нужно утруждать себя из-за меня».
Она снова неуверенно покачнулась, и Эймонд быстро двинулся. Он положил одну руку ей под ноги, а другую обнял за плечи, без усилий подняв ее на руки. Она прислонилась к нему, держа платок у носа, когда они начали медленное путешествие к ее покоям.
«Я сказала, что могу пойти одна», - запротестовала она.
«Это не то, что я видел», - парировал Эймонд. «И, кроме того, мы теперь друзья, не так ли? Друзья позволяют друзьям помогать им, когда им нехорошо».
«Полагаю, если так выразиться...»
Эймонд двигался осторожно и размеренно, его шаги были размеренными, чтобы обеспечить комфорт Дейенис. Вид ее бледного, хрупкого тела в его руках только усилил его беспокойство.
«Просто держи этот платок на месте и смотри, чтобы твоя кровь не запачкала мою одежду», - пошутил он, стараясь говорить непринужденно.
«О, да, мы проводим черту именно там, верно? Друзья не истекают кровью на одежде своих друзей».
«Да. Видишь, мы такие хорошие друзья».
Эймонд ухмыльнулся ей, и она прижалась к нему, неосознанно уткнувшись носом в его грудь, пока они шли в ее покои.