2 страница19 января 2025, 15:07

Returning home. S1 Part 2

Королевская Гавань была полна жизни, но в сердце Алисенты Хайтауэр царила тревога. Она сидела в своих покоях, окружённая мягким светом, пробивающимся сквозь окна, и вела разговор с Кристоном Колем, своим верным телохранителем. Его строгий взгляд и молчаливая поддержка всегда придавали ей уверенности, но сегодня она чувствовала, как напряжение нарастает.

— Королева, — начал Кристон, его голос был ровным, но в нём слышалась нотка беспокойства. — Мы получили информацию от Отто Хайтауэра, вашего отца о том, что Принцесса Рей жива.

Эти слова, словно гром среди ясного неба, заставили Алисенту схватиться за живот. Она была на шестом месяце беременности, и внезапное известие об истинном состоянии её будущей соперницы вызвало в ней бурю эмоций. В её голове закружились страшные мысли.

— Быть такого не может! — она стукнула по столу, — принцесса мертва,я это знаю. — Алисента перевела взгляд на Кристона. — Лжепринцесса, как и обычно, поверь мне. Мы не в первый раз сталкиваемся с этим, и не последний. — вздохнула она.

— Да, возможно, но.. — Кристон Коль подошёл к королеве, шепча на ухо. — Ходят слухи, что сам Деймон Таргариен спас её и намеревается привезти в Королевскую Гавань.

Королева отвернулась и подошла к балкону. — Знает ли король? — спросила она, не желая слушать ответа.

— Еще не должен.

С тех пор как она стала королевой, Алисента знала, что Деймон Таргариен имел все права на трон. Лишь его характер и неустойчивость пугали всех в округе, что заставляло Визериса держать его подальше от дворца, ссылая в различные кампании. Но теперь, если он обзаведётся поддержкой появившейся из ниоткуда принцессой, то все планы Алисенты могут разрушиться. Она вспомнила, как Визерис, даже во сне, бормотал имя своей первой жены Эйммы. Эти моменты были для неё особенно мучительными: его страсть к покойной жене и дочери всегда оставляли шрамы на её сердце. Иногда он плакал во сне, иногда ворчал, и каждый раз Алисента чувствовала, как тень Эйммы нависает над их отношениями.

Она вспомнила о лордах, которые присягнули Рей ещё до того, как её отношения с Визерисом закрепились. Лорд Бейлон Баратеон, лорд Корлис Веларион, Принцесса Рейнис и даже лорд Лионел Ланнистер — все они были готовы поддержать Рей в её праве на трон. Это было не просто предательство; это было напоминание о том, что её собственный сын может никогда не стать королём.

— Если Рей вернётся... — произнесла она, её голос дрожал от страха. — Это может всё разрушить.

Кристон подошёл ближе, его выражение лица стало более решительным.

— Мы должны быть готовы к этому. Я позабочусь о том, чтобы ваша безопасность была под контролем.

Алисента кивнула, но её мысли были далеко. Она понимала, что в этой игре нет места слабости. Визерис мог быть добрым королём, но его привязанность к прошлому ставила под угрозу будущее их семьи. Каждый вздох её будущего сына мог стать последним шагом к укреплению их власти или же к её разрушению.

— Я должна поговорить с Визерисом, — произнесла она наконец. — Он должен знать правду.

Кристон кивнул, но в его глазах читалось беспокойство. Алисента знала: эта встреча станет решающей. В её руках была судьба не только её сына, но и всего королевства. И если Рей действительно жива, то эта игра только начиналась.

В малом совете Королевской Гавани царила атмосфера напряжённого ожидания. Визерис I Таргариен, король Семи Королевств, сидел на своём троне, его лицо было усталым, но полным решимости. Он внимательно слушал своих советников, каждый из которых представлял собой важную часть сложного механизма управления королевством.

На первом плане сидел Отто Хайтауэр, десница короля и глава рода Хайтауэров. Его проницательные глаза изучали каждого из присутствующих, а его ум всегда искал возможности для маневра. Отто был мастером интриг, и хотя его лояльность к короне была безусловной, его собственные амбиции иногда прорывались на поверхность. Он был одет в тёмно-зелёный камзол, который подчеркивал его статус, и его голос звучал уверенно, когда он начал обсуждение.

— Ваше Величество, — произнёс он, — мы должны обратить внимание на ситуацию с торговлей. Вольные города продолжают наращивать своё влияние, и с падением Триархии мы видим, как их амбиции становятся всё более агрессивными.

Визерис кивнул, понимая всю серьёзность вопроса. Торговля была жизненно важна для королевства, и любой сбой в этом процессе мог привести к экономическим последствиям.

— Я слышал, что некоторые из торговцев уже начали объединяться против нас, — добавил сир Райам Редвин, один из советников. Его голос был низким и уверенным, но в нём звучала тревога. — Они могут попытаться создать альянс с Вольными городами, что поставит под угрозу наши интересы.

— Мы не можем позволить этому произойти, — вмешался Корлис Веларион, глава дома Веларионов. Его белые волосы сверкали на свету, а его взгляд был полон решимости. — Я предлагаю направить нашу флотилию к побережью Вольных городов. Мы должны показать им, что Дракон не спит.

— Это может вызвать конфликт, — заметил Лионел Стронг, мастер над законами. Его голос был спокойным, но в нём ощущалась настороженность. — Мы не можем позволить себе ещё одну войну после того, как Триархия пала. Наши ресурсы истощены.

Визерис вздохнул, осознавая тяжесть ответственности. Он понимал, что каждое его решение может повлиять на судьбу королевства.

— Мы должны найти способ укрепить наши торговые связи с другими городами и одновременно следить за действиями Вольных городов, — произнёс он наконец. — Возможно, стоит рассмотреть возможность дипломатических переговоров.

Отто Хайтауэр кивнул, его лицо выражало одобрение.

— Это разумный подход, Ваше Величество. Мы должны продемонстрировать силу короны, но также быть открытыми для диалога. У нас есть союзники среди купцов и лордов; они могут помочь нам в этом.

Совет продолжался: каждый из присутствующих делился своими мыслями и предложениями о том, как справиться с растущими проблемами. Обсуждали не только торговлю и Вольные города, но и внутренние дела королевства: законопроекты, поддерживающие мир и стабильность; вопросы о безопасности на границах и политические интриги.

Когда обсуждение подошло к концу, Визерис почувствовал тяжесть своего бремени. Он знал, что впереди их ждут трудные времена, и ему нужно будет проявить мудрость и решительность. Он посмотрел на своих советников — людей, которые были готовы поддержать его в любых начинаниях.

— Спасибо вам всем за ваши мудрые слова и советы. Мы сделаем всё возможное для защиты нашего королевства и благополучия наших людей. Совет окончен.

С этими словами он поднялся со своего трона, и малый совет разошёлся, оставив за собой атмосферу решимости и тревоги о будущем Семи Королевств.

Алисента сидела на мягком диване в светлом зале, окружённая яркими солнечными лучами, которые пробивались сквозь окна. Её руки нервно теребили подол платья, когда она смотрела на своего отца, Отто Хайтауэра, который, казалось, был погружён в свои мысли. В воздухе витала напряжённая атмосфера, и разговор о предстоящих родах становился всё более невыносимым.

— Алисента, ты должна быть готова ко всему, — произнёс Отто, его голос был полон беспокойства. — Это важный момент не только для тебя, но и для нашего рода.

— Я не хочу об этом говорить, отец, — ответила она, стараясь скрыть своё раздражение. — Я просто хочу сосредоточиться на том, что впереди. Роды — это уже достаточно сложно.

Но Отто не собирался сдаваться. Он продолжал: — Ты должна понять, что драконы — это не просто существа или животные, мифы или легенды. Они связаны со своими наездниками с самого рождения.

Алисента вздохнула. Она знала, что драконы играют важную роль в их мире, но мысли о будущем её ребёнка были слишком тяжёлыми. Она не могла представить себе, каково это — быть матерью.

— У моего сына тоже будет свой дракон, — произнесла она настойчиво, но её голос дрожал от неопределённости.

— Да, это правда, ты королева, дочь моя, — сказал Отто с лёгкой улыбкой. — Но помни, что дракон у тебя будет только один. У лордов мы найдём поддержку, да. Но не забывай, что на стороне принцессы уже находятся Мелеис — огромный дракон Рейнис — а также Караксес. Мои шпионы говорят, что принцесса слишком молода для плохих поступков, поэтому не напрягайся слишком сильно. Она до сих пор далеко и не представляет личную угрозу нам. Возможно, она и не захочет престол и откажется в пользу твоего будущего сына.

— У неё, может быть, и не будет желания к кровопролитию, а тем более, к трону, но только посмотри на Рейнис. «Королева, что никогда не существовала». Думаешь, её амбиции к трону не повлияют на принцессу?— она опустила взгляд в пол. — А что насчёт Деймона, то я наслышана о том, что он души не чает в своей единственной племяннице, а когда это касается моего ребенка, который даже еще не родился.. — она переходит на более высокий тон. — то Принц говорит, что он «Позорище Таргариенов»! Ты ведь сам слышал?! Как только Визерис не казнил его после этого?!

Её сердце сжалось от осознания. Вокруг них разгоралась война, а они были лишь пешками в этой игре. Алисента знала, что время ещё не пришло для решительных действий, но тень предстоящих конфликтов нависала над ними.

— Мы не можем рассказать королю о наших планах сейчас, — произнёс Отто с решимостью. — Нам нужно подождать поддержки других. Мы должны втереться в доверие к принцессе и подготовить почву для нашего движения.

Алисента кивнула, хотя её мысли метались между страхом и надеждой. Она понимала, что их судьба теперь зависела от того, как они смогут маневрировать в этом опасном мире. Но в глубине души она чувствовала: её сын должен вырасти сильным и мудрым, чтобы однажды занять своё место среди драконов и людей.

•••

Принцесса Рей сидела на скале, обдуваемая холодным ветром, который свистел между камнями Драконьего камня. Её белое меховое платье развевалось, словно облако, создавая контраст с серыми и зелеными оттенками острова. Она смотрела на бурное море, которое разбивалось о скалы, и чувствовала, как волнение нарастает внутри неё. Месяц, проведённый на этом ветреном острове, казался вечностью, но каждый день был наполнен ожиданием и надеждой.

Деймон оставил её здесь, укрыв от чужих глаз. Он был её защитником и одновременно тенью, которая следовала за ней. Каждый раз, когда она видела его верхом на драконе, сердце её замирало. Он был смелым и благородным, но также и непредсказуемым и.. опасным. Рей понимала, что его решения были продиктованы не только заботой о ней, но и стремлением сохранить их род.

Сейчас она ощущала себя как никогда одинокой. На Драконьем камне было тихо, лишь шум волн и ветер напоминали о том, что жизнь продолжается.

Рейнис доказывала принцессе о важности этикета и манер. Женщины на острове учили её тому, как вести себя среди знати, как правильно приветствовать королей и королев. Рей понимала, что её семья была под угрозой. Вторая жена короля Визериса порочила имя Таргариенов, и теперь она была единственной надеждой на сохранение их наследия. Эта мысль давила на неё как тяжёлый камень. Рей не имела плохих мыслей насчет королевы, так как она, конечно, не знала её лично и не общалась с ней наедине, поэтому принцесса была настроена не пессимистично.

Она провела рукой по своим заплетённым волосам, чувствуя, как коса крепко держит её локоны. Это было символом её новой жизни — жизни, полной обязанностей и ожиданий. Рей знала, что должна быть сильной, но иногда ей хотелось просто сбежать от всего этого. За Узким морем Рей никогда не имела такого большого внимания от других. Здесь же.. каждый хотел увидеть её, услышать, коснуться. Принцесса явно была опечалена сменой обстановки, но она не жаловалась, она просто не привыкла.

Услышав в пучине облаков резкий рёв, Принцесса отпустила нагнетающие мысли, что скопились в её голове. Опрокидывая голову наверх, она заметила вдали силуэт — это был Караксес. Он приближался к ней сверху, медленно опускаясь из неба. Рей почувствовала прилив радости и облегчения. Он приземлился рядом, и ветер утих, когда Деймон спрыгнул с дракона.

— Моя принцесса, — произнёс он с лёгкой улыбкой, которая всегда согревала её сердце.

— Вы пришли меня проведать? — спросила она с легким любопытством.

— Нельзя оставлять тебя одну слишком долго, — ответил он, подходя ближе. — Ты и сама знаешь, насколько важна для нас всех.

Рей кивнула. Она понимала это лучше всего. Но в её сердце всё ещё жила тревога.

— Что будет дальше? — спросила она тихо.

— Мы готовимся к возвращению в Королевскую Гавань, — сказал Деймон, его голос стал серьёзным. — Ты должна быть готова к тому, что там будет непросто.

Она взглянула в его глаза и увидела в них решимость. Это придавало ей сил. Рей понимала, что впереди их ждут испытания, но с Деймоном рядом она чувствовала себя сильнее. Будто, как и при их первой встрече, он защищал её, так и сейчас он останется верен сему.

— Хорошо, дядя, — произнесла она с уверенностью.

Деймон протянул руку и нежно коснулся её щеки. Этот жест был простым, но полным значимости.

— Тогда начинай готовиться, ты должна быть готова показать всем, кто ты есть на самом деле.

Рей улыбнулась сквозь тревогу. Ветер снова поднялся вокруг них, но теперь он казался менее угрюмым. Они подошли к огромному дракону принца, который, словно гора из чёрной чешуи, возвышался над ними. Рей, с нескрываемым волнением в глазах, приблизилась к зверю, и её голос, тихий и мелодичный, словно перезвон колокольчиков, прозвучал в воздухе.

— Jorrah, — произнесла она, и в её голосе звучала нежность и трепет. И словно повинуясь её зову, дракон опустился, извивая свою змеиную шею в её сторону. Его огромная голова, покрытая острыми рогами, склонилась перед ней, и Рей почувствовала, как от его дыхания, теплого и терпкого, по её коже пробежали мурашки. Караксес, огромный и свирепый дракон, издал низкий, утробный рык, а затем, неожиданно, замурлыкал, словно огромный, ласковый кот, когда Рей начала чесать его шею. Она делала это так естественно, так непринужденно, словно делала это всю жизнь.

— Ты ему нравишься, — произнёс Деймон, его голос был полон удивления и иронии, в нём проскальзывали нотки гордости за своего дракона, но и какой-то скрытой симпатии к девушке, которая так легко смогла найти общий язык с этим могучим зверем. С его драконом.

Рей, отвлекаясь от Караксеса, повернула голову в его сторону, и на её губах расцвела нежная, очаровательная улыбка. Она была так трогательна и так естественна, что Деймон невольно расплылся в довольной ухмылке.

Голос, прозвучавший в тишине, был тих, почти неуверен, но в нём слышалась искренность, которая тронула даже самое черствое сердце.

— Спасибо, дядя... — произнесла Рей, помедлив на мгновение, словно собираясь с мыслями. Она склонила голову, её серебристые волосы упали на плечи, и она, наконец, оторвала взгляд от своих ног. — За всё спасибо.  — Принцесса подняла взгляд на Деймона, и, нежно притянув принца за кафтан, коснулась губами его щеки.

Она не знала, как выразить всю свою благодарность, всю свою признательность за всё, что он для неё сделал. Ведь именно благодаря ему она осталась жива, именно он, хоть и косвенно, стал причиной её спасения.
Деймон вскинул бровь, словно удивившись признанию принцессы. Он, словно хищник, вырванный из своей дикой среды, не привык к таким проявлениям благодарности. Его глаза, тёмные и проницательные, задержались на лице Рей, пытаясь разгадать, что скрывается за её словами.

— Я рад, что ты вернулась, — произнёс Деймон, его голос звучал хрипло, в нём слышалась какая-то непривычная мягкость, а затем он наклонил голову, словно отдавая дань уважения. Деймон, обычно сдержанный и холодный, впервые проявил открытые чувства, и это удивление отразилось на самой принцессе.

В тот вечер, когда на Драконьем камне воцарилась тишина, Принцесса Рейнис на своём драконе Мелеис приземлилась на скалистый берег. Её прибытие было ожидаемым, и Рей почувствовала, как сердце наполнилось теплом от мысли о поддержке, которую она могла получить от этой мудрой и уравновешенной женщины. Рейнис была полна достоинства и спокойствия, что контрастировало с её братом Деймоном, который всегда был в движении, полон энергии и непредсказуемости. Несмотря на их разные характеры, между ними существовало особое понимание, которое Рей восхищало.

Деймон был занят приготовлениями к встрече с королём, обсуждая стратегию и планы с верными сторонниками. Он был в своей стихии, когда дело касалось действия и борьбы за власть. Рейнис же, наблюдая за его энергией, оставалась спокойной. Она знала, что иногда лучше всего просто быть рядом и поддерживать тех, кто нуждается в этом.

Принцесса, уединившись в своих покоях, словно мастер, усердно трудилась, погрузившись в какое-то загадочное занятие. Её лоб был слегка нахмурен, густые брови часто меняли своё положение, а губы плотно сжаты в сосредоточении. Служанка, подойдя к ней, почтительно поклонилась, что снова вызвало у Рей смущение. Она не могла привыкнуть к этой формальности, к этим поклонам и подобострастию, которые ей оказывали.

— Что вы делаете, госпожа? — из любопытства спросила служанка, нарушив тишину, царящую в комнате.
Рей подняла глаза, и в её взгляде мелькнула лёгкая улыбка. Она отложила инструмент в сторону и ответила, словно делясь сокровенной тайной.

— В Пентосе меня хорошо учили сварке украшений, — она помедлила, словно подбирая правильные слова, и затем добавила. — Скорее, для того чтобы переплавлять украденные драгоценности в груду серебра или золота. Но я же... я планирую сделать кое-что для тёти Рейнис, ведь именно её человек — Адам из Халла нашёл меня.

Служанка приблизилась, её глаза с любопытством скользили по фигуре принцессы, сидящей за столом в нежно-фиолетовом кардигане, который, казалось, окутывал её нежным облаком. Её взгляд упал на небольшой серебряный браслет, который Рей держала в руках. В середине этого браслета юная принцесса пыталась впаять небольшой кристалл, и её движения были точны и выверены, словно движения опытного ювелира.

— Госпожа моя, это так прекрасно! — воскликнула служанка, не скрывая своего восхищения. — Я сейчас же принесу коробку для него.

Рей кивнула в ответ, и её взгляд вновь сосредоточился на браслете. Она поднесла его к небольшому пламени, которое разгоралось, словно живое, и её движения стали ещё более точными и осторожными. Её пальцы, ловкие и умелые, удерживали маленький красный кристалл над пламенем, словно стремясь уловить его суть. Затем, когда металл браслета нагрелся до нужной температуры, она с невероятной точностью вплавила в него кристалл, который засверкал, словно капля крови на снегу.

Кристалл, жёсткий и твёрдый, словно кусок застывшей лавы, вплавился в серебро, словно родной, образуя прекрасное и неповторимое украшение, которое отражало и её нежность, и её твёрдость духа. Рей продолжала колдовать над браслетом, словно творя волшебство, и каждое её движение было наполнено любовью и благодарностью.

Когда с браслетом было закончено, когда последний кристалл занял своё место в серебряной оправе, Рей, окутав его в маленькую коробочку, отделанную бархатом, почувствовала лёгкое волнение. Она взглянула на своё отражение в зеркале, её глаза, лазурные, словно летнее небо, с лёгкой тревогой скользили по её телу. Она вновь поправила своё платье, нежное и струящееся, которое, казалось, обнимало её тело лёгким прикосновением. Принцесса каждый раз, когда надевала новую одежду, пыталась поймать тот самый идеальный образ, который она сама себе нарисовала в голове. Она словно стремилась предстать перед миром именно такой, какой она видела себя в своих мечтах. Она вышла из своих покоев, ступая осторожно, словно боясь нарушить тишину, спускалась по крутой лестнице, которая вела в нижние залы, где царила атмосфера торжественности и величия. Она свернула в зал расписного стола, где обычно собиралась вся семья для обсуждения важных деталей, и её глаза сразу же остановились на Рейнис, стоявшей возле камина. Принцесса была окружена двумя служанками, но, заметив Рей, отпустила их жестом руки, и подозвала её к себе.

— Что тебя привело вниз в столь поздний час, принцесса? — спросила Рейнис, её голос был тёплым и заботливым, она коснулась макушки Рей, её нежные пальцы завели локоны за ухо, и её взгляд был полон нежности.
Рей опешила от её ласки, но через мгновение, преодолев своё волнение, достала из-за пояса небольшую коробочку и, протянув её Рейнис, сказала:

— Это вам, тётя. Я лишь хотела поблагодарить вас за всё, что вы для меня сделали, — она наклонилась, сделав поклон, выражая свою благодарность.

Рейнис взяла коробочку, её пальцы с интересом прошлись по её гладкой поверхности.

— Что же это? — спросила она, её глаза с любопытством смотрели на Рей.

Рейнис открыла коробочку, и её взгляд упал на тонкий серебряный браслет, который сиял в полумраке комнаты. Она с благоговением осмотрела его, словно это было произведение искусства, а затем, повинуясь какому-то порыву, вынула его из коробочки и надела на своё запястье.

— Какая прелесть, Рей, — проговорила Рейнис, и в её голосе звучало искреннее восхищение. — Неужели, ты сама это сделала?

Рей, смущаясь похвалы, кивнула в ответ, и на её лице появилась лёгкая улыбка.

— Спасибо тебе, Рей, — произнесла Рейнис, её глаза были полны нежности, — я буду бережно хранить его.

Она приблизилась к принцессе и, словно к собственной дочери, нежно поцеловала её в лоб, этот жест был полон любви и благодарности. В этот момент между ними не было никакой разницы, ни знатного происхождения, ни трагических обстоятельств.

•••

Рей вышла на улицу, её шаги мягко касались земли, когда она направилась к пляжу. Ночь окутала остров темнотой, но лунный свет отражался на поверхности моря, создавая волшебную атмосферу. Пляж был единственным местом, где она могла найти умиротворение среди всех тревог и ожиданий. Здесь, вдали от суеты замка и напряжённых разговоров о политике, она могла позволить себе быть уязвимой.

Сидя на песке, Рей задумалась о том, что ждёт её в будущем. Время до родов Королевы истекало, и ей предстояло встретить своего отца. Мысли о встрече с ним наполняли её страхом и надеждой одновременно. Какой он будет? Как примет её? Будет ли он зол на то, что она появилась в его жизни? Или, возможно, он обрадуется её присутствию? Рей терзали эти вопросы, и она не могла найти на них ответов.

Принцесса смотрела вдаль, в сторону Королевской Гавани и пыталась представить себе встречу с отцом. Она бродила по пляжу кругами, обдумывая как покажется в Гавани, дабы не разочаровать присутствующих. Она до сих пор не знала отца. Не знала, какой всё таки он человек. Не знала даже других родственников, не знала лордов, которые присягнули ей на верность. Встреча будет важной и поэтому принцесса так волновалась, перебирая своими пальцами в волосах.

Её размышления прервал грозный рёв, доносящийся из-за гор. Он был ей не знаком, поэтому мог означать как угрозу, так и защиту. Она резко обернулась, пытаясь понять источник звука. Сердце забилось быстрее. В этом мире драконов и людей даже самый привычный звук мог нести в себе множество значений.

Рей опешила и шагнула ближе к воде, стараясь уловить детали ночи. Ветер трепал её волосы, а волны нежно катились к берегу. Она чувствовала себя маленькой среди всего этого величия — океана и неба. Тем не менее, внутри неё росло чувство силы. Она была Таргариеном — наследницей древней династии, и это давало ей уверенность. Но в тоже время и страха. Она понимала, что хоть и является Таргариеном, не каждый дракон будет рад её видеть и не каждый примет её за родственника.

Внезапно из-за скал вынырнул силуэт дракона. Он взмыл в небо, словно огромная, живая стрела, его чешуя сверкала под лунным светом, создавая иллюзию, будто само небо усыпано драгоценными камнями. Рей, завороженная этим зрелищем, замерла на месте, её глаза были прикованы к летящему зверю, она не могла оторвать взгляда от его величественного и в то же время пугающего силуэта. Его крылья, словно паруса огромного корабля, рассекали воздух, издавая тихий, но мощный свист, который доносился до самых отдалённых уголков острова. Сердце Рей забилось с бешеной скоростью, и её дыхание перехватило от восхищения и страха, которые она испытывала одновременно. Она не видела ничего, кроме силуэта этого могучего создания, его очертания были размыты из за расстояния, но даже так они внушали благоговение и трепет. Отступив назад, словно инстинктивно стремясь укрыться от его взора, она скрылась за воротами замка, ища защиты за его каменными стенами.

И вот, когда принцесса, наконец, оказалась в безопасности за стенами замка, дыхание её выровнялось, она смогла немного успокоиться. Рей с тревогой всматривалась в ночное небо, словно ожидая чего-то. Ночные тени окутали замок, и тишина ночи вновь нарушилась резким криком дракона. И в следующий миг, словно подгоняемая невидимой силой, Рей обернулась и увидела, как дракон, преодолевая на своих крыльях стену приземлился посреди двора, словно не оставляя принцессе места для побега. Рей увидела не просто силуэт, а огромного дракона, чья чешуя была лазурного цвета, словно отражение чистого неба, и её золотые глаза смотрели на неё, словно узнавая в ней кого-то родного. Драконица, с диким взглядом, могучими крыльями и острыми когтями, была воплощением силы и грации. Рей, не в силах сдержать любопытство, сделала шаг вперёд, и драконица ответила ей тихим рычанием, которое больше походило на любопытство, чем на угрозу. Драконица, спустившись с небес, словно из другого мира, посмотрела на Рей с такой теплотой и нежностью, которые не могли скрыть даже её острые, как лезвия, зубы.

Рей остановилась, её дыхание перехватило от неожиданности. Дракон был внушительных размеров. Он выглядел величественно и опасно, как будто был воплощением самой силы природы. Дракон зарычал, его взгляд был полон ярости и мощи. Рей почувствовала, как страх сжался в её груди, но она не могла отступить — «куда ей было уходить?». Она понимала, что стоит перед величественным существом, и в этот момент в ней вспыхнула решимость. Она протянула руку к дракону, стараясь сохранить спокойствие.

— Ziry vala, ziry īlva, riña māzigon, — прошептала Рей, и её голос, хотя и звучал тихо, был полон уверенности и миролюбия. Она старалась вложить в каждое слово всю свою нежность и спокойствие, которые она чувствовала в своём сердце. Дракон, словно услышав её голос, наклонил свою огромную голову, и его ноздри, словно две пещеры, начали обнюхивать её, его горячее дыхание касалось её кожи. В этот момент Рей ощутила не только тепло, исходящее от его тела, но и силу, которая словно вибрировала в воздухе вокруг него. Это было одновременно пугающе и захватывающе, словно она стояла на краю пропасти, готовая сорваться в бездну неизведанного. Дракон, словно показывая свою мощь, продемонстрировал свои огромные клыки, медленно наклоняясь, и они казались опасными и смертоносными. Но Рей не отступила, не сделала ни шагу назад. Она чувствовала связь с этим существом, даже если оно выглядело угрожающе. Внутри неё разгоралось чувство доверия, которое было сильнее любого страха.

Дракон боднул её, словно подтверждая их связь, словно приветствуя её, а затем, сложив свои огромные крылья, устроился рядом с ней. Рей, словно поддавшись инстинкту, провела рукой по его чешуе, гладя его, и ощущала, как некая связь, невидимая нить, натягивалась между ними, сплетая их судьбы воедино. Мераксес, наслаждаясь её прикосновением, фыркнула, и этот звук был похож на довольное мурчание огромного кота. Рей поймала взгляд дракона на себе, её глаза, цвета лазури, встретились с золотыми глазами дракона, и она увидела в них уверенность и какое-то нежное спокойствие. Дыхание драконницы было размашистым и редким, и это говорило о её спокойствии. Рей же была взволнована и ошарашена, её сердце колотилось в груди, словно пойманная в клетку птица. Но она не отступала, она, словно магнитом, притягивалась к этому могучему зверю. Принцесса наклонилась, и её руки скользили по чешуе дракона, она осматривала его со всех ракурсов, её взгляд был полон восхищения. "У неё будут жёлтые глаза и голубая чешуя. Ты сразу поймёшь при встрече", — эти слова Деймона, словно эхо, возникли в её голове, заставляя её присмотреться к дракону ещё раз. Более тщательно. И вот, Мераксес лежала перед ней, огромная, могущественная, но в то же время беззащитная, и позволяла ей осмотреть себя, словно ребёнка. Рей нежно прошлась по её выступам, поглаживая их, и её прикосновения были полны любви и нежности, а затем, вернувшись к исходному месту, присела на траву рядом с ней.

– Rhaeshisar.. — прошептала она, и её голос был полн тихой надежды. Мераксес, словно откликнувшись на её слова, подняла на неё взгляд, и в её глазах промелькнул восторг. Она замурчала, заостряя свои клыки, но это не казалось угрозой, а лишь выражением удовольствия. Рей обняла дракона, словно вкладывая в этот жест всю свою тоску и заботу, и почувствовала, как её сердце, наконец, обретает покой.

Время, казалось, растворилось в тишине ночи, пока они лежали рядом, словно два друга, наслаждаясь взаимным теплом и умиротворением. Драконница, однако, не была создана для бесконечного покоя. В её могучем теле вдруг зародилось неудержимое стремление к движению. Она поднялась с грацией, достойной королевы, расправляя свои исполинские крылья, словно паруса корабля, готового покорить морские просторы. Ветер наполнил их, и ночная тишина разорвалась тихим, но властным свистом. Её золотые глаза, глубокие, как бездонные колодцы, обратились к Рей, и в их глубине, помимо силы и величия, засияло понимание, словно драконица умела читать мысли, ощущать биение сердца принцессы. Это был не просто взгляд – это был зов к приключению, к свободе, к чему-то, что выходит за рамки повседневности. Это было приглашение взлететь, освободиться от земных оков и воспарить в бесконечность ночного неба.

Собравшись с духом, словно пробудившись от долгого сна, Рей шагнула навстречу Мераксес. Огонь решимости, до этого тлевший внутри, вспыхнул с новой силой, разгоняя остатки страха. Сердце билось, словно крылья пойманной птицы, но это была любопытство, а не испуг. Мераксес, словно понимая её порыв, склонила свою шею, её огромная голова коснулась земли, словно предлагая свою помощь. Это был не просто жест – это было приглашение к танцу двух душ, связанных незримой нитью. Доверие, родившееся между ними, было настолько сильным, что Рей, повинуясь инстинкту, забралась на шею драконицы, её руки, словно лианы, обхватили её чешую. Она ощутила, как мышцы дракона наливаются силой под её прикосновением, и это ощущение было одновременно пугающим и воодушевляющим.

— Vezof, Meraxes. Vezof, kesy! — произнесла она и схватила выступы на чешуе дракона. Она чувствовала себя готовой и преисполненной — к новым высотам и испытаниям. Дракон издал низкий рёв одобрения и наклонился, позволяя ей залезть дальше. Когда принцесса устроилась поудобнее на мощной спине своей драконницы, она ощутила прилив адреналина. Мераксес вздохнула, а затем глубоко и резко расправила свои крылья. Ветер забил ей в лицо, когда дракон взмыл в воздух.

Скорость и мощь полета захватили её дух. Они поднимались выше и выше, оставляя позади волну тревог и страхов. Рей чувствовала себя свободной как никогда прежде. Внизу оставался лишь маленький островок с замком, а впереди открывался бескрайний небосвод.

Она чувствовала себя по-настоящему свободной, когда Мераксес начала маневрировать в воздухе. Это была не просто поездка — это было возвращение к самой себе, к своим корням и наследию Таргариенов.

Мераксес, словно повинуясь невидимому дирижёру, грациозно и манёвренно развернулась в сторону Драконьего Камня, словно готовясь к решающему представлению. Она набрала достаточную высоту, словно набирая силу для прыжка, и в следующий миг, с грубой, необузданной мощью, рванулась к замку. Это был не просто полёт, это был вызов, демонстрация её силы и свободы. Она издала громкий рёв, который эхом прокатился по всему острову, заставив содрогнуться стены замка и задрожать сердца тех, кто его слышал. Это был голос самой природы, голос власти и первозданной силы.

Мераксес, словно кружась в танце, облетала башни замка, демонстрируя свою мощь и превосходство. Затем, словно подытоживая свой полёт, она извергнула пламя, показательно выпустив его в ночное небо прямо перед стенами замка. Это был огненный фонтан, который озарил всё вокруг, словно драконья магия, заставив принцессу, сидящую на её спине, невольно пригнуться. Этот акт был исполнен с невероятной силой и грацией, демонстрируя её власть над огнём.
Кто-то наблюдал за ними с благоговением, а кто-то со страхом, не понимая, что происходит. Были и те, кто просто оглядывал их с любопытством, пытаясь понять смысл этого ночного представления. Каждая реакция была уникальной, словно отражение их собственного внутреннего мира, но все они, без исключения, были заворожены этим зрелищем. Мераксес парила в небе, словно символ свободы и власти, и казалось, что ничто не могло остановить её полёт. Она была не просто драконом, она была воплощением силы, грации и необузданной стихии. И в этот момент, Рей, сидя на её спине, чувствовала себя не просто принцессой, а частью чего-то большего, частью этой огромной силы, которая несла её по ночному небу.

•••

Вечернее солнце медленно опускалось за горизонт, бросая мягкий свет на стены Зала совета. Тени танцевали на каменных плитах, создавая атмосферу напряженности и ожидания. Члены малого совета собрались вокруг длинного стола, обсудив последние события в королевстве. Каждый из них был погружен в свои мысли, когда двери зала распахнулись с глухим стуком.

Корлис Веларион, глава дома Веларион, вошел в зал с опозданием, его лицо было напряженным, а глаза горели неким внутренним огнем. Он был облачен в темно-синий камзол, который подчеркивал его статус и силу. Король Визерис, сидя на троне, с недовольством взглянул на него.

— Корлис, ты опоздал! — произнес он с ноткой раздражения в голосе. — Мы ждем тебя.

Корлис, не обращая внимания на упрек, сделал шаг вперед и, глубоко вздохнув, произнес:

— Ваше Величество, прошу прощения за задержку. У меня есть важная новость, которая касается нас всех.

Советники перешептывались между собой, их любопытство мгновенно возросло. Король нахмурился, ожидая продолжения.

— Что же такого интересного ты расскажешь? — спросил он, его голос стал более настойчивым.

Корлис выпрямился и посмотрел прямо в глаза королю.

— Принцесса Рей Таргариен завтра прибудет в королевскую гавань. Она была найдена в Дорне и привезена на Дрифтмарк по приказу моей жены и вашего брата.

В зале воцарилась тишина. Уши всех присутствующих насторожились, а взгляды устремились к королю. Его лицо побледнело, а глаза расширились от шока. Словно время остановилось, когда он осознал смысл сказанного.

— Моя дочь жива?! — воскликнул он, его голос звучал как рёв буревестника. Он вскочил со своего стула и стукнул по столу так сильно, что несколько свечей едва не упали. — Моя кровь, моя единственная дочь!

Слезы начали катиться по щекам короля, оставляя следы на его изможденном лице. Он был полон эмоций: радость смешивалась со страхом и недоверием. Все эти годы он мучился от потери, искал утешение в своих обязанностях и политических интригах, но теперь перед ним открывался свет надежды.
Он вспомнил Эймму, её глаза, её черты лица, её счастье при рождении Рей. Её  появление было знамением,  было надеждой. Народ ликовал в день её рождения.

Корлис продолжал говорить, его голос стал более уверенным:

— Мы не знали, что произошло с принцессой после того ужасного дня. Но наши поиски не прекращались. Я отправил людей по всем уголкам королевства и за его пределами. И вот теперь мы нашли её. Она готова вернуться домой.

Советники начали переглядываться, их лица выражали смесь удивления и недоумения. Некоторые из них шептались о том, что значит возвращение Рей для династии Таргариенов и для королевства в целом.

Король Визерис опустился обратно на стул, его руки дрожали от волнения. Он не знал, как реагировать на эту новость — радость переполняла его сердце, но страх за судьбу дочери также не покидал его. Он думал о том, что ждет её в Королевской гавани: как она изменится за годы изгнания? Как она воспримет своего отца? Да хотя бы как она будет выглядеть?

— Корлис, — произнес он наконец, стараясь взять себя в руки. — Ты должен подготовить всё к её встрече. Она должна почувствовать себя желанной и любимой. Мы не можем допустить, чтобы она столкнулась с недоверием или опасностью.

— Я уже распорядился о подготовках, ваше Величество. Мои люди будут ждать её в гавани с почестями. Она вернется как принцесса, и мы сделаем всё возможное, чтобы она чувствовала себя дома.

Король кивнул, его сердце наполнилось надеждой и решимостью. Он понимал, что это возвращение может изменить ход истории для всей династии Таргариенов. Он снова увидит свою дочь — ту, которую он потерял так давно.

•••

Утро на Драконьем Камне было наполнено предвкушением. Солнце только начинало подниматься над горизонтом, окрашивая небо в нежные розовые и золотистые оттенки. В воздухе витал аромат свежей морской соли и цветов, которые распустились на дворе замка. Принцесса Рей, готовясь к своему долгожданному возвращению, была окружена заботливыми руками служанок, которые трудились над её внешностью.

На ней сверкало великолепное золотое платье, украшенное красными вышивками, которые напоминали о драгоценных узорах, сплетённых из солнечного света. Платье обнимало её фигуру, а сзади волочился плащ, выполненный в той же королевской манере, придавая её образу величественность. На голове Принцессы сияла золотая тиара, напоминающая нимб, символизируя её статус и силу. Её волосы были распущены, создавая романтичный вид, но на затылке была заплетена аккуратная коса, обрамляющая лицо. Драгоценности, вставленные в волосы, переливались при каждом движении, добавляя блеска к её образу.

Когда Рей была почти готова, в комнату вошла её тётя — Рейнис. Она улыбнулась, увидев племянницу в таком великолепии. В этот момент сама она была одета в роскошное красное платье, которое переливалось черными вкраплениями, словно огонь с углями. Её волосы были заплетены в ухоженную прическу, придавая ей вид истинной королевы. В глазах Рейнис светилась гордость за возвращение Рей и за то, что она вновь станет частью их семьи.

— Ты выглядишь великолепно, — произнесла Рейнис, подходя ближе и поправляя один из драгоценных элементов на голове Рей. — Но помни, что ты не просто принцесса. Ты — наследница династии Таргариенов.

Рей кивнула, чувствуя волнение и ответственность за свою роль. Она знала, что возвращение будет не просто триумфом; это будет моментом, который определит её будущее и будущее всего королевства.

Когда все приготовления были завершены, девушка вышла из своих покоев и направилась к месту, где её ожидали драконы. На площадке перед замком она увидела Мераксеса, Караксеса и Мелеиса — три величественных создания, каждый из которых был символом силы и свободы. Их чешуя искрилась на солнце, а глаза светились мудростью веков.

Деймон Таргариен вышел следом за ней, проверяя готовность всего к предстоящему полету. Его уверенная фигура и решительный взгляд внушали уверенность всем вокруг. Судно с вещами принцессы и остальными подарками уже прибывал в Королевскую Гавань.

— Всё готово — произнес он. — Дракон ждёт тебя. — сказал Принц, оглядывая юную племянницу.

Рей обернулась к нему и почувствовала прилив уверенности и кивнула. Она подошла к Мераксесу и осторожно прикоснулась к её чешуе. Дракон издал низкий рёв, словно отвечая на её прикосновение.
Рейнис подошла ближе и помогла Рей забраться на спину дракона. По её приказу на спину Мераксеса было установлено сиденье — удобное и безопасное для полета. Рей почувствовала себя как никогда уверенно; она была готова взмыть в небо.

— Ты готова? — спросила Рейнис, глядя на племянницу с гордостью.

— Я надеюсь — ответила Рей с нерешимостью в голосе. Она обернулась к дракону и произнесла: —Vezof.

С этими словами Мераксес взмыла в воздух с мощным взмахом крыльев, поднимая облака пыли и шёпоты восхищения среди собравшихся людей. За ними следовали Караксес и Мелеис, их крылья были расправлены, а их наездники Деймон и Рейнис цеплялись за поручни сидения.

Рей чувствовала ветер в волосах и свободу в сердце. Она знала, что это не просто полет — это начало новой жизни, новой главы для неё и всего королевства. С каждым взмахом крыльев она ощущала связь с небом и землёй, с каждым днём всё больше осознавая свою силу как принцессы. Когда они поднялись выше облаков, мир под ними стал маленьким и далеким.

Королевская гавань утопала в светлых лучах утреннего солнца, которое нежно освещало площадь, где собралось множество людей. Громкие голоса и смех смешивались с шёпотом ожидания, создавая атмосферу некого магического предвкушения. На большой площади, у подножия величественной септы, выстроился королевский эскорт. Это было обширное пространство, окруженное толпами горожан, которые, несмотря на то что их не пропускали, не чувствовали себя стесненными. Каждый из них стремился стать частью этого значимого события.

В центре площади простиралась широкая тропа, вымощенная гладкими камнями, по которой мог бы пройти даже дракон. Она вела к величественным воротам, за которыми скрывалась тайна долгожданного возвращения принцессы Рей. Люди с нетерпением переглядывались друг с другом, обсуждая, что же произойдет в этот знаменательный день.

Король Визерис Таргариен, облачённый в роскошные одежды, стоял в окружении своего эскорта. Его лицо отражало смесь гордости и тревоги. Рядом с ним находилась его жена Алисента, её строгий профиль был сосредоточен на происходящем вокруг. Она стояла немного в стороне от короля, рядом с Отто Хайтауэром и Сером Кристоном Колем. Трое из них обсуждали дела короны, но их разговоры казались далекими и неважными в свете общего волнения.

— Зачем поднимать такой шум? — подумала Алисента, глядя на короля. Она заметила, как Визерис смотрит вдаль, его мысли явно были где-то далеко от этой площади. На её вопрос Отто лишь кивнул и произнёс:

— Визерис места себе не находит, скучает — сказал он.

Слова Хайтауэра были произнесены тихо, но они отразили истинное положение дел. Король не замечал разговоров вокруг него; его мысли были сосредоточены на единственной дочери. Он помнил её детский смех, её радостные глаза и ту искреннюю любовь, которую она дарила ему и его покойной жене. Визерис глубоко вздохнул, пытаясь подавить волну эмоций, которая накатывала на него при мысли о том, как сильно она была похожа на свою мать.

Алисента посмотрела на короля с лёгкой тревогой. Она знала, как важно для него это возвращение. Визерис всегда был привязан к Эймме, и теперь, когда он узнал, что единственная частичка его жены возвращается домой, он испытывал целый спектр чувств — от радости до страха за её безопасность.

Сер Кристон Коль, стоящий рядом с ними, тоже заметил состояние короля. Он понимал, что это событие могло изменить многое в королевстве и в их жизни. Его взгляд метался между королём и толпой, ожидающей появления принцессы. Он ощущал напряжение в воздухе — словно каждый человек на площади знал, что этот момент станет историческим.

Кругом раздавались голоса людей, которые обсуждали не только возвращение принцессы, но и те изменения, которые могли произойти в королевстве после её появления. Визерис глубоко погрузился в свои мысли: он вспомнил о том времени, когда Рей была ещё маленькой девочкой и как он обещал защищать её от всех невзгод. Теперь же он стоял здесь, полон надежд и опасений одновременно.

Вдруг среди толпы раздались крики восторга. Люди начали подниматься на цыпочки и вытягивать шеи, чтобы увидеть приближающегося дракона. Троица появилась из-за горизонта,огромные крылья расправились в полете, а чешуя сверкала на солнце. Визерис почувствовал, как его сердце забилось быстрее. Это был момент триумфа — момент встречи с его дочерью.

Алисента взглянула на короля и увидела в его глазах искру надежды. Она знала, что этот день станет поворотным моментом не только для них двоих, но и для всего королевства. Принцесса Рей вернётся домой, и вместе с ней вернётся любовь и привязанность короля к дочери — а значит и перемены.

— Время пришло, — произнесла она тихо, но уверенно.

Визерис кивнул и выпрямился. Он знал: сегодня он снова увидит свою любимую дочь и сможет обнять её так крепко, как никогда прежде. С каждым мгновением ожидания напряжение росло; сердца всех присутствующих бились в унисон с ритмом приближающегося события.

Когда Мераксес приземлился на площадь с величественным ревом, все замерли в ожидании. Драконница окинула взглядом всех присутствующих , а затем зарычала, показывая свою статность. Ворота, и из них после Рейнис и Деймона вышла принцесса Рей— сияющая и прекрасная как никогда. Её золотое платье ловило солнечные лучи, а волосы развевались на ветру, создавая образ настоящей королевы.

Визерис почувствовал слёзы радости на глазах. Он шагнул вперёд навстречу своей дочери, готовый обнять её и вновь ощутить ту связь, которая никогда не исчезала — связь любви и семьи.

Королевская гавань, когда-то полная траура и скорби, снова наполнилась радостью и ожиданием. Публика ликовала, когда из величественных ворот замка вышли принцесса Рей, её дядя Деймон и принцесса Рейнис. Люди, собравшиеся на площади, не могли сдержать своих эмоций — радостные крики и аплодисменты раздавались повсюду, как будто вся площадь превратилась в единое пульсирующее сердце королевства.

Рей чувствовала на себе взгляды тысяч людей, ожидание которых было почти осязаемым. Она знала, что от неё ждут слов — слов, которые могли бы укрепить надежду и объединить сердца. С каждым шагом её уверенность росла, хотя внутри всё ещё оставалась доля волнения. Она подняла голову и посмотрела на лица, полные восторга и преданности. В их глазах она видела отражение своего собственного стремления к дому, к семье и к будущему.

Вдруг один из спикеров вышел вперёд, его голос раздался громко и чётко, заполняя пространство вокруг:

— Его Величество, Король Визерис I Таргариен, Король андалов, ройнаров и Первых людей, лордов Семи Королевств и защитников королевства!

Толпа поклонилась королю, и в этот момент Рей ощутила прилив гордости за своего отца. Её сердце наполнилось теплом, когда она увидела Визериса, выходящего на свет. Он выглядел величественно, его белоснежные волосы развевались на ветру, а глаза светились любовью и гордостью.

Спикер продолжил:

— Перед вами Принцесса Рей из дома Таргариенов. Дочь ныне покойной королевы Эйммы Аррен и короля Визериса. Наследница престола Семи Королевств.

Слова спикера наполнили площадь трепетом. Рей сняла капюшон с головы, открыв свою красоту: белоснежные волосы струились по плечам, а большие голубые глаза сверкали как звёзды. Яркие брови придавали её лицу выразительность, а невинный взгляд привлекал внимание всех присутствующих. Принцесса оглянула толпу и нервно улыбнулась.

Рейнис и Деймон поклонились королю, но Рей, полная решимости и смирения, сделала шаг вперёд. Она разглядывала своего отца с восхищением и любовью. Когда она подошла ближе, то наклонилась в поклон настолько низко, что это показывало степень максимального доверия и признания. В этот момент она почувствовала, как вся площадь замерла в ожидании.

— Доченька... — прошептал Визерис, его голос был полон нежности и горечи утраты. Он взял её подбородок и приподнял её лицо так, чтобы их глаза встретились. Её глаза были полны глубокой любви и понимания. — Ты так выросла..

Не сдержавшись больше, король крепко обнял свою дочь. Это объятие стало символом воссоединения — долгожданной встречи, которая исцелила их сердца после стольких лет разлуки.

— Принцесса вернулась! — крикнул король, и публика взвыла в ответ на его слова. В этот миг радость заполнила воздух; люди улыбались друг другу, обменивались взглядами полными надежды. Каждый в этой толпе чувствовал себя частью чего-то большего — частью новой эры для Семи Королевств.

Рей подняла голову и оглядела собравшихся. Её сердце наполнилось решимостью. Она знала, что теперь ей предстоит не только быть дочерью короля, но и стать настоящей королевой — символом единства и надежды для своего народа. Взглянув на своего отца, она почувствовала поддержку и любовь, которые придавали ей сил.

Это был момент триумфа не только для Рей, но и для всего королевства. Они вместе шагнули в будущее — будущее, полное надежд и возможностей.

•••

Пиршество в Королевской гавани продолжалось несколько дней, погружая всех в атмосферу веселья и радости. Огромные столы, уставленные изобилием еды, ломились от деликатесов: жареное мясо, свежие овощи, сладкие пироги и изысканные вина. Зал был наполнен смехом, музыкой и звоном бокалов. Принцесса Рей, вновь обретшая дом, с каждым днем все больше чувствовала себя частью этого мира.

В дни празднования она познакомилась с дворцовой свитой — верными слугами и советниками, которые служили королевской семье на протяжении многих лет. Ей выделили личные покои, украшенные драгоценностями и мягкими тканями, где она могла уединиться и размышлять о своем новом положении. Помощницы, преданные и заботливые, помогали ей с одеждой и делами, но Рей всегда находила время для своих собственных мыслей и воспоминаний.

Каждый день она приходила к своему отцу, королю Визерису для разговоров. Эти беседы были для неё важны — она делилась с ним своими переживаниями и опытом, который накопила за годы отсутствия. Сидя рядом с отцом, она рассказывала ему обо всём, что видела за морями. Она рассказывала о том, как оседлала дракона, о том, как это было впервые — почувствовать его силу и мощь под собой. Визерис слушал её с гордостью и восторгом, его глаза светились от счастья, когда он слышал о её приключениях.

Однако не все разговоры были легкими.

Одним вечером она рассказала ему о дяде Деймоне — о том, как он пришел ей на помощь в самые темные моменты её жизни. Она описала ситуацию, когда злые люди пытались причинить ей вред, и как Деймон, словно герой из сказки, явился на помощь, прогнав врагов и спасая её.

—Тебя не ранили? — с опаской спросил он, на что принцесса отмахнулась.

—Нет, дядя пришёл вовремя и спас меня. — она опустила голову в пол. — Если бы это было возможно, то я бы отблагодарила его как следует. — она вздохнула. — Но я совершенно не знаю, что ему нравится

Визерис похлопал макушку дочери и ответил:— Хорошо, раз тебе хочется поблагодарить его, то я помогу.

Рей привстала и обняла отца, прижимаясь к нему, как к самому родному человеку. — Благодарю, папочка.

•••

В один из вечерних разговоров король пригласил Деймона в тронный зал. Это было значимо — он хотел выразить свою благодарность брату за спасение дочери.

— Я у тебя в долгу, брат, — произнес Визерис с искренностью в голосе. — Проси чего хочешь. Я выполню то, чего пожелает твоя душа, когда моя душа — моя дочь посчитала важным отблагодарить тебя сполна.

Деймон, облаченный в золотые плащи, которые подчеркивали его статус и силу, улыбнулся. Взгляд его был полон уверенности и хитрости — он знал, как использовать эту ситуацию в своих интересах.

— Благодарю тебя, Визерис, — ответил он с легкой усмешкой. — Но я попрошу позже. В нужный момент. — он ухмыльнулся.

Слова Деймона повисли в воздухе, как предвестие грядущих событий. Он чувствовал себя на вершине мира; его уважали еще больше после того, как он спас принцессу. Взгляд его был полон амбиций — он понимал, что сейчас самое время строить свои планы. Принцесса стала не только надеждой на светлое будущее. Она стала надеждой на возвращение Порочного Принца к власти, ведь он, будучи одним из её первых близких людей, имел и большое влияние на принцессу. Это, в данном случае, играло большую роль в его личном развитии.

— Рей будет прекрасной королевой. — сказал принц, увидев заходящую в зал Алисенту с её отцом. Его хитрая ухмылка озарила Хайтауэров.

Эти слова словно разнеслись по залу громким эхом. Визерис кивнул с одобрением, но Алисент напряглась. Она знала, что Деймон всегда имел свои интересы к трону и не упустит возможности вмешаться в дела королевства. Взгляд её был полон настороженности — она понимала, что долго молчать они не будут.

Деймон продолжал наблюдать за реакцией присутствующих. Он знал, что его слова могут вызвать недовольство у Хайтауэр и её сторонников. Но это было частью его плана — сеять семена сомнения и разногласий среди тех, кто был близок к королю, ведь в глубине души он понимал, что обретя власть, Хайтауэры начнут вести собственные интриги, которые могут помешать принцессе взойти на престол, что могли помешать ему оказаться у власти.

Пиршество продолжалось, но под поверхностью радости начинали нарастать напряжение и интриги. Рей чувствовала это — она знала, что её возвращение в королевство принесло не только радость, но и новые вызовы. Её сердце было полным надежд на будущее, но она также понимала, что в этом новом мире ей предстоит научиться защищать то, что ей дорого.

2 страница19 января 2025, 15:07