12 страница6 января 2024, 15:09

Глава 12. Семейство Боттов

Белинда стояла в главном холле первого этажа рядом со своими верными друзьями. Джейкоб Ботт приехал за ней десять минут назад и великодушно дал время на прощание со школой и подругами. Бел поочередно обняла Айлу, Жаклин, Зои и Поппи. И пообещала, что с каждой из них будет держать связь.

Совсем скоро каждая из них за исключением Айлы, уедет по своим городам. Родители Зои приедут за ней к вечеру, и захватят с собой малышку Поппи, а отец Жаклин должен прибыть с минуты на минуту.

У Жаклин и Поппи на глазах сверкнули слезы, когда Белинда подняла с пола свой чемодан и напоследок взглянула на подруг.

- Эй, чего вы развылись? Она же не навсегда уезжает? – проворчала Зои, которой чувства смертных были чужды.

Но на самом деле она не хотела разреветься у всех на глазах. Поскольку повсюду стояли прощающиеся ученицы, кто-то с родителями, а кто-то, как и они обнимались с лучшими друзьями.

- Я не плачу, - пропищала Поппи. – Просто пылинка в глаз попала.

Белинда улыбнулась и последовала к выходу, у которого ее догнала Айла. Она еще раз крепко обняла подругу и шепнула ей на ухо:

- Я буду по тебе скучать Арчибальд.

- Я тоже Грант, - улыбнувшись проговорила Белинда и поспешила выйти наружу, чтобы самой не разреветься.

Джейкоб Ботт стоял возле черного, местами ржавого Форда Пилот и курил уже не первую сигарету, судя по окуркам на утоптанном снегу. На месте водителя сидел мужчина, деревенской внешности, и нервно ждал, когда сможет отправиться в путь.

Мистер Ботт открыл дверцу и опрокинул вперед пассажирское сидение, чтобы Бел смогла протиснуться на заднее место. Затем передал ей чемодан и опустив сидение уселся рядом с водителем. Машина завелась и направилась в сторону железнодорожной станции. Петляя между машинами, которые прибывали в пансион, чтобы забрать своих детей.

- Мистер Ботт, Бесси встретит нас в Линкольне? – спросила Белинда, поглядывая на заснеженные поля.

- Боюсь, что нет, - он достал конверт с письмом из своего внутреннего кармана и передал его Белинде.

Она пробежалась взглядом по знакомому почерку и расстроилась. В письме Бесси сообщила о том, что ее любимая матушка страшно заболела. Она отправилась к ней в пригород Лондона, чтобы проводить в последний путь.

- Но как же я буду жить в доме без Бесси? – спросила Бел.

- Без присмотра я тебя не оставлю, ты поживешь у меня дома, на время каникул.

«Ну уж нет!» – подумала Белинда. Зачем тогда я вообще уехала? Лучше бы все каникулы провела с Айлой. Наверняка она смогла бы разобраться с тем чудным зеркалом на чердаке, - эти и другие мысли крутились в голове Белинды как снежинки на ветру.

Вскоре машина подъехала к станции. Мистер Ботт расплатился с мужчиной и взяв чемодан Бел в руки, пошел к вагону. Поезд уже стоял на перроне и ожидал своих последних пассажиров. Они молча прошли в купе и уселись на свои места. Белинда была зла на мистера Ботта. Ей совершенно не хотелось проводить чудесный семейный праздник, в кругу незнакомых людей. Всю дорогу до Линкольна, она то дремала, то мрачно смотрела в окно, надеясь, что мистер Ботт увидит ее недовольное выражение лица и отправит обратно. К сожалению, этого не случилось.

Поезд остановился на железнодорожной станции. В городе все выглядело по-праздничному. Даже серое здание вокзала, что обычно навевало лишь мрачные мысли, показалось не таким отталкивающим. По всюду спешили люди, с авоськами подарков в руках. Мамаши торопливо везли на санках счастливых детей, что радовались кружащему в воздухе снегу. И только Белинда была не рада этому рождеству.

Мистер Ботт остановился у свободного такси и взглядом приказал Бел садиться внутрь, после чего уселся сам.

- Минстер Ярд 14, пожалуйста, - произнес он.

Мужчина за рулем кивнул, завел двигатель и повез их к месту назначения. Дорога заняла не больше десяти минут, за время которых они успели проехать мимо дома Белинды. Он располагался в небольшом переулке Темпл Гарденс. Величественный двухэтажный особняк из потускневшего красного кирпича. Черные оконные рамы и дверь грустно смотрели на проезжающие мимо машины. Он казался таким одиноким, наряду с нарядными соседскими домами.

Белинда с еще большей силой затосковала по Бесси и бабушке. В прошлое рождество им было так хорошо втроем. Несмотря на то, что к Патрисии приходили ее вредные иссохшие подруги старушки. Они трогали щеки Бел своими костлявыми руками и совали конфеты в ее карманы на платье. Как бы я хотела вернуть то время, - подумала она.

Подъехав к месту назначения, Белинда оглянулась и увидела собор Девы Марии, построенный в готическом стиле в XI веке. Его крыша и остроконечные башенки были плотно усыпаны снегом, как и прилегающие к его территории деревья. В свете уходящего ярко-красного солнца он выглядел на удивление фантастично.

Мистер Ботт проводил Бел к двери своего двухэтажного дома, слегка голубоватого цвета, который по сравнению с собором Девы Марии, выглядел скромно. И дверь моментально распахнулась. На пороге стояла белокурая девочка, немного ниже Белинды, в красивом розовом платье. Через мгновение к ней подтянулась дама, в изысканном наряде, который надевают на званные ужины. И высокий плотный юноша, который превосходил в росте своего отца. Он бросил на Бел оценивающий взгляд и удалился в ближайшую комнату.

- Лили, ты поджидала нас у двери? – спросил мистер Ботт.

- Да папочка, - улыбнулась в ответ Лили.

- Добро пожаловать, - произнесла женщина, стиснув губы в подобие улыбки.

- Это моя жена Оливия и дочь Лили, - сказал Ботт и захлопнул за собой дверь. – Лили проводит тебя в твою комнату.

- С удовольствием! – девчонка схватила Белинду за руку и потащила по лестнице на второй этаж.

Весь их дом выглядел великолепно, один из тех, что обычно фотографируют для журналов по интерьеру. Вестибюль и лестница на второй этаж были полны света, что лился из вычурных люстр. Бел поднималась по ней и лицезрела висевшие на стене фотографии семейства Боттов. На первой Джейкоб и Оливия были в свадебных нарядах, в окружении кучи людей. На следующей Оливия вероятно была запечатлена со старшим сыном, после чего следовало несколько его сольных фотографий. На предпоследней Оливия снова была с младенцем, в окружении своих мужчин. И наконец одна маленькая Лили, которой было на вид лет пять.

- Ты ведь учишься в пансионе «Железная роза»? – спросила она возбужденным голосом.

- Да.

- Я видела у отца буклет, и мне так сильно захотелось учиться там! Надеюсь, отец сможет меня устроить туда в следующем году. Расскажи мне о школе? Там, наверное, учится много девчонок? А какие там учителя?

Белинда не поспевала за ее вопросами. Дорога от пансиона до Линкольна ее порядочно утомила, и ей немедленно хотелось лечь в постель и уснуть, проспав до конца каникул.

- Ну он такой же, как и на фотографии буклета, - это все, что Бел смогла из себя выдавить.

Поднявшись по лестнице, они очутились в длинном широком коридоре, который уходил в разные стороны. Несколько закрытых дверей напоминали Бел ее собственную жизнь, полную тайн и загадок.

- Твоя комната в правом крыле, как и моя, - засияла Лили.

Они прошли к последней двери в правом крыле, и девочка распахнула перед Белиндой дверь.

- Эта гостевая спальня, ее используют очень редко, поскольку в другом крыле комнаты намного просторнее.

Бел осмотрела помещение, в котором находилась небольшая кровать, с пестрым покрывалом в зеленый кружок. Письменный стол у окна, пара тумб, камин, шкаф и дверь в ванную комнату. Обои на стенах и покрывало кровати были в одинаковых омерзительных узорах, понять которые Белинда не смогла.

- Спасибо, мне подходит, - проговорила она, стараясь скрыть недовольство, поскольку даже спальня на десять человек в пансионе была просторнее.

- Это мама выбирала, - улыбнулась Лили.

Она похоже не собиралась покидать свою гостью, а наоборот желала закидать ее кучей вопросов.

- Я бы хотела немного отдохнуть, - неловко произнесла Бел.

- Ах, да, конечно, я зайду за тобой на ужин, - сказала Лили и выскочила из комнаты, словно была лошадью, участвовавшей в скачках.

Но не успела Белинда расслабиться, как она снова влетела в спальню с ее чемоданом в руках. На этот раз Белинда плотнее закрыла дверь и воспользовалась замком, чтобы незваные гости не вламывались.

Она легла на кровать и провалилась в воспоминания на чердаке. Может быть все это лишь плод ее разыгравшейся фантазии? Она ведь так сильно хотела получить весточку о своих родителях. Потому навоображала себе что видела свою мать в старом зеркале.

«Ведь если логически рассудить такого вообще не может быть?!» – пронеслось у нее в голове. А затем мозг принялся искать доказательства существования необъяснимого, как например медальон. То, что она видела с его помощью не было плодом ее воображения. И это точно может подтвердить Айла.

«А значит и происшествие с зеркалом может быть правдой?» – спросила она себя. Ей оставалось выяснить, как Брайана Баттенберг попала в пансион, и если она побывала там, то почему не навестила Белинду? Круговорот мыслей погрузил ее в дремоту, из которой ее вырвал стук в дверь.

- Белинда, это Лили, спускайся в столовую, все ждут только тебя!

По ту сторону двери послышались удаляющиеся шаги. Бел хотелось есть, живот нервно урчал, но ей не хотелось спускаться, чтобы на нее все глазели. Можно сказать, что она не любила быть в центре внимания. Тем не менее, она отперла дверь, прошла по коридору и спустилась на первый этаж, где с легкостью нашла столовую. Небо за окном уже давно потемнело и на улице блестели фонари.

- Садись со мной, - сказала Лили.

Белинда уселась за длинны прямоугольный стол. На одном конце сидел мистер Ботт, а на противоположном его жена. Напротив, Лили сидел ее старший брат. У него были блестящие волосы, зализанные назад будто, он аристократ. Нависающие над глазами брови и дурацкое выражение лица, будто он проглотил рыбий жир минуту назад.

- Белинда это Джеремэйн, мой старший сын, - проговорил мистер Ботт.

Бел кивнула, не желая говорить, что она «рада познакомиться», ведь она совсем не рада и он ей, по-видимому, тоже.

Служанка вышла из кухни с подносом, на котором стояло две тарелки и несколько приборов. Через секунду следом за ней вышла еще одна. Они расставляли тарелки с овощным рагу и мясом.

«Должно быть мистер Ботт богат, раз имеет у себя в подчинении двух служанок. Кем он работает, помимо того, что является адвокатом покойной Патрисии?» – спросила себя Бел.

- Завтра на сцене театра Риц будет какой-то спектакль, - проговорила Лили, засовывая в рот кусочек хлеба.

- Лили! Перестань говорить с набитым ртом! – отчитала ее мать.

Девочка быстро прожевала и запила содержимое водой.

- Мама, почему бы нам завтра не отправиться в театр? Думаю, Белинде и мне пойдет это на пользу?

- Отличная идея! – воскликнул мистер Ботт, - И Джера с собой захватите.

- Я не собираюсь тащиться на какой-то спектакль с девчонками! – возразил он.

- А у тебя нет выбора, если идет Лили, значит и ты тоже, - миссис Ботт одарила его строгим взглядом, которого Джер, по-видимому, испугался и не стал возражать.

Оставшееся время за ужином мистер Ботт и его жена болтали о каких-то делах в его конторе. Бел узнала, что он работает со своим компаньоном в адвокатской фирме «Ботт и Несбит». Теперь Белинде было понятно откуда у него две служанки. Когда она встала из-за стола и собиралась направиться в вестибюль, ее догнала Лили.

- Хочешь я покажу тебе свою комнату, у меня много книг и кукол, которые должны тебе понравится!

Выбора у Бел не было, либо скучно проводить время в своей комнате, либо хоть как-то развлечься с надоедой Лили. И она выбрала второй вариант.

Они поднялись по лестнице наверх и уже около двери в комнату Белинда услышала непродолжительный смешок где-то позади. Она обернулась и увидела, как на лестнице промелькнул свитер Джермэйна.

В это время Лили распахнула дверь своей комнаты и ей в лицо ударились миллион перьев из подушки. Которая незатейливым образом была привязана к ручке двери и над плинтусом сверху.

- ДЖЕРМЭЙН! – прокричала Лили, попутно выплевывая изо рта перья.

На лестнице послышался смех и топот ног, что спешили убраться как можно дальше, от случившегося. Лили в ярости помчалась следом за братом. А Бел переступив через горы перьев на полу вошла в спальню девочки.

Вся комната была в тошнотворных розовых тонах. Будто самого единорога вырвало на стены и мебель, что стояла вокруг. У Белинды закружилась голова от многочисленных кукол, что в красивейших нарядах стояли на огромном стеллаже. Рядом на столе красовался настоящий кукольный домик, который походил по строению на дом мистера Ботта.

У стены стояла кровать с мягкой спинкой и балдахином. На ней лежало бесчисленное количество подушек, применение которых, Бел не нашла в своей голове. Рядом окно с огромным подоконником выглядывало на ночной Линкольн. Плотные портьеры которого были того же оттенка розового, как и все остальное.

Белинда подошла к небольшому стеллажу с книгами и взяла понравившуюся, когда в комнату вернулась Лили.

- Ненавижу его, ненавижу! – прорычала она, отряхивая свое платье от перьев.

Белинде показалось это забавным и одновременно глупым. «Ему не пять лет, чтобы измываться над младшей сестрой», - подумала она. Его выходка, заставила Белинду остаться успокаивать Лили, на неопределенный срок. Она попросту не могла уйти в свою комнату, когда бедная девочка лежит на постели и рыдает в одну из подушек.

- Зачем он это сделал? – спросила Бел присаживаясь на краешек кровати.

- Лучше спроси откуда он этого понабрался?! – еще сильнее зарыдала Лили.

- Откуда?

- Из своей дурацкой школы, в Уинчестере! – прокричала Лили в подушку. – Как только он туда поступил, началась эта волна глупых шуточек надо мной. Можно подумать, что я крыса для испытаний.

Лили оторвалась от подушки и посмотрела на Белинду своими зареванными глазами.

- Наверняка твои родители его накажут, - утешила ее Бел.

- Не накажут! Он их любимчик, у него всегда все сходит с рук.

Тогда Белинда предложила придумать какую-нибудь шутку в ответ на его. И Лили моментально изменилась в лице, будто до сегодняшнего момента это никак не приходило в ее маленькую головку.

Она кое-что знала о шутках, поскольку училась с Зои, у которых целых два старших брата. Та история, в которой Крофорд обмочил свои простыни, началась с того, что Зои засунула его руку в емкость с холодной водой. Именно из-за сего действия его мочевой пузырь самопроизвольно опорожнился на кровать.

Лили ликовала, услышав эту историю, и была готова на ночную вылазку, ради мести старшему брату. Она пообещала Бел, завести будильник и ночью наведаться в левое крыло дома, где находилась спальня Джермэйна.

На утро Белинда и Лили жевали свои тосты, когда наверху раздался крик Джермэйна. Он ругался непечатными выражениями и проклинал младшую сестру, которая злобно хихикала, попивая какао.

К счастью, никого из родителей не было дома, единственные у кого уши сложились в трубочку так это служанки. Они выкатили свои огромные глаза из орбит и поспешили на кухню, когда Джермэйн в одной ночной сорочке, с простыней в руках, спустился в столовую.

- Ты мелкая тварь, вот я тебе сейчас задам!

Он помчался в сторону сестры, которая как ловкая кошка, полезла под стол и оббежав его выбежала в вестибюль. Она поскакала по лестнице наверх перепрыгивая через одну ступеньку и заперлась в своей комнате. А Джермэйн столкнулся с миссис Ботт у лестницы. Она снимала свое пальто, когда перед ее взглядом предстал в неподобающем виде старший сын.

- Что здесь происходит?! – воскликнула она. – Почему ты шляешься по дому не одетый и с простыней в руках!?

Белинда вышла к лестнице, чтобы запечатлеть лицо Джера в своей памяти для того, чтобы пересказать Лили.

- Эта девчонка плохо влияет на Лили! Знаешь, что она сделала?! Она сунула мою руку в банку с холодной водой пока я спал, от чего я обмочился под себя в постели! – Джермэйн сунул вонючую простыню матери под нос.

- Убери это от меня! – завопила она.

- Она мерзавка и ей не место в нашем доме! Пускай проваливает туда, откуда взялась! – прокричал он, бросив простыню на пол.

Белинда смотрела вслед удаляющемуся Джермэйну и улыбалась, но ее улыбка исчезла, как только миссис Ботт одарила ее своим испепеляющим взглядом.

- Если я еще хоть раз услышу, о какой-то твоей выходке, ты вылетишь из моего дома, как пробка из бутылки с шампанским! – тон ее голоса понизился до рыка, злобного волка.

Белинда испуганно кивнула и побежала в свою комнату, где бросилась на кровать и разрыдалась. Буря необъяснимой обиды, вырвалась наружу через слезу. «Да кто она такая, чтобы так со мной разговаривать?» – спрашивала себя Бел. После чего вспомнила высказывания Джермэйна, которое показались еще более обидными чем тон миссис Бот. Чтобы хоть как-то себя утешить, в ее голове созрел план. План побега, который она хотела осуществить, когда они отправятся в театр. Белинда не знала, когда именно ей удастся от них улизнуть, но точно знала, что постарается это осуществить на пути в театр.

После обеда, как было обговорено, к ней в комнату зашла Лили. Она первым делом поблагодарила Белинду, за месть старшему братцу. А затем сообщила, что все уже собрались у дома и ждут заказанное такси.

Белинда спустилась по лестнице с Лили в вестибюль. Миссис Ботт стояла с Джермэйном у припаркованной машины и недовольно поглядывала на выход. Увидев девочек, она жестом указала им сесть в машину и скомандовала водителю вести их на Хай-Стрит в театр Риц.

Здание театра находилось в южной части города, совсем недалеко от железнодорожной станции. Бел в голове прокручивала свои действия, во время которых сможет улизнуть от противного семейства Боттов. Но для идеального исполнения плана ей нужен был союзник. В роли которого смогла выступить Лили. Когда машина остановилась у здания театра, Бел поспешила выйти и отведя Лили в сторонку проговорила:

- Лили ты должна меня прикрыть!

Времени было мало, миссис Ботт в это время расплачивалась с водителем, а Джермэйн зашел в театр.

- Ты хочешь заглянуть в один из тех милых магазинчиков? – наивно спросила Лили.

- Нет же дуреха, я собираюсь сбежать, и ты должна мне в этом помочь!

К счастью Бел, миссис Ботт встретила знакомую по пути к главному входу и остановилась с ней поболтать.

- Ладно, что я должна буду сделать? – спросила Лили сосредоточившись на своей миссии.

- Когда вы устроитесь на своих местах перед спектаклем, ты должна будешь сказать, что я отлучилась в туалет, а затем случайно увидишь меня на свободном месте на заднем ряду.

- Хорошо, - закивала головой Лили.

Белинда уже собиралась развернуться и уйти, когда Лили ее окрикнула:

- Но ты ведь вернешься?

Ее последний взгляд показался таким милым, что она представила себе вместо Лили, беззащитного бездомного котенка, который мяукал о помощи.

- Прости Ли, - Белинда махнула ей рукой и скрылась в толпе.


Ford Pilot — автомобиль, представленный компанией Ford в августе 1947 года и выпускавшийся до 1951 года.

12 страница6 января 2024, 15:09