Глава 66: Защита от всего сердца занимает место верного слуги
Наньгун Цзиннюй ушла на большую часть дня. Перед возвращением она ужинала с Наньгун Жанем во дворце.
Что касается поджога дворца Вэйян, Наньгун Жан, твердо веривший в суеверия, считал, что именно его неправильный выбор принца привел к такой катастрофе дворца его любимой дочери.
Он пообещал вернуть дворец Вэйян в кратчайшие сроки. Он также серьезно прислушался к совету Наньгун Цзиннюй смягчить смертный приговор трем задержанным крупным чиновникам.
Он также наградил Наньгун Цзиннюй множеством сокровищ. Вместе с тремястами томами старинных книг он целиком заполнил три повозки. Наньгун Цзиннюй в хорошем настроении вернулась в поместье принцессы Чжэньчжэнь.
Первое, что она сделала, когда вернулась – это нашла Ци Янь и сказала:
—Я вернулась.
Ци Янь положила книгу на стол, чтобы подойти и поприветствовать ее:
—Приветствую Ваше Высочество.
Наньгун Цзиннюй счастливо улыбнулась:
—Вы оба можете пойти первыми.
—Слушаемся.
Как только Чунтао и Цюцзюй ушли, Ци Янь притворилась, что нервничает, и внимательно посмотрела на Наньгун Цзиннюй. Последняя позволила напряжению нарастать на некоторое время, прежде чем сказать:
—Завтра Гунъян Чжун сможет свободно пойти домой. Отец-император сказал, что накажет их только трехлетним лишением жалования, учитывая, что они уже много лет служат суду.
Ци Янь улыбнулась от приятного удивления, а затем поклонилась:
—Большое спасибо Вашему Высочеству.
Увидев, что беспокойство между бровями Ци Янь исчезло, Наньгун Цзиннюй тоже обрадовалась.
Она говорила от всего сердца:
—Не держи это в себе, если снова столкнешься с подобными проблемами. Просто расскажи мне об этом, я помогу тебе придумать способ решения.
Ци Янь почувствовала боль в сердце, когда она встретила искренний взгляд Наньгун Цзиннюй. Она ответила с легкой улыбкой.
Наньгун Цзиннюй какое-то время сидела тихо, затем взглянула на небо снаружи:
—Уже поздно, я вернусь первой.
—Этот поданный почтительно отпускает Ваше Высочество.
... ...
Той ночью Ци Янь лежала на кровати, прижимая руку к груди. Под ее внутренней одеждой была очень похожая на живую татуировка волчьего вожака.
Это было доказательством того, что она принадлежала к ханской семье племени Чэнли, точно так же, как нефритовый лист и золотой документ, выданный двором империи Вэй членам императорской семьи.
Без этой татуировки ее бы не узнали. Итак. Кто этот человек, утверждающий, что она - Циянь Агула на севере?
Было только одно, в чем она могла быть уверена: этот человек точно не был женщиной.
Татуировки женщин травянистых равнин были на талии. Чтобы этот человек имел такую массовую преданность, это должен быть мужчина с татуировкой на груди.
Он также победил армию под командованием Эжихэ, поэтому он был человеком доблестным и умелым в военном деле.
Возможно, он был потомком одного из шести важных старейшин?
Но если так, то не было бы необходимости заимствовать ее имя.
Она была всего лишь восьмилетним ребенком, когда на травянистые равнины напали. Хотя в ней текла кровь ханской семьи, она не имела громкой репутации.
Кроме того, шесть важных старейшин имели почитаемый статус. Их потомки также будут иметь определенную привлекательность...
Может быть!
Ци Янь сразу села на кровать. Был ли он ее Анда: Гуци Байин?
—Ай.
Ци Янь снова легла. Как это может быть Байин?
Они были схожи по возрасту. Из всех людей, оставшихся там, никто не выжил. Как такой маленький ребенок мог выжить?
Кроме того, она раньше видела татуировку Байина на груди. Волк-слуга кардинально отличался от волка-вожака. Их можно было отличить одним взглядом.
На следующий день Ци Янь играла в сянци с Наньгун Цзиннюй, когда Цюцзюй внезапно пришла и сообщила, что пришел кто-то из дворца. Господина Фуму вызвали во дворец для встречи с императором.*
*
(Сянци (кит. 象棋, пиньинь xiàngqí) — китайская настольная игра, подобная западным шахматам, индийской чатуранге, японским сёги.)
*
Фигура упала с кончиков пальцев Ци Янь. Она с опаской посмотрела на Наньгун Цзиннюй.
Наньгун Цзиннюй отложила свою фигуру, а затем заверила Ци Янь:
—Я пойду с тобой.
—Спасибо Вашему Высочеству.
Они вдвоем пришли во дворец Ганьцюань. Ворота охранял евнух Сицзю. Словно он уже знал, что Наньгун Цзиннюй придет, он взмахнул метелкой из хвоща в руке:
—Пусть Высочество Чжэньчжэнь, пожалуйста, подождет, Его Величество вызвал только господина Фуму.
Если бы это был кто-то другой, Наньгун Цзиннюй все еще могла бы полагаться на свой статус, чтобы попытаться ворваться. Но Сицзю следовал за Наньгун Жанем более сорока лет. Все дети императора относились к этому верному слуге весьма почтительно.
Сердце Наньгун Цзиннюй упало: император-отец послал сюда Сицзю Гонгуна только для того, чтобы запретить ей вход. Может ли это быть...
—Ваше Высочество... — Ци Янь позвала очень тихим голосом.
Сицзю достал венчик из хвоща. Он сказал, пристально глядя вперед:
—Господин Фума, не позволяйте Его Величеству ждать долго.
—Понял.
Наньгун Цзиннюй ободряюще взглянула на Ци Янь:
—Иди, я буду ждать тебя прямо здесь.
Ци Янь вошла в большой зал через боковую дверь, затем подняла подол своей мантии и вышла в середину большого зала:
—Этот сын приветствует отца-императора.
Спустя некоторое время Наньгун Жан наконец положил сложенный отчет в руку:
—Знаешь, почему я вызвал тебя во дворец?
Ци Янь прижалась лбом к ледяному полу. Ее тело было напряжено:
—Этот сын не знает.
Наньгун Жан холодно рассмеялся:
—Каких людей ты встретил после того, как вернулся в столицу?
Ци Янь знала, что Наньгун Жан занимается делом Гунъяна Хуая, но, спрашивая таким образом, дело Се Аня тоже нельзя было оставить без внимания. Поэтому она сказала безрезультатно:
—Старые друзья.
—Почему я не знал, что ты дружбу водишь с поместьем Гунъян?
—Этот сын сдавал вступительный экзамен четвертого года Цзинцзя вместе со вторым молодым мастером поместья Гунъян.
—Значит, ты признаешь, что встречал Гунъяна Хуая раньше?
Тело Ци Янь вздрогнуло. Она распростёрлась на земле, не осмеливаясь говорить.
Естественно, Наньгун Жан уловил это тонкое движение. Он холодно сказал:
—Знай свое место. Если ты осмелишься снова выйти за свои пределы, не вини меня в безжалостности.
—Понял.
—Поскольку это ваше первое преступление, и вы сделали это ради старого друга, я не буду наказывать тебя.
—Спасибо отцу-императору.
Ци Янь поднялась с земли. Она сделала несколько шагов назад, опустив голову, затем обернулась. Тяжёлыми шагами она подошла к двери комнаты, прижимая руку к животу.
Прежде чем выйти из комнаты, она резко ущипнула мягкую кожу на животе, а затем перешагнула порог.
Увидев, что лицо Ци Янь было ужасно бледным, Наньгун Цзиннюй подняла руку, чтобы поддержать ее.
Неожиданно Ци Янь вместо этого отшатнулась. Она посмотрела на Наньгун Цзиннюй сложным взглядом.
Этот взгляд пронзила глаза Наньгун Цзиннюй:
—Фума?
Ци Янь изо всех сил старалась потянуть уголки своих губ. Она сделала шаг назад, затем показала приглашающий жест:
—Ваше Высочество, пожалуйста, пройдите вперед первым.
Ци Янь всю дорогу из дворца оставалась на шаг позади Наньгун Цзиннюй. Наньгун Цзиннюй несколько раз останавливалась, чтобы Ци Янь шла рядом с ней. Но неожиданно Ци Янь покорно произнесла, как будто она была напугана до смерти:
—Этот поданный не смеет быть высокомерным.
Внутри Наньгун Цзиннюй все пылало огнем. Ей удалось выдержать это, пока они не сели в повозку, где она спросила:
—Что случилось? Почему ты вдруг стал таким?
Ци Янь надавила руками на колени, опустив голову. Она сказала обиженным тоном:
—Именно этот поданный вышел из границ дозволенного. С этого момента этот поданный определенно будет сдержан в речах и поведении. Наньгун Цзиннюй так разозлилась, что пнула маленький стол, от чего чайный сервиз на столе задрожал:
—О чем ты говоришь? Когда я была с тобой строга?
Ци Янь медленно подняла голову. Ей хотелось говорить, но она остановилась.
Наньгун Цзиннюй потеряла самообладание, когда увидела ужасный шрам на левой щеке Ци Янь. Она добровольно села рядом с Ци Янь, а затем тихо спросила:
—Что сказал отец-император?
Ци Янь повернула голову и посмотрела на Наньгун Цзиннюй довольно настороженным взглядом:
—Неужели Ваше Высочество действительно не рассказала об этом отцу-императору?
Прекрасные брови Наньгун Цзиннюй слегка нахмурились. Этот взгляд заставил ее почувствовать себя очень неловко:
—Ты мне не доверяешь?
Ци Янь уставилась на чайный сервиз на маленьком столе и пробормотала:
—Отец-император знал об этом все, даже о моей встрече с Байши... отец-император заставил меня четко запомнить мое место, если этот поданный осмелится снова выйти за границы дозволенного..."не вини меня в безжалостности".
Наньгун Цзиннюй холодно вздохнула. Она держала кулак Ци Яна, прижатый к ее колену, и нервно сказала:
—Я действительно ничего не говорила!
Ци Янь долго молчала, а затем произнесла так, что только они двое могли услышать:
—Во время чумы первого года Цинцзя этому было всего десять. Этот поданный не мог ничего делать, кроме как смотреть, как в отчаянии умирают мои родственники, смотреть, как зараженных людей собирают вместе и запирают в доме. Все, что раздавалось в ночи, — это их крики страдания. Но никто так и не вышел живым из заточения. В конце концов, большой пожар сжег дом вместе с ними всеми... этот поданный — кто-то, кто уже однажды умер, эти мои глаза...
Наньгун Цзиннюй схватила руку Ци Янь и прижала ее к груди:
—Этого не произойдет, я не позволю тебе умереть.
Ци Янь взяла на себя угрызения совести, заставив себя встретиться взглядом с Наньгун Цзиннюй:
—Поскольку Ваше Высочество не рассказала об этом отцу-императору, то кто мог это сделать?
Когда они вернулись в поместье принцессы Чжэньчжэнь, Цюцзюй подошла, чтобы поприветствовать их:
—Приветствую Ваше Высочество, господин Фума.
Наньгун Цзиннюй огляделась вокруг:
—Где Чунтао?
Цюцзюй ответила:
—Чунтао отправилась в частную резиденцию господина Фумы, чтобы забрать счет. Его не удалось забрать, поскольку в прошлом месяце ее не было в столице. Сегодня у нее случайно появилось время, поэтому она пошла за ним.
Наньгун Цзиннюй холодно рассмеялась:
—Не слишком рано и не слишком поздно. Ей просто нужно было уйти в это время?
Сердце Цюцзюй подпрыгнуло. Увидев гнев в глазах Ее Высочества, она бросила взгляд на Фуму. Но Ци Янь уже привела в порядок свои эмоции. Выражение ее лица теперь было совершенно безразличным.
Цюцзюй поймала ее взгляд. Она взвесила свои слова, прежде чем сказать:
—С прошлого месяца в поместье скопилось немало дел. Ваше Высочество и господин Фума вошли сегодня во дворец, и присутствие нас, служанок, не потребовалось. Вот почему эта горничная отпустила Чунтао. Она должна вернуться примерно через некоторое время.
—Фума, сначала отдохни. Что касается тебя, пойдем со мной.
—Хорошо.
Наньгун Цзиннюй привел Цюцзюй обратно в главную комнату. Она отпустила всех служанок.
Десять минут спустя Цюцзюй вышла из главного зала с покрасневшими глазами. Она подошла к воротам поместья.
Увидев, что Цюцзюй стоит у ворот, когда она вернулась, Чунтао в изумлении спросил:
—Почему ты здесь? Ее Высочество скоро вернется?
Цюцзюй достала носовой платок, чтобы вытереть слезы:
—Ее Высочество находится в главной комнате. Она зовет тебя.
Чунтао была сильно шокирована:
—Почему ты вдруг плачешь?
Цюцзюй закусила губу:
—Ее Высочество в гневе. Позже ты должна сдержаться, не спорь с ней. В противном случае... — Цюцзюй не закончила предложение. Она знала, что сейчас никто не сможет защитить Чунтао.
В конце концов, у них все еще было более двадцати лет сестричества. Цюцзюй сопровождал Чунтао в главный зал, но они не вошли вместе.
Вскоре упреки Наньгун Цзиннюй раздались изнутри. Цюцзюй молча вытерла слезы, а затем услышала крик Чунтао:
—Что не сделано, то не сделано! Ваше Высочество не может просто так обвинять эту служанку, эта служанка не может такое принять!
Раздался звук разбитого фарфора. Чунтао выбила двери комнаты и в слезах убежала.
Цюцзюй вошла в комнату. Она увидела, что грудь Наньгун Цзиннюй быстро вздымается и опускается; в ее характере не было ничего незначительного. Осколки чайной чашки разбросаны по полу.
Она наклонилась, чтобы поднять их, но услышала, как Наньгун Цзиннюй решительно сказал:
—Пойди и найди контракт Чунтао прямо сейчас, а затем сходи в хранилище поместья и принеси для нее двести лян серебра. Наймите повозку, чтобы она покинула поместье сегодня же!
Не обсуждая, действительно ли Чунтао донесла, вид такого опровержения был достаточен, чтобы ее наказали.
Наньгун Цзиннюй в конце концов все же дала Чунтао довольно хорошую сделку: она вернула себе свободу.
Двухсот лян серебра хватило бы Чунтао, чтобы купить дом и поселиться, чтобы прожить остаток своей жизни.
Примечание от автора:
Вот сегодняшняя новость: жестокая, но тревожная месть уже в самом разгаре.
Скоро появится другой персонаж, который будет угрожать жизни Ци Янь, и история будет все более и более интересной.
PS.завтра двойное обновление~
Последняя редакция-27.02.24