21 страница18 мая 2025, 13:50

О напряженности и доверии

Солнце садилось над Красным замком, отбрасывая длинные тени на каменные стены, а вечерний бриз приносил с собой запах залива Черноводье. В королевском солярии король Визерис сидел за своим столом, свет огня мерцал на его усталых чертах. Он поднял глаза, когда Деймон вошел в комнату, шаги его брата были тяжелыми от тяжести неразрешенного напряжения.

«Демон», - приветствовал его Визерис, его тон пытался быть теплым, хотя в голосе была усталость. За последние несколько дней он почувствовал, как между ними растет расстояние - такое, которое, казалось, становилось все больше с каждым разговором. «Я хотел поговорить с тобой».

Выражение лица Деймона было настороженным, руки скрещены на груди, когда он приблизился к королю. Свет костра отбрасывал глубокие тени на его лицо, а в глазах был холод, которого не было до ареста Лиры. Он не заговорил сразу, его молчание только углубило невысказанную пропасть между ними.

Визерис вздохнул, чувствуя, как между ними образовался холод, но не зная, как его растопить. «Как Лира?» - осторожно спросил он мягким тоном. «Я знаю, что то, что она пережила, было несправедливо. Я бы остановил это, если бы знал. Я... я хотел, чтобы ты передал ей мои извинения».

Демон усмехнулся, звук был резким и горьким в тихой комнате. Он сделал несколько шагов, его пальцы подергивались, как будто он едва сдерживал свое разочарование. «Твои извинения ничего не значат, Визерис», - сказал он, его голос был тихим и резким. «Слова - ветер, особенно когда человек, организовавший ее арест, все еще сидит по правую руку от тебя, безнаказанный и неконтролируемый».

Визерис нахмурился, его замешательство было очевидным. "Вы говорите об Отто. Вы знаете, что я не отдавал приказ об ее аресте. Он действовал... так, как считал нужным, чтобы защитить королевство".

Деймон резко повернулся, его глаза сверкнули гневом. «Защищать королевство? Арестовав женщину, которая ничего не сделала, кроме как залечила твои раны и мои? Бросив ее в Черные Клети, не сказав тебе ни слова, король?» Он выплюнул титул с насмешкой, горечь ситуации выплеснулась на поверхность. «Отто Хайтауэр не защитник королевства, Визерис. Он представляет угрозу для рода Таргариенов. Он стремится возвысить свою собственную кровь, посадить своего внука на трон. А ты сидишь здесь, слепой к этому».

Визерис напрягся от слов брата, его пальцы сжались на подлокотниках кресла. «Отто - моя десница», - сказал он, его тон был оборонительным, хотя неуверенность в глазах выдавала его. «Он действует в интересах королевства, Деймон. Он служил верно много лет».

«Преданно?» - рявкнул Деймон, его гнев вспыхнул. «Преданно кому? Короне или собственным амбициям? Он бросил Лиру в темницу, как будто она была обычным преступником, а ты стоишь и позволяешь ему вести себя так, будто он король. Он даже не потрудился сообщить тебе. Что это говорит о его уважении к тебе?»

Визерис медленно поднялся, выражение его лица было суровым. "Я король, Деймон. Отто служит мне по моему желанию, и хотя он мог действовать, не посоветовавшись со мной, это не значит, что он замышляет свергнуть Таргариенов. Ты видишь предательство там, где его нет".

Челюсти Демона сжались, кулаки сжались по бокам, пока он пытался сдержать ярость, клокочущую под кожей. «Ты отказываешься видеть это, потому что не хочешь верить, что Отто способен на такое. Но открой глаза, брат. Он маневрирует в тени, сеет семена сомнений, ослабляет твою власть, действуя без твоего согласия».

Лицо Визериса потемнело от разочарования. «Ты всегда не доверял Отто», - сказал он, слегка повысив голос. «С того момента, как его назвали Десницей, ты возненавидел его. Но я не откажусь от человека, который был верным слугой в течение многих лет, просто потому, что ты не можешь видеть дальше собственных обид».

Деймон подошел ближе, его голос упал до опасного шепота. "Дело не в обидах, Визерис. Дело во власти. Отто переступает границы, и ты позволяешь ему это, потому что считаешь его преданным. Но преданность, которая стремится подорвать ту самую семью, которой она служит, - это вовсе не преданность. Сколько времени пройдет, прежде чем он настроит двор против Рейниры? Против тебя?"

Визерис вздрогнул при упоминании Рейниры, единственной темы, которая всегда, казалось, нарушала его спокойствие. «Рейнира - моя наследница», - твердо сказал он. «Отто не может этого изменить. Ты беспокоишься из-за теней и шепотов, Деймон. Я не буду наказывать человека за действия, которые не считаю изменой».

Глаза Деймона горели от разочарования. «Нет, ты не сделаешь этого. Ты предпочитаешь позволить ему продолжать дергать за ниточки за твоей спиной, притворяясь, что ты все еще контролируешь ситуацию». Он покачал головой, его голос был полон горечи. «Я пришел сюда, чтобы сказать тебе следующее: если ты не будешь действовать, это сделаю я. Я не позволю Отто Хайтауэру разрушить то, что осталось от нашей семьи».

Визерис уставился на брата, в его глазах промелькнула печаль. «И что ты сделаешь, Деймон? Снова бросишь мне вызов? Ты всегда стремился идти своим путем. Но это корона. Это не игра».

Взгляд Деймона стал жестче, расстояние между ними снова увеличилось. «Нет, это не игра, Визерис. Но если ты не проснешься в ближайшее время, то можешь оказаться без семьи, которую нужно защищать».

С этими последними, леденящими душу словами, Деймон развернулся на каблуках и выбежал из комнаты, его сердце было тяжелым от тяжести слепоты брата. Визерис стоял в тихой комнате, мерцающий свет костра отбрасывал длинные тени на стены, и гадал, прав ли был Деймон. Но даже когда сомнения терзали его, он не мог заставить себя увидеть в Отто врага, которым, как утверждал Деймон, он был.

Разрыв между братьями снова усилился, став таким же холодным и глубоким, как темные воды под Драконьим Камнем.

*********

Утреннее солнце слабо просачивалось сквозь узкие окна кабинета Визериса, отбрасывая длинные лучи света на загроможденный стол, на котором были разбросаны свитки и документы. Воздух в комнате был густым от запаха чернил и пергамента, смешанного со слабым ароматом океанского бриза, доносившегося из залива Блэкуотер. Сидя за своим столом, король Визерис выглядел усталым, его лицо было покрыто морщинами от бремени лет, проведенных за управлением Семью Королевствами. Его руки рассеянно играли с кольцом на пальце, пока Отто Хайтауэр, Десница короля, стоял на противоположном конце стола.

Взгляд Отто скользнул по бумагам, всегда помня о делах королевства. «Ваша светлость», начал он плавно, голосом ровным, «я хотел обсудить предложение королевы относительно септы».

Визерис едва оторвал взгляд от пергамента в руке, его усталость была ощутима. «Септа Алисента...» - пробормотал он, откладывая документ в сторону. «Мы обсуждали это на последней встрече. Некоторые опасаются, что это может быть воспринято как оскорбление тех, кто следует старым богам или более туманным верованиям».

Выражение лица Отто оставалось спокойным, его поза выражала почтительное почтение. «Ваша светлость, благочестие королевы не подлежит сомнению. Ее преданность Вере Семерых всегда была искренней. Это предложение построить новую Септу - не акт высокомерия, а рожденное желанием принести больше добра в Королевскую Гавань. Королева желает предоставить место мира и размышлений для всех, кто следует Семерым».

Глаза Визерис слегка сузились, когда он обдумывал слова Отто. «Я не сомневаюсь в набожности Алисента», - сказал он после долгой паузы. «Но в королевстве есть много тех, кто не разделяет нашу веру. Север, например, следует старым богам, и даже в столице есть те, кто придерживается других верований».

Отто задумчиво кивнул, как будто взвешивая опасения короля. «Конечно, Ваша Светлость. Вот почему я считаю, что тщательное рассмотрение малым советом было бы благоразумным. Мы можем найти способ представить видение королевы таким образом, чтобы не оскорбить другие религии. Возможно, мы могли бы включить ноту уважения к старым богам в официальный указ, гарантируя, что все веры будут признаны».

Визерис откинулся на спинку стула, морщины на его лице стали глубже, когда он медленно выдохнул. «Пересмотр... да, возможно. Если совет сможет гарантировать, что никто не будет ущемлен, то я рассмотрю это».

Отто позволил себе легкую, удовлетворенную улыбку. «Я прослежу за этим лично, Ваша Светлость».

Последовавшая тишина повисла в воздухе, и усталость Визериса стала более очевидной. Он потер виски, жест, который Отто не упустил. Почувствовав возможность, Отто подошел ближе, понизив голос до тона нежной обеспокоенности.

«Ваша светлость, простите меня, но вы, кажется, обеспокоены. Что-то тяготит вас?»

Визерис поднял взгляд, напряжение на его лбу слегка смягчилось, когда он изучил свою руку. «Это Деймон», - тихо признался он, его голос был полон разочарования. «Он в ярости из-за ареста Лиры. Он... ну, мы не разговаривали так, как раньше».

Глаза Отто сверкнули интересом, хотя выражение лица оставалось нейтральным. «Демон», - повторил он, словно проверяя вес имени. «Я надеялся, что вопрос решен».

«Не для Деймона», - сказал Визерис, качая головой. «Он зол на меня, считает, что я позволил этому случиться - позволил бросить ее в Черные Камеры. Я не знал об этом, но... Отто, почему ты подозревал Лиру?»

Отто слегка выпрямился, подбирая слова с осторожностью человека, который знал, что благосклонность короля может меняться как ветер. «Ваша светлость, я никогда не собирался расстраивать вашего брата или причинять кому-либо вред несправедливо. Но были... сообщения. Шепоты о деятельности леди Лиры в Блошином Конце, отвратительных местах, где собираются преступники. Я боялся, что Деймон, в своей импульсивности, мог оказаться втянутым во что-то опасное».

Визерис нахмурился, в его усталых глазах мелькнуло сомнение. «И вы арестовали ее по одному лишь шепоту?»

Лицо Отто смягчилось в выражении сожаления, руки он сцепил за спиной. «Возможно, мое суждение было поспешным, ваша светлость. Но я всегда ставил безопасность королевства - и короны - превыше всего. Вы знаете, каким может быть Деймон. Я боялся за вас, за стабильность королевства. Последнее, что нам нужно, - это чтобы опасные элементы были слишком близко подведены к трону. Если я действовал преждевременно, то должен извиниться, но я действовал из преданности вам и королевству».

Визерис нахмурился еще сильнее, но ничего не сказал. Отто продолжил, чувствуя нерешительность короля. «Конечно, я больше всего доверяю вашему суждению, ваша светлость. Если вы считаете, что леди Лира не представляет угрозы, то я подчинюсь этому. Но вы всегда полагались на меня, чтобы я решал такие вопросы осмотрительно. Моя единственная цель - облегчить ваше бремя».

В комнате повисла тяжелая тишина, пока Визерис изучал лицо Отто, его терзали сомнения. Он хорошо знал свою десницу, знал, как Отто маневрировал в политике двора, всегда такой осторожный, такой расчетливый. И все же Визерис не мог заставить себя поверить, что Отто действовал со злым умыслом - по крайней мере, не намеренно.

«Я спрошу тебя об этом, Отто», - наконец сказал Визерис усталым голосом. «Если что-то подобное повторится, ты сначала приди ко мне. Никаких арестов, никаких обвинений без моего ведома».

Отто низко склонил голову, его голос был скромным. «Как пожелаете, Ваша Светлость. Я только стремлюсь служить».

Визерис кивнул, его мысли все еще были затуманены. Он принял решение, но беспокойство оставалось тенью. Жестом он отпустил Отто, который вышел из комнаты с тихой уверенностью человека, который снова добился благосклонности короля.

Когда дверь за Отто закрылась, Визерис откинулся на спинку кресла, глядя на мерцающее пламя очага, и слабое эхо сомнения все еще шептало в его голове.

*******

Тусклый свет свечей в покоях короля Визериса мерцал, когда тихий стук эхом отозвался через толстую дубовую дверь. Час был поздний, и мало кто осмеливался беспокоить короля в эти минуты передышки, особенно учитывая его ослабленное состояние и напряжение, которое теперь рябило в Красном замке, как подспудное течение страха. Визерис сидел в своем кресле у очага, чаша вина стояла нетронутой рядом с ним, его мысли были поглощены тяжестью короны и постоянно растущей пропастью между ним и его братом Деймоном.

Дверь скрипнула, открывая фигуру, окутанную тенями, осторожно входящую в комнату. Это был не член Королевской гвардии или слуга. Нет, этот посетитель был кем-то другим, кем-то, кого Визерис не ожидал увидеть.

"Лира?" Голос Визериса был хриплым от удивления, с оттенком усталости и намеком на замешательство. Он выпрямился, его брови сошлись вместе, когда он увидел ее.

Лира вышла на свет, ее лицо было спокойным, но глаза выдавали напряжение, которое таилось под поверхностью. Она двигалась с тихой грацией, той же грацией, которая определяла ее каждый раз, когда она приходила, чтобы ухаживать за ним. Но теперь было что-то другое, что-то настороженное.

«Ваша светлость», - тихо поприветствовала она его, наклонив голову. Она не встречалась с ним взглядом напрямую, а вместо этого занялась небольшим мешочком с травами, который принесла с собой. «Я пришла проверить, как вы поправляетесь».

Визерис моргнул, все еще не совсем понимая. «Я... я не ожидал увидеть тебя снова», - сказал он, и в его голосе прозвучал невысказанный вопрос. «Не после... инцидента. И с Деймоном... я думал...»

«Что я не приду?» - закончила за него Лира, ее тон был нежен, но тверд. «Деймон зол, ваша светлость. Злее, чем я когда-либо его видела. Он не хотел бы, чтобы я была здесь, не после того, что случилось. Он считает, что вы обидели его, не сделав ничего, чтобы наказать Отто за то, что он сделал».

Визерис тяжело вздохнул, его плечи поникли под тяжестью гнева брата. Он потер лоб, словно пытаясь ослабить нарастающее напряжение. «Он... он имеет полное право злиться. Я никогда этого не хотел, Лира. Я не знал, и к тому времени, как узнал...» Его слова затихли, наполненные сожалением о бездействии, о короле, застрявшем между долгом и семьей.

Лира подошла ближе, ее шаги были тихими на каменном полу. Она начала готовить простую смесь трав, ее движения были ровными и отработанными. «Деймон думает, что ты не заслуживаешь моей доброты или моей заботы», - тихо сказала она, не поднимая глаз, пока перемалывала травы. «Он говорит, что если ты не будешь действовать против Отто, то ты не заслуживаешь той малой помощи, которую я могу предложить».

Сердце Визериса сжалось при мысли о словах брата, о том, что пропасть между ними с каждым днем ​​становилась все шире. «И все же ты пришла», - тихо сказал он, пристально глядя на нее. «Зачем, если Деймон так думает?»

Лира замерла, ее руки замерли над ступкой. Затем она встретилась с ним взглядом, ее глаза были мягкими, но непоколебимыми. «Потому что вы все еще нуждающийся пациент, ваша светлость. Что бы ни случилось, я не могу бросить того, кто страдает, если я могу помочь облегчить эти страдания. Это то, кем я являюсь».

Ее слова несли глубокую правду, которая поразила Визериса до глубины души. Он почувствовал укол вины за ее доброту, особенно после всего, что она перенесла - заточения в Черных Камерах, обращения как с предательницей, и все из-за ее связи с Деймоном. «Я должен извиниться перед тобой», - сказал он, его голос был полон сожаления. «Тебя никогда не должны были забирать. То, что сделал Отто... Я никогда не хотел, чтобы ты оказалась в центре этого».

Лира долго смотрела на него, ее лицо было непроницаемым, затем она продолжила свою работу. «Вы не первый человек, который доставил мне неприятности, ваша светлость. Моя семья подвергалась преследованиям в течение многих лет - мою мать убили за меньшее. Я привыкла, что люди хотят для меня неприятностей. Но это...» Ее голос смягчился, становясь более размеренным. «Это было по-другому».

Визерис нахмурился, слова повисли в воздухе между ними. «Как иначе?»

Она помедлила, затем взглянула на него, ее глаза были полны невысказанного понимания. «Потому что на этот раз меня арестовали не за то, что я сделала. Меня не обвинили в том, что я целительница или обладание запрещенными знаниями. Нет, меня арестовали из-за моей связи с Деймоном, из-за политической игры, которая окружает нас всех. Отто действовал против меня, потому что я близка к нему».

Визерис нахмурился, и в его взгляде мелькнуло сомнение. «Отто арестовал тебя за... демона?»

Голос Лиры был спокоен, но в ее тоне была серьезность, которая заставила грудь Визериса сжаться. «Я понимаю тяжесть решений, которые вам предстоит принять как королю, ваша светлость. Если вы посчитали нужным не наказывать Отто, я буду уважать ваш выбор. Вы же король, в конце концов. Вы знаете, что лучше для королевства».

Ее слова, хотя и сказанные с почтением, глубоко ранили Визериса. Он мог услышать тонкий упрек, невысказанный намек на то, что, возможно, он действовал не в интересах своей семьи. Он снова потер виски, его терзали сомнения. Действительно ли Отто действовал на благо королевства? Или его Десница перешла границы?

«Я... я думал, что Отто действует, чтобы защитить корону», - пробормотал Визерис, больше себе, чем Лире. «Но, возможно... возможно, я был слишком слеп».

Лира молчала, позволяя королю думать. Она закончила смешивать травы и протянула ему чашку чая. «Выпейте это, Ваше Величество. Это поможет от боли».

Визерис взял чашу, его руки слегка дрожали. Он снова посмотрел на нее, в его глазах боролись вина и сомнение. «Спасибо, Лира», - прошептал он. «За все. И я позабочусь, чтобы ничего подобного больше не повторилось. Даю вам слово».

Лира одарила его легкой, грустной улыбкой. «Спасибо, Ваша Светлость. Но иногда слов недостаточно».

С этими словами она повернулась, чтобы уйти, и ее фигура исчезла в тенях комнаты, оставив Визериса наедине со своими мыслями, сомнениями и неразрешенным вопросом о том, не предоставил ли он Отто Хайтауэру слишком много власти.

21 страница18 мая 2025, 13:50