7 страница6 марта 2025, 18:29

Спасители и Селлсейлы

Ее сердце запело от радости, когда молодой человек героически прыгнул и вонзил свое копье в глаз огромного снежного медведя. Зверь мгновенно рухнул, но гигантская лапа, которая уже пришла в движение, все равно ударила его. Лисара замерла, когда тело ее спасителя покатилось по утрамбованной земле, словно тряпичная кукла.

Через мгновение он наконец остановился у корней древнего дуба. Через несколько мгновений молодая дева вышла из оцепенения и с опаской взглянула на распростертого снежного медведя.

Он вообще не двигался.

Полностью забыв о страхе, Лисара быстро спустилась с наклоненного дерева-сторожа и бросилась к своему упавшему спасителю так быстро, как только могли нести ее ноги.

Она облегченно вздохнула; его глаза все еще были открыты, и он пытался встать. Но это длилось недолго, так как ее взгляд скользнул к его ребрам. Его бригандина была разорвана, несколько стальных пластин были согнуты, как соломинки, и была кровь. Боги, что же ей теперь делать?! Лисара яростно покачала головой, пытаясь вспомнить уроки старой Лены.

«Эй», - глаза ее выпучились, когда мужчина поприветствовал ее напряженным голосом, с лицом, искаженным болью. «Вы невредимы, моя леди?»

На короткое мгновение она замерла, ошеломленная. Наконец он сел, спиной к дубу, и после короткой борьбы вытащил из-за пояса кинжал. Прежде чем Лисара успела найти слова, мужчина отрезал большую полосу от своего серого плаща и прижал ее к своему окровавленному торсу.

«Я в порядке», - едва пробормотала она. «Но...»

Не в силах вымолвить ни слова, она лишь робко указала на рану.

«А, это всего лишь рана, не стоит беспокоиться. Может остаться шрам, но со мной все будет в порядке», - быстро отмахнулся он от ее беспокойства.

«Там была кровь!»

«Ну, так бывает, когда тебя ранят, моя госпожа», - слабо усмехнулся он, но она нисколько не веселилась! Однако Лисара заметила, что его лицо уже не было слишком страдальческим, а голос - напряженным. «Мне повезло. Моя броня приняла на себя основной удар, потеряв прочность после смерти медведя. После того, как я пробил бригандину, кольчугу и боевой дублет, в когтях не осталось много силы. Но я, конечно, ушиблен и, возможно, сломал ребро или два».

Тревоги Лисары утихли, услышав его теперь уверенный голос. Синяки и сломанные ребра были далеко не смертельными, так что с ним точно все будет в порядке! Наконец она внимательно рассмотрела его черты и покраснела. Боги, он был красив, даже несмотря на грязь и капли пота, стекающие по его лицу! У ее спасителя были мягкие серые глаза, высокие скулы и острое, скульптурное лицо. Его миловидное лицо было окружено влажными темными волосами, доходившими до его широких плеч. Подождите, она совсем забыла о своих манерах!

"Ах, спасибо, что спасли меня, сер-" Лисара замолчала, когда поняла, что он не назвал своего имени. Она даже не представилась!

Ее щеки покраснели.

«Меня зовут Джон», - сжалился над ней ее милый спаситель и ответил с болезненным смешком. «Я тоже не рыцарь, просто северный ублюдок».

Но он был таким героическим и красивым! Как он мог не быть рыцарем?! В этот момент она услышала за спиной слабое шарканье. Она инстинктивно обернулась и замерла.

Ее окружали четыре злобно выглядящих гончих; одна была белой как снег, одна грязно-рыжей, одна коричневой, а у последней был серый мех. Прошло несколько испуганных ударов сердца, но ничего не произошло. Лисара заметила, что никто из них не стоял агрессивно, и их зубы не были оскалены, и начала успокаиваться.

«А, это мои спутники», - раздался за ее спиной голос молодого человека. «Они безвредны, не волнуйся. Дай им руку, чтобы они взяли твой запах».

Она не помнила, чтобы задерживала дыхание, и нерешительно протянула правую руку, заставив стаю приблизиться и осмотреть ее мокрыми носами.

"ЛИСАРА!" - пронесся громкий крик, напугав и ее, и собак, заставив ее побледнеть. Гончие мгновенно повернулись к источнику крика; четыре хвоста поднялись в воздух, когда они присели в оборонительной позе перед ней и ее спасителем.

Это был голос ее отца, и у нее будут большие неприятности...

И вот он. На вершине северного скалистого хребта ее отец, Торрен Лиддл, вместе с братьями, Дунканом, Морганом и Рикардом, за которыми следовали почти три дюжины охотников и два десятка сердито лающих гончих. Даже с такого расстояния Лисара могла видеть усталое лицо отца, искаженное тревогой, но она могла распознать бурю, назревающую в его ледяных глазах.

Гончие перед ней начали рычать, предупреждая, когда группа приблизилась, а волкодавы ее отца громко залаяли. Все они выглядели напряженными, с копьями и луками в руках.

«Ложись, Призрак. Девочки», - голос молодого человека позади нее почти утонул в шуме, но в этот момент четыре охотничьи собаки мирно сели, а охотничьи собаки ее отца затихли, когда он поднял руку, сжатую в кулак.

«Привет, отец!» - помахала она рукой, стараясь выглядеть веселой.

Это не сработало. Торрен Лиддл не удостоил Джона более чем мимолетным взглядом, прежде чем пронзить ее своим ледяным взглядом.

«Лисара», - его голос был бесстрастным, медленным и размеренным, его обычного северного говора нигде не было слышно; она невольно съёжилась. «Ты помнишь, что ты обещала, когда я согласился, чтобы ты сопровождала нас на охоте?»

«Что я не буду доставлять тебе беспокойства и слушаться твоих приказов?» - робко переспросила Льярра и попыталась уклониться от пристального взгляда отца.

"Вот именно. Смотри мне в глаза, когда я с тобой говорю!" - холодно бросил он, и она виновато подняла глаза, чтобы встретиться с ним взглядом. "И что ты сделала, когда я приказал тебе остаться в лагере с Рикардом?"

«Я пошла искать желтые колпачки для рагу?» - слабо предложила она, потирая шею. «Я просто хотела помочь...»

«Лисара», - голос Торрена был смертельно спокоен, но его ледяные глаза были полны беспокойства. «В следующий раз, когда ты пойдешь «на помощь», не ускользай по-дурацки, а приходи ко мне, и я найду кого-нибудь, кто тебя сопроводит. Тебя могло растерзать дикое животное или утащить дерзкое дикое животное. Мы только что слышали чудовищный рев с этой стороны».

Она не могла не рассмеяться от его слов.

«Папа, ты должен это увидеть», - Рикард, ее младший брат, указал на труп снежного медведя, который отсюда казался небольшим холмом.

Торрен Лиддл вытянул шею и посмотрел на убитого зверя. Единственной реакцией, которую он показал, было расширение глаз, прежде чем снова взглянуть на Лисару. Ее брат Морган и полдюжины охотников подошли к трупу, чтобы осмотреть его.

«Ты не только удвоишь свои уроки с Леной, но и будешь чистить конюшни и помогать на кухне в течение следующих трех лун без единой жалобы». Она проглотила свое возражение на его суровом лице и склонила голову в знак согласия. По опыту Лисара знала, что нет смысла спорить, пока ее отец не решил еще больше продлить ее наказание. «А кто твой товарищ позади тебя?»

«Это Джон, отец», - объяснила она и отошла, осознав, что стоит перед своим спасителем. «Он убил медведя, чтобы спасти меня».

«Рад встрече, шеф Лиддл», - Джон склонил голову в знак признательности, слегка скривившись.

Однако Торрен Лиддл по какой-то причине пристально смотрел на молодого человека, не говоря ни слова.

«Боги, отец, это лютоволк?» Дункан, ее старший брат, нарушил тишину, указывая на... белого волкодава?

В этот момент лицо ее отца смягчилось, и лед в его голубых глазах наконец растаял.

«Это лютоволк, точно, с его слишком большой головой». Наконец согласился Торрен Лиддл, глядя на Джона. «Ты Старк. Сын Неда?»

О боги, почему он не сказал ей, что он Старк?! Лисаре потребовалось все ее самообладание, чтобы не завизжать от восторга прямо здесь. Старки были даже лучше рыцарей!

«Да, я сын лорда Старка, но всего лишь Сноу».

В этот момент Морган наконец вернулся, с окровавленным копьем в руке. Мягкий пар поднимался от сильно скрученного листообразного стальноголового меча, с которого капала густая черная кровь.

«Отец, это чудовище, должно быть, и отгоняло всю добычу. Думаю, оно весит не менее четырех тысяч фунтов, более чем достаточно, чтобы прокормить нас целую луну. Кожа не повреждена. Нам потребовалось пятеро, чтобы вытащить копье из глаза», - ее брат посмотрел на Джона с нескрываемым восхищением.

«Я извиняюсь за то, что украл вашу добычу, лорд Торрхен», - вмешался Джон с болезненной гримасой, прижимая теперь уже красноватую полоску ткани к своей ране. «Я уступаю вам свои права на тушу».

"Никакой южной ерунды, парень", - пренебрежительно махнул рукой ее отец; Лисара заметила, что его голос снова обрел свой обычный акцент. "Высокий подвиг для песен, убить такого большого зверя в одиночку. Я бы потерял свою единственную дочь и даже некоторых из моих лучших людей, если бы это сделал. Имя или нет, потомство Неда всегда желанно в моих землях. Как твоя рана?"

«Сильно ушиблена, и когти расцарапали кожу, но я буду жить», - ее спасительница едва сдержала стон. «Возможно, понадобится чистая повязка и, возможно, припарка, чтобы предотвратить нагноение».

«Мы доставим тебя в мой Холл, парень, и старая Лена тебя хорошенько подлатает», - обратился он к остальным мужчинам. «Родрик, Хротгар, идите и принесите носилки сыну Неда. Остальные, снимите шкуру со зверя и соберите все, пока оно не испортилось. Сегодня вечером мы пируем!»

*******

Солнце медленно ползло к горизонту на западе, придавая розоватый оттенок облакам, засоряющим огромное небо. Салладор посмотрел на огромный особняк Зефона Сарриоса с ноткой раздражения. Черные мраморные стены были почти двадцать футов высотой, и он мог видеть Безупречных, патрулирующих вдоль крепостных валов наверху. Ворота, сделанные из цельного черного дерева, облицованные серебром и золотом, также охранялись четырьмя Безупречными, которые стояли неподвижно, как статуи.

Все это место можно было бы легко назвать крепостью, если бы не чрезмерное количество роскоши. Он понятия не имел, зачем его вызвал самый богатый магистр Тироша, но Салладор никогда не упускал возможности заработать немного золота. На самом деле, он практически слышал сладкий звон монет, наполняющих его кошелек. Он просто надеялся, что магистр не заставит его ждать до рассвета. Та скверная история с мешком сорок лет назад запятнала имя Саан грязью в этом городе из-за его жадного дяди.

К счастью, Салладору не пришлось долго ждать. Пышнотелая блондинка с длинными струящимися волосами и бледной кожей, одетая в скудный шелк, едва прикрывающий ее пышные соски и стройные бедра, надменно вышла из черной двери рядом с воротами и посмотрела на него. С ее гибкой талией и лицом в форме сердца эта женщина легко стала бы лучшей куртизанкой в ​​лучших домах подушек в Лисе!

«Магистр Сарриос сейчас примет вас, мастер Саан», - произнесла она мелодичным голосом, подзывая его плавным, элегантным жестом.

Он окинул оценивающим взглядом ее покачивающиеся бедра и через мгновение последовал за ней. Она двигалась так легко и грациозно, что единственным звуком, который он мог слышать, был шелест ее платья. К его огорчению, ни одна из наложниц Салладора не могла сравниться с соблазнительной посланницей перед ним. Священные соски Инанны, ему придется посетить дом подушек, чтобы выпустить пар после этого.

Двор был огромным и роскошным. Широкая дорожка была вымощена белым мрамором, а экзотические деревья, растения и цветы бесчисленных цветов были выстроены вдоль тропы. Салладор был много путешествовавшим исследователем, но он мог узнать только несколько, таких как Золотое Сердце, Эбеновое Дерево, Ночное Дерево и даже Чернокорые деревья! Мало того, там была гигантская статуя пары обнаженных любовников, сделанная полностью из нефрита. Он также мог заметить позолоченный фонтан, окруженный четырьмя серебряными скульптурами обнаженных девушек.

Его взгляд теперь скользнул вперед к особняку, где проживал блудный магистр. Это было высокое здание из белого мрамора с высокой круглой башней на каждом углу. У него было по крылу с каждой стороны, и большие стеклянные окна усеивали фасад. Колонны с фигурами танцующих тел поддерживали удлиненные части серебристой крыши.

В этот момент Салладор не мог не позавидовать магистру Сарриосу. Увы, таким людям, как он, приходилось ломать спины и бороздить моря, чтобы получить хотя бы малую часть богатств, которыми обладал магистр Тироши.

Наконец они прибыли ко входу в особняк. Большая дверь в форме золотого сердца была инкрустирована серебром и охранялась еще одной парой Безупречных.

Великолепная демонстрация богатства стала еще роскошнее внутри, но Салладор был теперь слишком онемел, чтобы беспокоиться. Пройдя по широкому коридору, заполненному мрамором, нефритом и золотом, они вошли в большой зал.

На углу совершенно голая дева приятно провела своими тонкими пальцами по большой золотой арфе, выложенной рубинами. Его взгляд скользнул по нескольким незапятнанным, стоявшим, как статуи, вдоль стен, к многочисленным голым служанкам, бегущим вокруг с позолоченными блюдами, тяжелыми от еды, или оправленными в серебро кувшинами вина. У всех них на животе была вытатуирована красная анемона, обозначающая их статус рабынь для удовольствий. К удивлению Салладора, никто не был менее красив, чем прекрасная посланница. Женщина повела его к центру, где стоял большой стол из красного дерева, выложенный нефритом, окруженный стульями из черного дерева, сужающимися кверху малиновым бархатом.

Магистр Зефон Сарриос стоял на большом черном троне, выложенном золотом и инкрустированным изумрудами. Высокий, но пухлый, с оливковой кожей, крашеными синими волосами и круглым лицом, этот человек не выглядел слишком впечатляюще. Одетый в свободную мантию из пурпурного шелка, украшенную золотом, его пальцы были украшены кольцами из валирийской стали, украшенными крупными бриллиантами и изумрудами. Стройная, обнаженная, серебристоволосая валирийская красавица с пурпурными глазами кормила его виноградом, пока вторая, пышнотелая и такая же обнаженная, массировала его шею и плечи.

Салладору потребовалось все его самообладание, чтобы не смотреть на их розовые соски, а вместо этого на непривлекательного магистра. Даже в Лисе вряд ли кто-то увидит столько голой плоти, тем более такого качества .

«А, капитан Саан», - широко улыбнулся Зефон Сарриос, ослепив капитана Лисени вспышкой золота. Он чуть не споткнулся на нефритовых ступенях на возвышении, когда увидел, что все зубы магистра золотые. «Тот самый человек, которого я искал. Садись и не бойся набить живот или успокоить пересохшее горло».

«Магистр Сарриос, для меня большая честь познакомиться с вами», - Салладор склонил голову и сел за стол.

Одна из обнаженных служанок с рыжими волосами и пышной грудью подошла и наполнила его кубок темно-фиолетовой жидкостью, и изысканный аромат дразнил его ноздри. Священные соски Инанны! Это было из легендарного эксклюзивного запаса лорда Редвина?! Затем он заметил, что все столовые приборы на столе были сделаны из темной, рифленой стали и зияли. Салладор не знал, что делать в первый раз в своей жизни. Его желание зарыться лицом в пышную грудь обнаженной рыжей девушки рядом с ним боролось с его восхищением роскошными столовыми приборами и потребностью утопить кубок, наполненный вином легенды.

С титаническим усилием он покачал головой и заставил себя сосредоточиться на Магистре, на лице которого играла лукавая, понимающая улыбка.

«Я полагаю, вы согласны с моей скудной наградой, капитан, - в голосе тироши явно слышалась гордость. - Мне нужны ваши услуги».

«Чего вы от меня требуете, магистр?»

Веселое выражение лица купеческого принца растаяло и стало пустым. Он шлепнул по заднице стройную красавицу рядом с собой, и она подняла один из кувшинов и наполнила его кубок из валирийской стали, усыпанный рубинами.

«Моя старшая дочь, Мелита, должна выйти замуж за Архонта Варонара и стать его главной женой», - медленно начал он, прежде чем щедро отхлебнуть из своего кубка. «Я приготовил самое большое приданое Вольных Городов, чтобы все знали, что Дом Сарриос - самый богатый и могущественный из всех! Заготовлено бесчисленное множество ценных материалов, от императорского нефрита из Йи Ти до оружия из валирийской стали для Архонта. Я подарю все бесценные сокровища со всех четырех сторон света!» Он величественно махнул рукой, но затем его лицо помрачнело. «Но я не могу найти никого, кто мог бы раздобыть чардрево и бивни мамонта!»

Салладор открыл рот, чтобы согласиться, но затем остановился. Что-то было не так; это не составит большого труда для любого заурядного контрабандиста!

«Человеку вашего калибра, магистр, должно быть легко добыть чардрево или слоновую кость у Ночного Дозора», - осторожно ответил он.

Зефон Сарриос был не только самым могущественным главой картелей Тироши, владельцем самой развитой гавани в городе, но и единственным дистрибьютором роскошной пурпурной краски, крупнейшим банкиром и главой работорговли в городе. Он выращивал и обучал лучших рабов, будь то для удовольствия, сражения, обслуживания или ремесла. В то время как Архонт правил в Тироше открыто, Зефон Сарриос был скрытой силой города.

«Ах, мой друг Саан. Обычно ты был бы прав!» Улыбающееся лицо Зефона затем исказилось в гневной гримасе. «Но этот кретин Арваад скупил всю бивень мамонта на рынке и отказывается продавать мне, независимо от цены! И мне нужны не жалкие ветки чардрева, а толстые стволы, чтобы сделать величественную статую моей дочери, чтобы ее красоту запомнили навечно! Мне нужен храбрец, который пойдет на север от этой ледяной Стены и доставит мне товары».

Салладору потребовалось мгновение, чтобы вспомнить, кто такой Арваад. Еще один богатый и могущественный магистр, уступающий только Сарриосу. Он командовал большей частью тирошийского флота и имел много связей в Вестеросе.

«Почему я?» - подозрительно спросил он. Что-то тут не сходилось; множество опытных контрабандистов и пиратов в Тироше с радостью бы заслужили благосклонность магистра. «Разумеется, в Тироше нет недостатка в способных продавцах, жаждущих выполнить ваши приказы».

Затем Зефон Сарриос посадил гибкую голую служанку к себе на колени. Не обращая внимания на ее вопль, его темные руки начали жадно скользить по ее бледной плоти.

«А, мой друг, обычно ты был бы прав», - кивнул магистр в знак согласия. «Будь у меня достаточно времени, я, конечно, смогу раздобыть слоновую кость тем или иным способом. Но свадьба меньше чем через три луны! Все люди, которых я посылаю к северу от Стены, так и не вернулись. Этот проклятый Коттер Пайк и его черные паруса пускают их наверх и ловят на пути вниз, когда они ослабевают, медлительны и тяжелы от добычи! Ты единственный из живых, кто проплыл мимо Стены и вернулся. Помогает то, что у тебя достаточно навыков и опыта».

Салладор нахмурился; он помнил по крайней мере еще трех капитанов, которые совершили путешествие к северу от Стены и вернулись.

«А как насчет Ардо Безухого?»

«Я уже послал его! Черный Парус поймал его, отрубил ему голову и конфисковал его людей, корабли и мои товары! Этот дьявол Арваад уже купил взятую слоновую кость. Чардрево даже наполовину не было достаточно большим для моих целей! И он четвертый, кто ушел и не вернулся! Красный Хайдальф тоже пошел, но...»

Магистру не нужно было заканчивать; Красный Хидальф был куда более слабым наемником, чем Ардо; дураки не преуспеют там, где потерпели неудачу опытные ветераны.

Казалось, Коттер Пайк только озверел за время своего пребывания у Стены. Салладор наконец отпил из своей чаши, и его рот почти онемел от удовольствия. Он обнаружил, что глотает все больше и больше, и прежде чем он это осознал, кубок опустел, но его новообретенная жажда осталась неутоленной. Рыжеволосый слуга подошел и тут же наполнил его. Ах, этот проклятый Тьорши! Он испортил другое вино для Салладора...

Он поднял свою только что наполненную чашу и, на этот раз, титаническим усилием сумел не выпить ее всю за один присест. Лисенийский контрабандист медленно сделал небольшой глоток и покрутил жидкость во рту, посылая осколки удовольствия по позвоночнику. Как Салладор должен был пить обычное вино после этого?!

Он потряс головой, пытаясь прочистить ее. Он посмотрел на огромное множество деликатесов перед собой, половину из которых он даже не узнал, и застонал. Салладору Саану потребовалась вся его сосредоточенность, чтобы заставить себя думать.

В последний раз он провозил контрабанду мимо Восточного Дозора восемнадцать лет назад, когда печально известный Черный Парус Коттер был только что пойман за трах с дочерью какого-то железного лорда и отправлен на Стену. Его мастерство в мореплавании могло сравниться только с его свирепостью, а его слава только начала распространяться по морю. В те времена это была большая шутка, когда похотливого пирата заставляли давать обет безбрачия.

Бейелор Морриген, тогдашний командующий Восточным Дозором, был подобен решету, и если вы не были глупы или слишком жадны, вы могли приходить и уходить, когда пожелаете.

Но теперь, если он захочет плыть на север, ему придется бросить вызов Дрожащему морю к востоку от Скагоса, чтобы избежать залива Тюленей и Черного паруса. Опасно, но вполне в пределах возможностей кого-то вроде Салладора Саана!

Салладор наконец перестал размышлять и неохотно заставил себя оторвать взгляд от божественного вина и посмотреть на Магистра, который жадно исследовал каждую часть рабыни на его коленях, как руками, так и языком. Сарриос внезапно сжал голые соски девушки с диким хмурым видом, когда Салладор не торопился с ответом. Она не посмела издать ни звука, но ее лицо исказилось в болезненной гримасе, и слезы потекли из ее аметистовых глаз.

«Итак, ты хочешь, чтобы я поплыл к северу от Стены, срубил гигантское священное дерево, выследил несколько мамонтов, избежал встречи с Черным Парусом, Повелителем Кораблей, браавосцами и вернулся сюда примерно через пятьдесят дней?»

"В самом деле, капитан Саан", - подтвердил магистр и столкнул рабыню с колен, заставив ее упасть на пол с криком боли, прежде чем поднять кубок и сделать щедрый глоток. "Но не беспокойтесь о Властелине Кораблей. После пожара на Драконьем Камне никто не видел и не слышал о нем уже целую луну!"

По правде говоря, Салладор не слишком боялся Черного Паруса или Браавоси, но Станнис Баратеон был ужасающим человеком. Его нельзя было подкупить ничем, и он был справедлив и честен и даже мог превратить контрабандистов в честных людей! Такое мерзкое колдовство было слишком опасным; он предпочел бы не рисковать попасть в плен и как-то начать новую жизнь.

«Это все равно будет вам дорого стоить, магистр Сарриос», - наконец ответил Салладор и откусил сочный кусок мяса, политый красноватым соусом. «Северяне ненавидят, когда люди рубят их священные деревья!»

Боги, даже еда здесь была просто объедение. Мясо было мягким и сочным и таяло во рту, оставляя приятное пряное ощущение на языке.

«Просто кучка дикарей, поклоняющихся деревьям», - тирошиец отмахнулся от своих опасений, не обращая внимания на мир. Пышнотелая валирийская рабыня все еще неустанно месила плечи мужчины. «Цена не имеет значения, мой друг. Я заплачу тебе золотом в три раза больше веса за бивни мамонта и стволы чардрева. Если ты все доставишь, я даже подарю тебе полдюжины моих лучших рабов по твоему выбору!»

Салладор Саан быстро прокрутил цифры в голове. Он мог бы заработать много монет, продавая шелк, красители, апельсины и лимоны в Галлтауне и Белой Гавани. Он также мог бы запастись дешевой меховой одеждой в Белой Гавани, так как она понадобится к северу от Стены, если кто-то не хотел замерзнуть насмерть. Путь к северу от Стены также был не слишком сложным, и возвращение было бы легким, если бы Станнис Баратеон и его люди не были активны. К северу от Стены он мог бы продать стальное оружие и получить некоторые ценности и помощь от одичалых. Даже если бы он отправился с десятью кораблями и щедро заплатил всем их командам, Салладор все равно был бы достаточно богат, чтобы впоследствии считаться важным магистром в Лисе. Однако были некоторые проблемы.

«Я бы это сделал, магистр, но я ничего не смыслю в выслеживании и охоте на мамонтов», - осторожно признался он.

«Не волнуйтесь, я отправлю с вами Дензо Хартиса и его людей. Он опытный охотник на слонов и людей. Если вы двое привезете мне экзотических дикарей, я тоже не поскуплюсь».

Ба, теперь ему пришлось разделить свою награду с другим, да еще и с работорговцем. Охотники на людей были все противными и с ними было трудно иметь дело. Хотя это и не было настоящей проблемой, после того как работа была сделана, этому Дензо Хартису и его людям не нужно было добираться до Тироша.

«Я возьму его с собой», - наконец подтвердил Салладор, энергично кивнув.

После этого он мог уйти на пенсию и жить как король до конца своих дней.

«Хорошо, хорошо», лицо магистра Сарриоса расплылось в широкой улыбке, ослепив его своим золотым блеском. Затем тирошиец встал, и жестом пышногрудая валирийская красавица, массирующая его плечи, наклонилась над подлокотником конического трона, оставив свою голую бледную задницу висеть в воздухе. «Может быть, пришло время попробовать то, что могут предложить мои рабы. Сенерра, пойди к нашему гостю».

Огненноволосая красавица, подавшая ему вино, подошла и начала расшнуровывать его штаны. Магистр откинул мантию, обнажив обнаженное тело, и тут же оседлал согбенного седовласого раба.

7 страница6 марта 2025, 18:29