Глава 10. Карта сокровищ
— То, что я собираюсь предложить, — начала Виолетта, и её ровный и спокойный голос прорезал тишину скромного офиса, — это сделка минимум на четыреста галеонов. Но на самом деле, мисс Кларк, её цена гораздо выше.
Пенелопа, только что сделавшая глоток кофе, замерла. Чашка дрогнула в её руке, и горячая жидкость чуть не выплеснулась на стол. Её глаза за стёклами очков расширились, и на мгновение профессиональная маска треснула, обнажив чистое незамутнённое недоверие.
— Это не смешная шутка, мисс Морроу! — вырвалось у Кларк прежде, чем она успела себя остановить. В голосе смешались возмущение и горькое разочарование. Она ожидала чего угодно — мелкого мошенничества, сложного дела о наследстве, но не такого откровенного издевательства.
Виолетта усмехнулась — не весело, а холодно, с оттенком превосходства, пугающе естественного на её юном лице. Она медленно отпила чай, наблюдая за бурей эмоций на лице Кларк. Чай был дешёвым, с бумажным привкусом, но сейчас он был идеальным реквизитом.
— Вы полагаете, что я шучу? — спросила Виолетта тихо.
Морроу поставила чашку на блюдце с едва слышным стуком. Звон в тишине прозвучал как удар молоточка аукциониста. Девушка плавно изменила позу, выпрямив спину. Мышцы заныли, плечи хотели ссутулиться, но она переборола себя. Пальцы расслабились, элегантно придерживая фарфор. На лице Виолетты появилась холодная отстранённая маска — результат жесточайшей муштры под взором и ударами наставницы из прошлой кровавой жизни.
— Подумайте как следует, мисс Кларк. Готовы ли вы сейчас поддаться вашему скептицизму, потому что перед вами ребёнок, и этим потерять возможность изменить вашу жизнь?
Морроу сделала паузу, смотря в глаза юриста.
— Или вы будете действовать как профессионал — сперва выслушаете, оцените, изучите, вникнете, а потом будете судить? В конце концов, — Виолетта позволила себе лёгкую почти хищную улыбку, — вы дали мне клятву. Я могу не волноваться, что вы даже эту сумму кому-то озвучите. Мне несложно найти другого специалиста. Менее скептичного и более голодного до работы.
Щёки Кларк вспыхнули. Слова Морроу были хлёсткими, как пощёчина, но били точно в цель. Пенелопа сделала глубокий вдох, заставила себя отвести взгляд от пронзительных глаз и уставилась на сцепленные на столе руки. Виолетта с лёгкостью читала по её лицу, как женщина мысленно напоминала себе, что она — профессионал, что она не должна сейчас чувствовать себя обиженной школьницей.
— Я должна извиниться, — наконец произнесла Кларк. Голос был напряжён, но уже контролируем.
Морроу молча смотрела на неё, не принимая извинений, а взвешивая их. Пауза затягивалась, становясь почти невыносимой.
— Это был первый и последний раз, мисс Кларк, — произнесла Виолетта с ледяным спокойствием. — Для моих планов мне нужен профессионал с холодной головой. Потому что речь идёт о больших деньгах. А где большие деньги — там большая опасность. Вы действительно готовы испытать себя? Или мы можем сейчас завершить наш разговор и разойтись каждая своей дорогой.
Виолетта демонстративно медленно обвела взглядом скромный офис: потёртое кресло, стопки бумаг, сиротливую раскладушку за ширмой. Её взор остановился на чайном пакетике на её блюдце и, наконец, вернулся к лицу юриста, которое снова залилось краской — на этот раз от стыда.
К чести Кларк, она выдержала этот молчаливый и унизительный осмотр. Юрист действительно задумалась. Виолетта видела, как в её глазах борется страх и отчаянная, почти безумная надежда.
— Мисс Морроу, — наконец сказала Кларк, и в её голосе появилась твёрдость. — Пожалуйста, введите меня в курс дела.
Вот теперь можно работать.
— Очень хорошо, — кивнула Виолетта. — Итак, наша история берёт начало ещё в конце двадцатых годов. Она довольно долго обсасывалась магами. Особо её любили смаковать во время войны. Всё, что я расскажу, вы сможете найти в архивах «Пророка».
Кларк быстро вытащила из кармана пиджака перьевую ручку, и Виолетта услышала тихий скрип, когда оно коснулось пергамента.
— Блишвики и Блэки. Два богатых и знаменитых рода решили породниться, связав себя через своих детей. На пышное торжество слетелся весь бомонд. Свадьба была столь грандиозна, что о ней писали месяцами, обсуждая каждую деталь.
Виолетта усмехнулась, рассматривая своё отражение в чашке.
— Тем забавнее читать, как в тридцатых в один день газеты обсуждали красоту молодой леди Блишвик, а в другой — как эта ведьма изуродовала своего мужа. А потом превратила его пылких любовниц, с которыми застала его в кровати, в визжащих покрытых бородавками существ.
Морроу подняла взгляд на Кларк.
— А главное — все начали гадать, что же такое сотворила ревнивая женщина, из-за чего родовой особняк Блишвиков был «вырван из памяти». И не просто «вырван», скрыт от глаз всех, в ком текла кровь этого рода.
— Что значит «вырван из памяти»? — профессиональное любопытство Кларк пересилило эмоции.
— Это значит, что стоило кому-то из Блишвиков или тех, кто на них работал, покинуть родовой особняк — они теряли к нему путь. Навсегда. Представляете, выходите за ворота, оборачиваетесь — а дома нет. И вы не можете вспомнить, где он. И это не фиделиус, и не чары забвения или ненаносимости.
— А что стало с бывшей молодой леди Блишвик?
— Брак был разорван, так как лорд Блишвик нарушил брачный договор. Ей выплатили неприличную сумму компенсации, и женщина вернулась в отчий дом. Но вы же понимаете, что Блишвики оскорбили Блэков, — неприятно улыбнулась Морроу. — А переходить дорогу Блэкам смертельно опасно.
Пальцы Кларк нервно сжались на столешнице.
— Друзья рода, которые знали путь до особняка, помогали Блишвикам возвращаться. В тридцатых специалисты пытались разрушить проклятье, но за десятилетие так и не нашли решение. Вызывались даже умельцы из Европы и Америки. А потом началась война — и она очень успешно стёрла всех этих людей. В сороковых часто можно встретить некролог по какому-то магу и ехидную заметку, что Блишвики потеряли ещё один ключик к дому. Уже в сорок третьем родовой особняк окончательно скрылся.
— И вы его нашли, — это был не вопрос, а утверждение. В голосе Кларк прозвучало что-то между уважением и лёгкой завистью.
Виолетта чуть склонила голову, позволяя себе мягкую, почти загадочную улыбку:
— Иначе как судьбой и не назову, — спокойно ответила девушка, скользнув пальцем по ободку чашки. — Когда Блишвики потеряли путь к дому, они подали запрос в Гильдию оценщиков и антикваров «Золотой Глаз» на поиск особняка и получение координат. В сорок третьем году. Там была сумма в четыреста галеонов. Это легко проверить — в газетах сохранились публикации. А раз в десятилетие это объявление всплывает. Можете посмотреть в майском «Пророке» за прошлый год.
Пенелопа кивнула, быстро делая пометку в блокноте. Её рука дрожала — то ли от волнения, то ли от осознания масштабов дела.
— Вы уверены, что это их дом?
— Да, — уверенно ответила Виолетта. — На воротах их герб. А через решётки виден пусть и запущенный, но всё равно величественный особняк — точь-в-точь как на колдографиях в газетах. К тому же и местоположение совпадает: графство Корнуолл.
— И, зная примерно место, никто из магов так и не нашёл? — Кларк нахмурилась, задумчиво постукивая ручкой по столу.
Виолетта покачала головой, её голос стал тише, почти доверительным:
— Понимаете, мисс Кларк, большинство чистокровных — друг другу родственники. Да и леди Блэк явно прокляла с расчётом, что тот, кто будет искать родовой дом Блишвиков, его не найдёт. А я его не искала целенаправленно.
«Родовой особняк этой семейки появился просто потому, что из мира начала уходить магия», — Морроу позволила себе короткую паузу, вдыхая аромат чая и влажный запах старой бумаги с лёгкой горечью пыли и чернил.
Кларк задумалась, взгляд её стал внимательнее, и она спросила:
— И вы уверены, что проклятье не скроет его и от нас? Ведь если мы аппарируем к нему, то не найдём.
— Конечно не найдём, — согласилась Виолетта. — Поэтому мы будем искать не его, а просто невероятно красивую рощу. Её, конечно, немного портят какие-то металлические стержни, похожие на забор. Но до чего же роща хороша! — девушка чуть мечтательно вздохнула, как будто на мгновение забыла о деньгах и интригах. — Там есть ещё очень занимательный пень! Вы просто обязаны увидеть всё это!
Кларк невольно улыбнулась, но тут же вернула себе деловой вид.
— Ох, вы меня заинтриговали, — тихо сказала женщина, покачав головой. — Значит, требуем четыреста галеонов...
— Нет-нет, конечно нет, — тут же отрезала Виолетта, на этот раз уже с лёгкой иронией.
— Думаете, они заплатят меньше? — в голосе женщина зазвучала осторожность.
— Меньше?
Виолетта хищно улыбнулась, глаза её блеснули.
— Мисс Кларк, они заплатят в разы больше.
— У вас есть план, — с интересом сказала юрист, чуть наклонившись вперёд. В её голосе уже не было скепсиса, только азарт.
— У нас есть план, — поправила её Морроу и кивнула на пометки, которые Кларк уже успела сделать. — Прежде всего, в наш договор будет внесён пункт о вашей охране. Нанимать вы будете двух телохранителей на день в «Стальном легионе».
— Откуда вы только о них знаете? — удивилась Кларк, на мгновение отвлекаясь от записей. — Но их услуги очень дороги.
Виолетта чуть кивнула.
— К сожалению, здесь я мало чем могу помочь, — она чуть поморщилась, глядя на свои руки. — У меня у самой горсть галеонов на руках. Но если вы сможете занять, мы внесём эту сумму в договор, чтобы компенсировать вам расходы. Как и сумму за покупку солидной мантии, — взгляд скользнул по строгому костюму Кларк. — Столкнувшись с чистокровными, нужно быть при параде. А мантия — это как пиджак и галстук в магловском деловом мире.
Маги консервативны. Что не удивительно, многие из них родились ещё в семнадцатом-восемнадцатом веках. Хорошо хоть их не заставляют носить корсеты.
Кларк хмыкнула.
— Вы так уверены, что мы выиграем дело? — спросила она уже тише.
Виолетта посмотрела ей прямо в глаза:
— Это беспроигрышное дело, мисс Кларк. Вопрос только в цене. Блишвики заплатят. Или кто-то другой. Что более важно, у вас найдутся средства на охрану и мантию? Или есть кто-то, у кого вы сможете занять максимум на неделю?
— У меня есть сбережения. И знакомые, которые помогут. Но в качестве охраны я могу пригласить одного моего хорошего знакомого, он бывший аврор.
— Нет, — твёрдо отрезала Морроу. — Дорогие телохранители из «Легиона» — это не только охрана, но ещё и игра на имидж, как хорошая мантия. Это покажет, что ваш таинственный клиент не экономит на безопасности, — она чуть наклонилась вперёд: — И вы не должны будете ни при каких условиях их покидать или отсылать. Они как псы должны будут следовать за вами след в след. Вы меня поняли?
Брови Кларк приподнялись, и она кивнула.
— Да, конечно.
Виолетта внимательно всмотрелась в лицо женщины и тоже кивнула.
— Хорошо. Ещё нужна колдокамера на завтра, чтобы сделать снимок особняка.
— Возьму у знакомых, — быстро кивнула Кларк.
— Хорошо. Дальше... — Виолетта задумчиво постучала ноготком по чашке чая, звук был хрупким, как стекло. — Гильдия оценщиков и антикваров занимается не только материальными ценностями и артефактами: их оценкой, подтверждением подлинности, аукционами, продажей и выкупом. Информация — это тоже один из их товаров.
Кларк заметила, делая пометки:
— Я слышала, что они организовывают археологические экспедиции и конкурируют в этом с Гринготтсом.
— Всё так, — кивнула Морроу. — Итак, вы отправитесь в «Золотой глаз» как посредник очень занятого, но могущественного мага. Общайтесь только с мастером гильдии Гримшоу. Как бы не давили на вас — говорить вы будете только с ним. Настаивайте на личной встречи. Скажите ему, что ваш клиент нашёл родовой дом и хочет продать информацию. Его время ценно, вопрос должен быть решён до конца недели. Иначе он уезжает и продаст информацию в Европе. Какой англичанин позволит иностранцу завладеть сведениями о родовом особняке! — усмехнулась она. — Этого уже достаточно. Дайте понять, что больше ничего вы сказать не можете. Если будет настаивать, то приложите два пальца к губам — символ клятвы молчания, если вы не знали.
— Ограничение времени, угроза срыва сделки и анонимный клиент, — кивнула Кларк, её глаза загорелись профессиональным азартом. — Чтобы не тянули. Что я сообщаю?
— Вы покажете колдофото герба, которое мы сделаем, и скажете, что ваш наниматель хочет выставить на аукцион лот — координаты. Информация о местоположении явно заброшенного родового особняка, который стоит на магическом источнике, — тщательно с акцентом проговорила Морроу. — Скорее всего мастер гильдии предложит связаться с Блишвиками. Соглашайтесь. Если не предложит, то уже сами намекните, что вы подозреваете, что это тот самый потерянный особняк. Намекните на историю, что я рассказала. В любом случае поставьте условие — у Блишвиков есть час. Не стоит заставлять вашего клиента ждать.
Чтобы разрядить атмосферу, Виолетта театрально задрала нос и наигранно с хлюпаньем сделала глоток чая. Кларк улыбнулась, и напряжение на мгновение спало.
— Действительно, как я могу позволить моему дорогому клиенту заскучать, — с лёгкой иронией заметила она.
Они обе чуть посмеялись, и в этот момент в комнате впервые за всё время стало по-настоящему тепло.
— Но почему такие сложности? — спросила Кларк, вновь становясь серьёзной.
— Нам и главе гильдии необходимо, чтобы лорд подтвердил по колдофото, что это именно их герб. — Морроу чуть постучала ноготком по фарфору чашки. — Итак, как только появятся кто-то из Блишвиков, вы говорите цену — две тысячи галеонов.
— Сколько?! — Кларк чуть не уронила перо, её голос прозвучал громче, чем она хотела.
— Две тысячи. Меньше не соглашайтесь. Заплатит — прекрасно. Если нет — ещё лучше. И второй вариант вероятнее. Скорей всего, лорд или его представитель начнёт возмущаться. Тогда вы добавляете пятьсот галеонов за каждое оскорбление. Начнёт угрожать — добавляете тысячу.
— Но не много ли это? — Кларк с сомнением покачала головой, откладывая перо. Её взгляд был прикован к Виолетте, и в нём смешались профессиональный азарт и остатки юридической щепетильности.
— Много? Это мало.
— Я не об этом, мисс Морроу. Две тысячи — это уже не премия, а навязанный выкуп. Мы ведь не можем продать им их же собственность. Это... юридически скользкий путь.
Виолетта на мгновение оценила её опасения, а затем позволила себе лёгкую, покровительственную улыбку.
— Мисс Кларк, Блишвики сами установили правила, когда публично заявили о вознаграждении за информацию. Они превратили знание в товар. А мы лишь играем на созданном ими рынке. И обратите внимание: мы не предлагаем им права на дом и землю. Мы продаём информацию о его местонахождении. Мы продаём карту сокровищ, а не само сокровище. Право собственности Блишвиков — это отдельный разговор и не наша забота. В любом случае без наших координат оно бесполезно. И именно за эту бесполезность они и заплатят. А как распорядится этой «картой» любой из игроков — нас это не касается.
Кларк медленно кивнула, и на её лице отразилось понимание. Это было не просто оправдание, а элегантная юридическая лазейка, построенная на логике и прецеденте.
— Чтобы успокоить вашу совесть, — продолжила Виолетта, — сделайте домашнюю работу — изучите, какие предприятия содержат Блишвики в обоих мирах. Спойлер — они бессовестно богаты.
Морроу ещё раз внимательно посмотрела на женщину. Скорее всего, во время первой войны она была ещё ребёнком. А учитывая её стиль, то она точно не сочувствовала идеологии чистокровных.
— А ещё подумайте вот о чём, — девушка понизила голос и вкрадчиво добавила: — Блишвики активно спонсировали Тёмного... Неназываемого в первую войну.
— Первую? — Кларк вскинула брови.
«Проклятье!» — Виолетта мысленно отвесила себе подзатыльник. Как же она устала.
— В смысле, в прошлую, в семидесятых-восьмидесятых, — быстро поправилась она. — Более того, Блишвики лоббировали законы, ограничивающие гряз... маглорождённых. Как тот же запрет на колдовство летом. Фактически мы, дети, остаёмся беззащитны перед угрозами мира маглов. Практика показывает, что колдовство в защиту всё равно воспринимают как нарушение. До исключения не доходит, но вешают серьёзные штрафы. И пометку в личное дело как нарушителя — это закрывает множество путей.
Виолетта поморщилась, вспоминая, как во втором цикле так нарвалась Келла. Сколько её таскали по инстанциям. А она всего лишь защитилась от грабителя.
«Кстати, надо будет сделать ей рунную защиту, чтобы история не повторилась».
Кларк задумчиво смотрела на неё, ручка застыла в руке.
— И это я ещё не говорю о том, что за два с половиной месяца без магии маглорождённые теряют хватку, забывают заклинания без постоянного повторения, не могут равномерно развивать магическое ядро, в отличие от чистокровных.
— Я даже не задумывалась об этом... — медленно произнесла Пенелопа, и в её голосе впервые прозвучала не только профессиональная заинтересованность, но и личное сочувствие.
— Более того, воспринимайте это так: вы сцеживаете яд у змеи. Ведь Блишвики продолжают подкармливать пожирательский сброд, — тихо добавила Виолетта, и в её голосе прозвучала усталость.
Нужно выдавить яд на случай, если не удастся остановить возрождение Тёмного Лорда. И хорошо, что Кларк не стала сейчас копать, откуда у неё эти знания. Девушка начинала ощущать умственную усталость, прорабатывая детали.
— Так. Пятьсот за каждое оскорбление. Тысяча за угрозы, — Кларк потёрла переносицу, и в её движениях тоже чувствовалась смесь усталости и решимости.
— Лорд или его представитель — они не уймутся.
Виолетта мрачно улыбнулась, вспоминая лорда Блишвика. Его напыщенное изуродованное лицо и брезгливую усмешку. Сколько же он ей крови попил в прошлой жизни. Как смешивал её с грязью. Если бы не Тёмный лорд, она убила бы этого ублюдка собственными руками... Даже если бы это было последнее, что она сделала в том цикле.
— Вы должны понимать, мисс Кларк: конфликт с Блэками и потеря родового особняка больно ударили по репутации и гордости Блишвиков. Из-за этого и игр Блэков против них они не вошли в «Священные двадцать восемь», — продолжила Морроу, её голос стал холоднее, расчётливее. — Последние годы они сорят деньгами, чтобы вернуть своё положение. Тем более сейчас Блэки почти исчезли. Поэтому информация о доме — это их шанс. Но то, что указанная ими смешная на сегодня цена в четыреста галеонов увеличена в пять раз — это тоже триггер. Лорд Блишвик может легко заплатить. Но сделать это, пойти на требования неизвестного мага — да ещё и перед лицом мастера «Золотого Глаза»...
Виолетта усмехнулась, глядя на своё тёмное, размытое отражение в чашке.
— Лорд Блишвик не может уступить и согласиться. Иначе его будут и дальше доить. Да и мастер гильдии, скорей всего, будет подливать масло в огонь — ему выгодно увеличить стоимость сделки. Поэтому, когда из-за давления Блишвиков сумма поднимется до пяти или шести тысяч, вы вздохнёте и скажете мастеру Гримшоу, что возвращаетесь к первоначальному плану клиента.
Виолетта сделала паузу, давая Кларк прочувствовать момент.
— Вы так хотели помочь Блишвикам, так хотели, но, очевидно, они не желают вернуть свой дом. А вы не можете подвести вашего клиента.
— И этим вы перенаправляете гнев с меня на моего клиента и, что ещё важнее, на самого Блишвика, упустившего выгоду, — нахмурилась Кларк, но в её глазах читался восторг.
Виолетта кивнула.
— Минимальную цену аукциона вы устанавливаете в те самые пять или шесть тысяч.
— Но решится ли кто-то ответить на такой лот? Это же огромные деньги!
— Конечно! — воскликнула Виолетта, и в её глазах вспыхнул азарт. Она подалась вперёд, голос зазвенел от энтузиазма. — Мисс Кларк, это особняк богатого рода! Он расположен на лей-линии, то есть на магическом источнике. Право собственности под сомнением. Внутри полно артефактов и драгоценностей, до которых Блишвики сами не могут добраться! На этот лот слетятся как мухи на мёд! Мы ставим ограничение времени, создаём ажиотаж — гильдия сама сделает новость. Да, тому, кто приобретёт, потребуется отряд разрушителей проклятий и юристов, но это не наши заботы. А у Блишвиков полно врагов. Так насолить им? Желающих будет много. Не удивлюсь, если вылезет какой-нибудь забытый Блэк. И как вы думаете, что сделают Блишвики?
— Они вступят в игру, — медленно произнесла Кларк, — и будут перебивать каждую ставку.
— Да, а их ставку будут перебивать другие, — улыбнулась Виолетта. — Стоимость будет расти. И на кого падёт гнев Блишвиков? На тех, кто посмел покуситься на их сокровища. Кто мешает им вернуть их дом. На ублюдка, нашедшего и продающего их особняк. А ещё они будут грызть себя, что наехали на вас, хотя вы предлагали выгодную сделку. Сами виноваты.
— И именно поэтому телохранители лишь на день, — закончила мысль Пенелопа, и в её голосе прозвучало восхищение.
— Всё верно. Вы только исполнитель. Более того, даже пытались договориться, пусть и осаждали лорда увеличением стоимости за давление. Но делали это по велению вашего клиента. После того, как об этом аукционе прознают в том же «Пророке», то вне зависимости от результата, репутация Блишвиков вновь пострадает. Им припомнят давнюю историю, которую они так старательно прятали. Да и другие грешки. Вредить вам после этого — это будет мелочностью. И ещё одним ударом по репутации, — подметила Виолетта.
Кларк неуверенно кивнула.
— Нам и не важно, кто победит, — продолжала Морроу. — Гильдия всё сделает сама. А деньги пусть переведут на анонимный счёт, который вам нужно будет открыть. Процент им — не больше двадцати. Лучше вообще десятку. Они своё возьмут, открыв доступ к этому аукциону за плату. Но это не наши заботы. Будут упирать на повышение процента — ссылайтесь на то, что ваш клиент может продать информацию в Европе. И мы сделаем это, если они упрутся. А вам за работу — тридцать процентов плюс компенсация ваших трат.
— Тридцать... — Кларк сглотнула, это слово застряло у неё в горле. — Это... очень щедро.
— Вам придётся выйти против Блишвиков и интриг мастера гильдии. Вы будете держать удар, станете щитом, — отметила Виолетта, и её тон не допускал возражений.
Кларк покачала головой, пытаясь осознать масштаб происходящего, а потом спохватилась.
— Но если Блишвики будут искать моего клиента... Вы можете оказаться в опасности.
Морроу мягко улыбнулась, допила холодный чай одним глотком, поставила пустую чашку с блюдцем на стол и, подавшись вперёд, с весельем заглянула прямо в глаза женщине.
— Скажите, мисс Кларк, кто я?
— Мисс Морроу, — растерянно ответила та.
Виолетта покачала головой, и на её лице вновь появилась маска наивной девочки.
— Я девочка-подросток, — невинно похлопала она ресницами. — И не просто девочка. Грязнокровка.
Глаза женщины распахнулись.
— И кто поверит, что эту схему, эту карту сокровища, — Кларк обвела взглядом листы пергамента, исписанные её рукой, — придумал ребёнок, который только третий год в мире магии?
Виолетта мягко, но уверенно улыбнулась.
— Держитесь меня, мисс Кларк. И вы не пожалеете.