13 страница12 июля 2022, 01:25

ГЛАВА 13 Бой во тьме

«Мы слишком поздно!» — пробормотал Фрэнк сдавленным голосом.

Джо был слишком ошеломлен, чтобы говорить. Убийца, должно быть, прибыл раньше них. Но куда были увезены жертвы?

В следующее мгновение братья Харди застыли в напряжении. Кто-то тихонько проскальзывал в хижину через полуоткрытую входную дверь.

— Это вы, мальчики? Это был Хэнк Шейл!

Фрэнк и Джо поспешили расспросить его.

— Что случилось с папой? — воскликнул Джо.

— Не беспокойтесь, ваш папа в безопасности, — заверил их житель Запада. — Я только что перевез его к Бену Тинкеру.

На ребят накатила волна облегчения. — Вы знали, что он в опасности? — спросил Фрэнк.

«Мы так и думали. После того, как я рассказал ему, как люди Большого Эла пытались заполучить вас, ребята, у вашего папы возникло предчувствие, что в следующий раз банда может напасть на него.

— Его догадка была верной, — сказал Джо. «Шпионам Большого Эла было приказано убить папу сегодня ночью!»

Хэнк тихонько присвистнул. «Ей-богу, он вовремя укрылся!» Хэнк напряженно слушал, как мальчики рассказывали о своих последних приключениях.

— Нам лучше не ждать больше, — заявил Фрэнк. — Убийца может сделать свой ход в любой момент. Хэнк, тебе лучше вернуться к Бену и стоять на страже!

— А вы двое?

— Мы подождем здесь, в хижине, и посмотрим, не появится ли Слип Ган, — ответил Фрэнк.

— А если он это сделает, — заявил Джо, — мы его поймаем!

«Теперь держитесь!» — сказал Хэнк. — Если этот парень собирается убить вашего папу, он будет вооружен. Было бы полной глупостью пытаться сразиться с ним в одиночку.

— Тогда мы подождем снаружи и просто посмотрим, кто он такой, — поспешно пообещал Фрэнк. — С арестом можно будет разобраться позже.

Хэнк вернулся к Бену Тинкеру. Тем временем Джо зажег масляную лампу, и мальчики быстро порылись в вещах отца в поисках дополнительных фонариков взамен потерянных в реке. Затем они потушили лампу и поспешили наружу.

Поставив своих лошадей в навес, не тратя времени на то, чтобы их расседлать, мальчики метнулись к соседней роще. Они выбрали место, откуда могли наблюдать за входной дверью хижины, и стали ждать. Следующие четверть часа ничто не нарушало мирной тишины ледяной ночи.

Внезапно Фрэнк тихо зашипел и указал на хижину. Мальчики едва могли различить бесшумно двигавшуюся фигуру мужчины. Он осторожно толкнул дверь, затем проскользнул внутрь.

— Думаешь, нам стоит попытаться поймать его? — прошептал Джо.

— Мы пообещали Хэнку, что не будем, — напомнил Фрэнк брату. — Но не беспокойтесь — как только он вернется, мы не выпустим его из виду, пока не опознаем. На этот раз он не ускользнет от нас!

Мальчики замолчали, когда сквозь окно каюты блеснул слабый свет. Сияние двигалось. Очевидно, злоумышленник прихватил с собой фонарик.

Братья Харди напряглись от удивления, когда в темноте возле хижины внезапно появилась вторая фигура. Новичок на мгновение остановился, затем быстро направился к двери и вошел внутрь.

Джо ахнул: «Их двое!»

Через секунду раздался приглушенный взрыв голосов, затем резкий крик. Последовали спутанные звуки, затем грохот.

«Они дерутся!» Фрэнк вскочил. "Ну давай же! Этот второй человек, должно быть, застал убийцу врасплох — ему может понадобиться помощь!

Джо последовал за ним, а его брат выбежал из их укрытия. Фрэнк добрался до хижины первым и попытался открыть дверь. Но оно сопротивлялось его усилиям, как будто что-то блокировало его.

Фрэнк напряг плечо и сильно ударил по дереву. На этот раз он поддался и частично открылся.

— Подожди... подожди минутку! — хрипло пробормотал голос внутри.

Мальчики протиснулись внутрь и чуть не споткнулись о кого-то на полу. Фрэнк включил фонарик. Его яркий луч высветил лицо Берка, кладовщика!

«Не обращай внимания на меня! Возьми его!» — прохрипел Берк, пытаясь подняться на ноги. — Он вылетел через заднее окно!

Джо уже включил фонарик. Пока Берк говорил, луч пронесся сквозь дверной проем и показал открытое окно.

Джо выскочил из передней двери и побежал к задней части хижины. Фрэнк бросился прямо в спальню и высунул голову из окна.

На снегу виднелись следы, ведущие к густому кустарнику и деревьям, окаймляющим склон холма. Джо обогнул угол хижины, высветил следы лучом фонарика и пошел по ним.

— Постой, Джо! Звал Фрэнк. — У этого парня может быть пистолет!

Джо неохотно остановился и оглянулся на брата. — Если бы у него был пистолет, разве он не применил бы его к Берку?

"Откуда нам знать?" – возразил Фрэнк. «Может быть, у него не было возможности сделать ничью, прежде чем он сбил Берка с ног, а после того, как он услышал, как мы подходим к двери, он, возможно, был больше заинтересован в побеге. Во всяком случае, не рискуйте, Джо!

"Хорошо." Джо пожал плечами и вернулся в хижину.

К этому времени Берк уже сел, а Фрэнк поставил опрокинутый стол и стулья. Лавочник был взлохмачен, и на его правой щеке красовался кровоподтек.

"Что случилось?" — спросил его Фрэнк.

«Я пришел сюда, чтобы увидеть вас, мальчики, или вашего папу», — ответил Берк. — Вместо этого я обнаружил, что Боб Додж шныряет вокруг с фонариком... 

— Додж! — вместе воскликнули Фрэнк и Джо. "Вы слышали меня!" — рявкнул кладовщик. Он осторожно потер щеку. — Я обвинил его в мошенничестве, и он ударил меня фонариком. Потом мы начали драться. В конце концов Додж швырнул меня на дверь, и, прежде чем я успел встать, он скрылся».

«Если бы у Доджа был фонарик, как бы вы увидели, кто он такой?» — спросил Джо.

«Сначала я не мог, — объяснил Берк. «Я крикнул: «Кто ты?» или «Кто там?» — что-то в этом роде.  Потом он начал рассказывать мне какую-то вздорную историю о поисках твоего отца и Хэнка Шейла, и я узнал его голос. Я сказал: «Не пытайся меня одурачить, Додж, ты в банде, за которой охотится мистер Харди!» Вот тогда он и ударил меня фонариком.


Мальчики растерянно переглянулись.

— Что заставило вас заподозрить Доджа в сговоре с бандой Большого Эла? — спросил Фрэнк.

«Потому что я внезапно вспомнил, как он купил красную краску вскоре после того, как твой отец впервые приехал в Лаки-Лоуд», — ответил Берк. — Это вылетела у меня из головы, когда вы, мальчики, спросили меня. Вот что я пришел сказать вам.

Фрэнк и Джо переварили эту поразительную новость. История Берка стала убедительным аргументом против Доджа.

— Это объясняет, почему он сбежал, — сказал Джо. — Если он решил, что игра окончено, мистер Додж, возможно, направился к убежищу банды.

— Или улетел на своем вертолете! — воскликнул Фрэнк. — Я посмотрю, все еще там ли, где он нас высадил.

— Мы оба пойдем, — сказал Джо.

— В этом нет необходимости, — возразил его брат. — Тебе лучше помочь мистеру Берку вернуться в его магазин.

По беглому взгляду, брошенному на него братом, Джо догадался, что Фрэнк все еще не доверяет Берку и хочет, чтобы за ним наблюдали.

Однако Берк отклонил предложение. — Не беспокойся обо мне, — сказал он. «Теперь я в порядке».

Лавочник встал, чтобы уйти, но, сделав несколько шагов, пошатнулся и слабо прислонился к стене.

«Фух!» — пробормотал Берк, качая головой. «Наверное, я все еще немного не в себе от того удара, который дал мне Додж».

Джо помог ему вернуться на стул, затем пошел за водой из кухонного насоса. Перед отъездом Фрэнк нашел повод присоединиться к Джо.

— Отведи Берка в магазин, — прошептал он. — Тогда иди прямо к Бену Тинкеру и убедись, что с папой все в порядке. Я встречу тебя там.

Фрэнк вышел на улицу, взял свою лошадь из-под навеса и поскакал к поляне, где, по его мнению, был припаркован вертолет.

Джо тем временем обмыл голову Берка холодной водой и перевязал его поврежденную щеку.

— Куда делся твой отец? — спросил Берк.

— Он и Хэнк Шейл следят за ходом дела, — неопределенно сказал Джо. Затем он предложил взять оставшихся двух лошадей и отправиться в магазин, а не пешком.

Берк покачал головой. — Это не так далеко, чтобы беспокоиться. Кроме того, по моим ощущениям, я не уверен, что смогу удержаться в седле.

Джо без труда помог ему пешком добраться до магазина. Берк поблагодарил его, пожелал спокойной ночи и вошел внутрь. Джо задержался, пока не увидел, как погас свет. Затем он поспешил в хижину Бена Тинкера.

Молодой детектив нашел мистера Харди, Хэнка и Бена проснувшимися и собрался вокруг тлеющей буржуйки. Они с большим интересом слушали рассказ Джо о событиях ночи. Как только он заканчивал, снаружи послышался звук поводья лошади, и мгновение спустя Фрэнк ворвался в хижину.

— Вертолет все еще в поле, — сообщил Фрэнк. — Я немного осмотрелся, но никаких признаков Доджа. И он не вернулся в отель.

Мистер Харди нахмурился и погладил подбородок. «Мне трудно поверить, что Боб Додж может быть преступником, а тем более убийцей», — сказал детектив. — Каково ваше мнение, мальчики?

«До сегодняшнего вечера мне казалось, что между Берком и Доджем ссора, — ответил Джо. «Мы подозревали, что один из них должен быть шпионом Большого Эла, с той ночи, когда мы выследили человека в капюшоне до универсального магазина».

Фрэнк кивнул и подсчитал улики.

Его отец сказал: «Берк может лгать о том, что произошло сегодня вечером в хижине. Вы уверены, что Додж не был вторым прибывшим человеком?

«Было слишком темно, чтобы сказать, — признался Фрэнк. — Но ты прав — Додж мог застать Бёрка врасплох и обвинить его в сотрудничестве с бандой. И Берк, возможно, атаковал, но был сбит с ног».

— В таком случае, почему Додж должен выпрыгивать из окна? — возразил Хэнк.

— Берк блокировал дверь, — сказал Джо. — Может быть, Додж решил убраться побыстрее, на случай, если Берк снова набросится на него.

Бен Тинкер вставил: «Это все равно не объясняет, куда он исчез».

Мистер Харди встал со стула и принялся ходить взад-вперед. «На фонарике могут оставаться отпечатки пальцев», — заметил он. — Он все еще был рядом?

— Я этого не видел, — ответил Джо. — Додж, должно быть, взял его с собой.

— Но мы этого не знаем, — подчеркнул Фрэнк. «Берк мог засунуть его себе под пальто, пока мы смотрели назад».

Джо согласился. — Мы должны были проверить это прямо сейчас.

Фрэнк вдруг щелкнул пальцами. «Давайте предположим, что Додж невиновен. И если у него на кладбище появились колючки на пальто, значит, это был третий мужчина — тот, кого мы слышали позади нас.

«Да, и он, возможно, заметил синий сигнальный свет и отправился на разведку, как и мы».

— Верно, — продолжил Фрэнк. — Так что, может быть, Додж все время подозревал, что Берк был тем человеком, который встретился со Слимом. Но он не хотел делать поспешных выводов. Затем, когда он обнаружил Берка в хижине сегодня вечером, он прямо обвинил его, и Берк запаниковал и набросился на него.

Бен Тинкер подозрительно хмыкнул. — Если Додж заподозрил Берка, почему он не сказал вам, ребята, или вашему папе?

— Дело в том, что Додж действительно приходил вчера, — напомнил им Хэнк. — Но доктор ухаживал за Фентоном, а мальчиков здесь не было, так что ему так и не удалось с ними поговорить.

— Может быть, именно поэтому Додж пришел сегодня вечером в хижину — чтобы сообщить нам о своих подозрениях, — предположил мистер Харди. — Были ли у Берка проблемы с законом? он спросил.

Хэнк и Бен ответили, что, насколько им известно, нет.

Фрэнк начал ходить по комнате. «В сложившейся ситуации мы можем привести довольно убедительные доводы за или против Берка или Доджа», — заявил он. «Додж исчез, но Берк все еще рядом. Что нам нужно, так это способ проверить невиновность Берка или его вину.

Мистер Харди кивнул. "Хорошая мысль."

«Мы знаем, что банда хочет, чтобы мы с Джо убрались с дороги», — продолжил Фрэнк. «И мы также знаем, что они охотятся за потерянным золотом Майка Онслоу. Так что давай устроим ловушку для Берка.

"Как?" — спросил Джо.

Фрэнк ухмыльнулся и хладнокровно сказал: «Используя самую лучшую приманку — золото и себя!»

13 страница12 июля 2022, 01:25