11.
Се Лянь на мгновение замер глядя на Хуа Чэна, затем медленно отвёл взгляд, будто обдумывая его слова. Вопрос был простым, но отчего-то вызвал в нём странное чувство.
Этот укус... он действительно был давно. Но почему-то сейчас, когда Хуа Чэн заговорил о нём, Се Лянь впервые задумался, а когда именно это случилось? Он помнил сам момент: мягкая шерсть под пальцами, тёплые лапки дрожащие от страха и острые зубы, которые вцепились в его лодыжку. Но лицо того, кто его укусил, он не мог вспомнить.
Се Лянь вдруг осознал, что у него вообще не так много воспоминаний о лисах. Он знал что с ними сталкивался, знал что встречал их, но чем больше пытался сосредоточиться, тем сильнее всё путалось. Почему они не боятся его? Почему, когда другие говорили о нападениях, он сам ни разу не столкнулся с агрессией?
Он машинально сжал пальцами стебель травы, чувствуя как холодный ветер шевелит его волосы.
— Что-то не так? — голос Хуа Чэна прозвучал слишком близко.
Се Лянь вздрогнул. Он поднял глаза и увидел что Хуа Чэн наклонился ближе, внимательно всматриваясь в него своим единственным глазом. В этом взгляде было что-то странное — словно он не просто смотрел, а изучал.
Се Лянь быстро отвёл взгляд.
— Нет… просто задумался — пробормотал он и поднялся с земли, стряхивая с ладоней прилипшие кусочки травы. — Нам лучше продолжить, уже поздно.
Хуа Чэн не стал спорить, но когда Се Лянь прошёл мимо него, он уловил едва заметную улыбку на его губах — будто тот уже знал ответ на вопрос, который Се Лянь даже не осмелился задать себе.
Днями ранее
Се Лянь сидел у себя в комнате,бережно перевязывая раненую лапку лисёнка. Маленький зверёк вёл себя удивительно спокойно, лишь изредка вздрагивая, когда его лапу касалась ткань. Он доверял Се Ляню и это немного грело душу.
Но юноша не мог не замечать, что запас целебных трав заметно уменьшился. Он использовал их не только для животных, но и для жителей деревни и теперь был почти на исходе.
— Где же мне их собрать?.. Я ведь даже не знаю, в какой части леса они растут… — пробормотал он, задумчиво глядя на стопку высохших стеблей в своей корзине.
Лисёнок тихо пискнул, будто отвечая на его слова и ткнулся носом в его руку. Се Лянь улыбнулся и погладил мягкую шерсть зверька.
— Может ты знаешь где мне их найти, а? — пошутил он слегка почесав его за ушком.
Лисёнок только моргнул, но прежде чем Се Лянь смог что-то сказать, он почувствовал резкую боль в лодыжке.
Юноша дёрнулся и с шипением опустил взгляд вниз. В его ногу вцепились острые клыки взрослого лиса.
— Ах! — он невольно отдёрнул ногу, но тут же замер, глядя на животное.
Лис не выглядел агрессивным. Он не рычал, не выпускал когти и даже уши его были прижаты не в злобе, а скорее в каком-то напряжённом ожидании. Он просто сжал зубы на ноге Се Ляня прокусывая кожу и через секунду отпустил его, после чего легко запрыгнул на кровать и свернулся клубком рядом с лисёнком.
Се Лянь замер. Он машинально потёр место укуса, но на коже действительно не осталось даже царапины. Только странное покалывание, которое быстро прошло и след похожий на родимое пятно.
Он посмотрел на взрослого лиса.
Тот смотрел в ответ.
И этот взгляд…
Се Лянь чувствовал что-то странное. Глубоко внутри на уровне интуиции он понимал что этот лис не обычное животное. В нём было что-то осознанное, слишком разумное для зверя.
Но возможно ему просто казалось.
— Ты же не просто так это сделал, да? — тихо спросил он, опускаясь на колени рядом с кроватью.
Лисёнок уютно свернулся в мехах взрослого лиса, а тот прикрыл глаза, будто собирался уснуть.
Се Лянь вздохнул и сел на пол, прислонившись спиной к кровати.
Этот лес… Эти лисы… Всё в этой истории было странным. И у него было чувство, что он уже в самом её центре.
Сейчас
Хуа Чэн продолжал смотреть на лодыжку Се Ляня, хмыкнув с лёгкой ухмылкой, но ничего больше не сказал. Он сел рядом с ним, небрежно смахнув листья с травы и принялся помогать со сбором растений.
Се Лянь искоса посмотрел на него. Казалось парень делал всё лениво, но в его движениях не было случайности. Он ловко отделял нужные травы точно зная какие из них брать.
— Не думал, что тебя животное пометит таким образом — наконец произнёс Хуа Чэн, будто уже знал ответ.
Се Лянь остановился, моргнув.
— Пометил? О чём ты?
Хуа Чэн не сразу ответил. Он бросил короткий взгляд на юношу, словно оценивая насколько тот готов услышать правду, а затем ухмыльнулся.
— След от зубов явно от клыков, но крови нет. Да и за всё это время лисы даже не подошли к тебе. Разве это не значит, что ты помечен?
Се Лянь задумался, машинально потирая лодыжку.
Он вспомнил, как за последние дни лисы только смотрели на него издалека, но ни один не приблизился. В отличие от охотников, на него никто не нападал, никто даже не пытался проявить агрессию. Лисицы, которых он встречал по пути, лишь стояли и изучали его взглядом, а затем исчезали в лесу.
— Чепуха… — пробормотал он больше себе, чем Хуа Чэну.
Но если это действительно метка… зачем взрослый лис сделал это?
— А если… — Се Лянь медленно поднял взгляд на Хуа Чэна, который с какой-то ленивой расслабленностью сидел рядом, скрестив ноги. — Что, если это не агрессия?
Хуа Чэн усмехнулся.
— С чего ты решил что метка, это всегда агрессия?
Се Лянь не знал, что на это ответить.
Он опустил голову и продолжил собирать травы, но теперь в голове роились вопросы.
Зачем лис оставил на нём след? И почему когда он смотрел в глаза этому зверю, ему казалось что там было что-то… человеческое?
Се Лянь невольно провёл пальцами по месту укуса. На коже не осталось ни крови, ни следов боли. Только след и тёплое покалывание, почти незаметное, но всё же ощущаемое.
Он тихо вздохнул.
— Значит, теперь я помечен…
— Это тебя так беспокоит? — с лёгкой насмешкой поинтересовался Хуа Чэн.
Се Лянь замешкался.
— Просто… я не понимаю, что это значит.
Хуа Чэн на этот раз ничего не ответил.
Он только посмотрел на Се Ляня так, что у того перехватило дыхание. Это был взгляд полный тайны, скрытой насмешки и чего-то ещё… глубинного.
Но он не стал ничего объяснять.
— Пошли дальше — только и сказал Хуа Чэн, поднимаясь на ноги. — Здесь ещё полно трав.
Се Лянь кивнул, но ощущение что он чего-то не понимает не исчезло.