Глава 4.
Северные воины, узнав своего принца, ахнули. Юкхей лежал без сознания, избитый и окровавленный. Его тут же подняли и отнесли в лагерь, где принялись оказывать первую помощь. Слухи о возвращении принца, найденного на границе в ужасном состоянии, мгновенно разнеслись по лагерю, достигнув ушей самого правителя.
Отец Юкхея, суровый и властный правитель Северной династии, был в ярости. Он приказал немедленно привести к нему своего сына, желая лично узнать, что произошло.
Генерал Хуан приказал подготовить самого быстрого коня и, посадив принца, суровый генерал, держа Его Высочество, нещадно гнал коня к королевскому дворцу.
В тронном зале дворца Северной династии повисла гнетущая тишина. Правитель восседал на своем троне, словно изваяние из камня, в то время как лекари колдовали над "Юкхеем", стараясь вернуть ему хоть какое-то подобие сознания. Юноша лежал на шелковых подушках, его тело испещрено багровыми и гноящимися следами от хлыста. Лицо, обычно лучащееся красотой, сейчас было бледным и измученным.
Когда "Юкхей" наконец открыл глаза, в них плескалась лишь пустота. Он огляделся вокруг, не узнавая никого и ничего. В его взгляде не было ни проблеска памяти, ни искры понимания. Правитель приблизился к нему, всматриваясь в его лицо, пытаясь уловить хоть малейший признак притворства.
– Кто ты? - прогремел его голос. – Что ты здесь делаешь?
Сычён лишь моргал в ответ, словно новорожденный котенок. Он попытался что-то сказать, но из его горла вырвался лишь невнятный стон. Лекари переглянулись, подтверждая диагноз: потеря памяти.
Правитель нахмурился. Он не доверял Южной династии, и эта внезапная потеря памяти казалась ему слишком удобной. Но что-то в невинном взгляде его единственного "наследника" заставило его усомниться. Возможно, это действительно была правда. Возможно, принц действительно ничего не помнит.
Правитель Северной династии, человек войны и интриг, не привык верить на слово. Однако, видя беспомощность сына, он решил дать ему шанс. Он приказал оставить «Юкхея» во дворце и обеспечить ему лучший уход. Лекари суетились вокруг него, пытаясь вернуть ему память, но все было тщетно. Сычён, умело играя роль потерявшего память принца, наблюдал за ними, собирая информацию и адаптируясь к новой обстановке.
Дни шли за днями, и Сычён постепенно осваивался во дворце. Он изучал привычки и распорядок дня правителя, знакомился с придворными и слугами, стараясь не вызывать подозрений. Он был вежлив и учтив со всеми, но при этом оставался отстранённым и загадочным. Его невинный вид и потеря памяти делали его неопасным в глазах северян, позволяя ему свободно перемещаться по дворцу и собирать необходимые сведения.
Однако, среди придворных были и те, кто не доверял ему. Они видели в нём угрозу. Они пристально следили за каждым его шагом, выжидая момент, чтобы разоблачить его. Сычён чувствовал их неприязнь, но старался не обращать на это внимания. Он знал, что должен быть осторожным и терпеливым, чтобы не раскрыть себя.
Видимо, здесь к Наследному принцу отношение совсем другое, – подумал Сычён, переписывая древний трактат. Благо, они с Ифанем позаботились и о том, чтобы почерк с Юкхеем у них был один.
Южному принцу стало даже жаль его: в открытую свою неприязнь к нему могли показать лишь сёстры с братьями. Тут же, на севере, принца ненавидели, казалось, все, кроме отца и матушки.
Тем временем, Ифань с нетерпением ждал новостей с Севера. Он знал, что Сычён находится в большой опасности, и беспокоился за его жизнь. Он продолжал готовиться к войне, укрепляя границы и собирая войска. Он надеялся, что план Сычёна сработает и мир будет восстановлен, но был готов к любому исходу. Судьба их страны висела на волоске, и все зависело от мужества и отваги двух братьев, готовых пойти на все ради своего народа.
Юкхею разрешили выходить из спальни без сопровождения. Император Северной династии поверил своему сыну и стал проводить с ним время, помогая восстановить воспоминания своими рассказами.
Сычён, склонившись над свитком, старался вникнуть в каждое слово. Древний текст был полон мудрости и знаний, но его мысли постоянно возвращались к Ифаню. Он гадал, как там брат, какие новости с юга. Не терзают ли его сомнения, не выдал ли себя кто-нибудь из их людей. Эта тревога не давала ему покоя, заставляя быть ещё более осторожным и внимательным.
Он знал, что "отец" искренне пытается помочь ему вспомнить прошлое, но каждое его слово, каждая история о Юкхее, лишь подчеркивала пропасть между ним и тем человеком, которого он должен был изображать. Иногда Сычён чувствовал себя обманщиком, но понимал, что на кону стоит мир между двумя династиями.
Прогуливаясь по саду, Сычён случайно услышал игру на гуцине. Он спрятался за колонной, наслаждаясь такими знакомыми звуками. Его сердце сжалось от тоски. Юйци любила вечерами им играть на гуцине. Сычён помнил, как он с Ижень и Сяотин сидели, прижавшись друг к другу, и слушали тихие легенды о прошлом.
Сычён наступил на веточку, что хрустнула под его весом. Внезапно мелодия закончилась, и музыкант поднялся.
– Кто здесь! – звонкий голос разрезал тишину ночного сада. – Выходи!
– Тише, я не хотел тебя пугать, – Сычён вышел из укрытия, поднимая руки вверх.
Музыкантом оказался молодой человек в богатых шелках, расшитых серебряными нитями. Его лицо, нежное, словно девичье, выражало удивление и подозрительность.
– Наследный принц? Что вы здесь делаете в столь поздний час? – спросил он, поклонившись.
– Я… просто гулял, – Сычён постарался говорить как можно более непринужденно. – Услышал музыку и не смог удержаться. Очень красиво играете.
– Благодарю, Ваше Высочество. Музыка – мое единственное утешение в этом суровом месте, – музыкант слегка покраснел от комплимента.
– Суровом? – переспросил Сычён, заинтересованный его словами.
– Ну… – музыкант замялся, словно не решался говорить откровенно. – Дворец полон интриг и сплетен. Здесь трудно доверять кому-либо.
– Я знаю. И мне тоже, – Сычён кивнул, понимая его.
Они замолчали, глядя друг на друга. В глазах музыканта Сычён увидел отражение собственной тоски и одиночества. Он почувствовал, что между ними может возникнуть что-то большее, чем просто случайная встреча. Возможно, он нашел союзника в этом враждебном месте.
– Меня зовут Юцинь, – наконец произнёс музыкант, смущённо улыбаясь.
– Юкхей, – ответил юноша, возвращая улыбку. – Рад знакомству, Юцинь. Надеюсь, мы ещё услышим твою музыку.
– Малыш Сяо-Цинь! А мы всё гадали, когда ты выйдешь из своей башни, – вдруг раздался насмешливый голос, и в саду появились трое юношей.
– Ах, тут и Его Высочество, что потерял память, не уж то Вы вспомнили про свою игрушку? – проговорил второй юноша издевательским тоном.
Лицо Юциня помрачнело. Сычён почувствовал, как напряжение нарастает в воздухе. Он знал, что эти трое - не просто случайные прохожие. Они явно настроены враждебно.
– Оставьте нас, – тихо произнес Юцинь, стараясь сохранить спокойствие.
– О, нет, малыш Сяо-Цинь. Мы просто хотели поприветствовать Наследного принца, – первый юноша подошёл ближе, окинув Сычёна презрительным взглядом. – Говорят, ты совсем ничего не помнишь? Какая жалость. Может быть, Юцинь тебе напомнит кое-что? Он ведь так хорошо знает твои вкусы.
Сычён сжал кулаки. Он понимал, что они пытаются спровоцировать его, выставить его в неприглядном свете перед Юцинем. Но он не позволит им этого.
– Я думаю, вам лучше уйти, - Сычён старался говорить спокойно, но в его голосе звучала угроза. – Ваши слова неуместны.
– Ха! Посмотрите на него! Защищает его, хотя ещё месяц назад сам унижал его! – второй юноша расхохотался. – Неужели ты думаешь, что мы тебя боимся? Ты всего лишь тень прежнего Юкхея. Ты слаб и беспомощен.
Внезапно, третий юноша, до этого молчавший, шагнул вперед и ударил Сычёна в лицо. Тот не ожидал нападения и пошатнулся от неожиданности. Юцинь вскрикнул, пытаясь защитить его, но нападавшие оттолкнули музыканта в сторону.
Вытирая кровь с губы, Сычён больше не мог сдерживаться. Ярость вскипела в нем, заставляя забыть об осторожности. Он бросился на обидчиков, готовый дать им отпор.
Бой завязался мгновенно. Сычён, несмотря на свою кажущуюся хрупкость, оказался ловким и сильным противником. Он уклонялся от ударов, нанося меткие контратаки. Его движения были отточены годами тренировок, проведённых в тени дворцовых стен Южной династии. Обидчики, уверенные в своем превосходстве, быстро осознали, что недооценили "беспамятного" принца. Юцинь, поднявшись на ноги, в ужасе наблюдал за происходящим, не зная, как помочь.
Вскоре один из нападавших оказался на земле, корчась от боли в животе. Второй, получив рассечение брови, отступил, вытирая кровь. Лидер шайки, видя, что ситуация выходит из-под контроля, попытался остановить драку.
– Ладно, ладно! Хватит! Мы поняли, – прохрипел он, отступая. – Ты действительно не так слаб, как мы думали.
Сычён, тяжело дыша, остановился. В его глазах горел огонь. Он был готов продолжать бой, но понимал, что дальнейшее насилие привлечет ненужное внимание.
– Стража! – прокричал принц, и в саду спустя мгновение появился ночной патруль.
– Ваше Высочество! – мужчины придя на голос, склонили головы.
– Объясните этим юным господинам, как необходимо обращаться к Наследному принцу. Свободны, – проговорил Сычён и махнул рукой.
Патрульные, переглянувшись, взяли под руки побледневших юношей и поволокли их в сторону дворцовой стражи. Сычён перевёл взгляд на Юциня, который смотрел на него с восхищением и тревогой.
– Ты в порядке? –спросил Сычён, подходя к нему.
– Да, да, всё хорошо. Но… Вы… – Юцинь запнулся, не зная, что сказать. – Вы не пострадали?
– Это неважно, – отмахнулся Сычён. – Главное, что с тобой всё в порядке.
– Спасибо, – тихо произнёс Юцинь, краснея. – Вы спасли меня, Ваше Высочество.
Сычён улыбнулся и протянул ему руку. Юцинь нерешительно принял её, и они вместе покинули сад, оставив позади следы недавней стычки.
– О чём они говорили? Что было месяц назад? - поинтересовался Сычён, предлагая остановиться в беседке.
– Это… неважно, Ваше Высочество. Это старые сплетни. Они.. – Юцинь опустил глаза, его щеки порозовели. – Юкхей… то есть Вы, Ваше Высочество, раньше не очень хорошо ко мне относился.
Сычён нахмурился. Слова Юциня резанули его, словно ножом. Он не мог представить, чтобы Юкхей мог так плохо относиться к кому-то, особенно к такому нежному и талантливому юноше, как Юцинь.
– Я ничего не помню, Юцинь, – Сычён вздохнул. – Но я не хочу быть таким, каким был Юкхей. Я хочу быть хорошим человеком, достойным доверия.
Юцинь поднял на него взгляд, его глаза были полны надежды.
– Я верю вам, Ваше Высочество, – тихо произнёс он. – Я вижу, что вы изменились.
Они долго сидели в беседке, разговаривая обо всём на свете. Юцинь рассказывал о своей любви к музыке, о своих мечтах и надеждах. Сычён внимательно слушал, стараясь запомнить каждую деталь. Он чувствовал, что между ними возникает особая связь, основанная на взаимном уважении и понимании.
Когда пришло время расставаться, Сычён почувствовал лёгкую грусть. Ему не хотелось возвращаться в свои покои, полные интриг и тайн. Ему хотелось остаться с Юцинем, в этом тихом саду, вдали от всех забот и тревог. Он пообещал Юциню, что они обязательно встретятся снова, и тот ответил ему робкой улыбкой. Сычён вернулся в свои покои и ещё долго не мог уснуть. В его голове крутились мысли о Юцине, о нападении в саду и о своей миссии. Он понимал, что должен быть ещё осторожнее. Враги не дремлют, и они готовы использовать любую возможность, чтобы его уничтожить. Но он не позволит им этого. Он выполнит свой долг и вернёт мир между двумя династиями, даже если ему придётся пожертвовать собой.