Возвращение Иеронима
03:22 - 05:21 Встреча Гуса с Иеронимом
Огонь. Музыка. Вино в кубках. Во двор выходит магистр Ян. Иероним отхватывает кусок печеного поросенка. Ян узнает Иеронима. Иероним радостно кидается обнимать Яна с кружкой в правой и свининкой в левой руке. Иероним пьян. И это чертовски мило.
Гус: Из какого университета тебя в этот раз отчислили? Кого благодарить, что дали нашей альма-матер свежую кровь?
Иероним: Из Сорбонны, братишка. Сказали, что я нёс ересь*.
Гус: Давай, я покажу тебе Вифлеем, где я проповедую.
Гус ведет Иеронима в Вифлеем**. Там студенты и бекинка*** шуршат с библией на чешском.
Иероним: У вас есть копия Библии на чешском языке****?
Гус: Люди должны понимать Священное Писание. Не только то, что говорят священники. Послушайте его! Но с rozumem*****.
Иероним: Да, с rozumem. Я учил, что rozum может открыть даже самые большие секреты. Меня изгнали из Сорбонны за проповедь заблуждений.
Гус: Rozum может быть безжалостным.
Иероним: Ты мог бы бродить со мной, если бы не отрезал колесо.
Бекинка Катерина ведет Иеронима и Гуса в светницу. Иероним заценил Иисуса, изображенного «в земной славе».
Иероним: Так это правда. Как в доме патриция.
Катерина: Королева нарисовала это для мастера. (Уходит.)
Иероним: Я слышал, он(она) ходил(а) в Вифлеем на ваши проповеди.
Гус (говорит смущенно, путаясь в словах): Она была художницей из Флоренции******.
Иероним: Как он понимает ваши проповеди?
Гус: Он говорит по-чешски. Хорошо.
Иероним: Рейн белый. (Показывает бурдюк с вином.) Будем праздновать возвращение? Но можно ли тебе пить вне церкви*******?
Гус: И разве не наш Господь превратил воду в вино?
Иероним (смотрит на фреску): Как ты можешь здесь жить с ним? Каждый день.
Иероним разливает вино из меха по кружкам********.
Хором: Господь мой пастырь. На зеленых пастбищах ...... накормит меня, приведет в тихую воду, освежает мою душу, он ведет меня по стезям праведности ради своего имени.
Иероним: Ты все тот же.
Чокаются
* Речь идет о той ситуации, когда Жерсон выволок на ковре Иеронима после защиты магистерской диссертации. То есть на дворе 1407-1408 год. К слову, Иеронима не выгнали из Сорбонны. Он защитился, хотя для этого ему пришлось удалить несколько тезисов из своей работы. Но он и вправду вернулся в Прагу раньше срока, так как вместо 2 лет учился в магистратуре 9 месяцев, так как Жерсон разрешил ему учиться экстерном (и бесплатно), как очень талантливому ученому. До этого Иероним преподавал в Сорбонне 5 лет. После защиты он отправился преподавать в Гейдельберг, откуда его уже как раз выгнали (точнее, выдавили, просто отняв у него преподавательские часы) и он вернулся в Прагу. Тогда почему в кино говорится, что его выгнали из Сорбонны? Я думаю это такая связочка с тем, что потом в сюжет войдет бывший ректор Сорбонны Пьер де Айли и всплывет неверный список учения Гуса. Хотя, при этом, будет намек, что Иероним встречался с Безымянным в Гейдельберге, который таким образом попадает мимо.
** Кстати, вы никогда не задумывались, почему эту часовню назвали «Вифлеем»? Отсылаю вас к истории другого чешского прелата и его «Иерусалима» тут - https://www.wattpad.com/1288683240-%D1%81%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D1%8F-%D0%B1%D1%8B%D0%BB%D0%BE-%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BE-%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%BA%D0%B8-%D0%BF%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8-%D1%87%D0%B5%D1%85%D0%B8%D0%B8
*** Бекины это чешские беггарды. Однако свою общину чешские бекинки ведут не напрямую от нидерландских общин 12 века, а от той модификации бегуинства, которую предложил Жан Жерсон в конце 14 века и ввел Ян Гус в начале 15.
**** Обратите внимание, как тактично подана эта мысль. Тут я в очередной раз призываю вас забыть пропагандистский бред о том, что в средние века было запрещено переводить Библию на локальные языки. Такого запрета не было. Были запреты конкретных переводов, сделанных с искажениями (как у нас Лев Толстой в свое время взялся переписывать Евангелие, как ему хочется). При этом любой достаточно богатый человек мог заказать себе Библию, переведенную на его локальный язык. Вспомнить хоть ту же «Библию Венцеслава» на немецком языке. Но это могли себе позволить только богатые люди — так как книги писались вручную и это был дорогостоящий процесс. Простой горожанин или крестьянин не мог позволить себе Библию ни на каком языке, так как у него не было столько много денег! А еще не все простые люди в Европе вообще умели читать! Заслуга Гуса не в том, что он героически переводил Библию на чешский, а в том, что он делал эти переводы доступными простым людям в своей вечерней школе. А то, что простые чешские люди в принципе умели читать и писать — это уже заслуга Карла IV и Вацлава IV, что они создали такую систему образования, что даже крестьяне в их стране были грамотными.
***** Этот диалог — непереводимая игра слов. Из цикла stehen und verstehen. Кстати, то самое заблуждение, за которое Иеронима выгнали, звучало как «Бог не может ничего разрушить», и в целом его ересь касалась учения о Троице. Вы думаете филиокве Аквината упорото? — почитайте диссер Иеронима, где Троица это снег, лед, дождь и гипотетически другие агрегатные состояния, отдающие монизмом.
****** Еще можно перевести как «Ее изобразил художник из Флоренции». Фраза построена нарочито неправильно — видно, что Гус заговаривается и смущен.
******* Иероним тонко намекает на то, что бывший алкоголик Гус сейчас в завязке и что он, вероятно, употребляет вино только в субстанции причастия.
******** Обратите внимание на отыгрыш Гуса — он ведет себя как раз как алкоголик, в отличии от уже пьяного Иеронима.