3 страница10 июля 2021, 19:25

3 Глава. Чёрная метка

Разноцветные
фонарики, освещавшие
путь к стадио­ну,
погасли; темные
силуэты потерянно
бродили между
деревьями, дети
плакали, тревожные восклицания и
па­нические голоса
эхом отдавались в
холодном ночном
воздухе. Гарри
чувствовал, как его
толкают со всех сто­рон
люди, чьих лиц он
даже не мог различить.
Тут он услышал, как
Рон охнул от боли.

—Что случилось? — обеспокоенно спросила Герми­она, останавливаясь
так резко, что Гарри
налетел на нее.

— Рон, где ты там?
Ох, глупость какая.
Люмос! — Она зажгла волшебную палочку
и направила узкий
луч света через дорогу
Рон лежал, растянувшись
на земле.

—Споткнулся о корень, — сердито пробурчал он,
вновь поднимаясь на
ноги.

—Хорёк, беги! — про­изнес голос сзади.

Гарри, Рон и Гермиона
круто обернулись.
Из-за деревьев выбежал
бледный Драко Малфой.
За ним какая-то девушка.
Девушка резко развернулась
и стала отбивать
летящие в неё заклинания.

— Забери тройку и
бегите куда подальше! — Крикнула она отбивая заклинания.

Малфой кивнул он
подбежал к золотому трио.

( пишу "золотое трио" песни в моей голове: ЗОЛООТААЯ СЕЕЕМЕЧКААА!!!)

— Бегите! — Прохрипел
он и схватил Грейнджер
за руку. Что-то дал ей и отпустил — Держи это при себе! Теперь бегите! Нет времени объяснять.

Они все принялись
бежать куда глаза
глядят. Вдруг из
неоткуда выбежал Пожиратель смерти
и схватил Малфоя с Грейнджер, а затем
скрылся в глубине чащи.

— Рон! Нужно спасти Гермиону! — остановил
Рона Поттер.

Появился ещё один Пожирашка и
неожиданно схватил
Гарри и Рона. Мальчики сопротивлялись, они пытались ударить Пожирателя, но ничего
не выходило. Они почувствовали как их
мышцы становятся
ватными и перестали сопротивляться. Гарри казалось что это конец
его жизни,а он даже и пожить-то не успел.

Вскоре их перенесли на небольшую поляну где
был тот самый Пожирашка, Гермиона и Драко.
Грейнджер сидела на
траве и внимательно
слушала Малфоя.
Услышав шаги все
резко развернулись
в сторону идущего.
Пожиратель отпустил
Гарри и Рона. Те
очухались от онемения
и резко вскочили на
ноги. Рон выставил
палочку. Так как Поттер
свою потерял.

— О-отойдите. —
Заикаясь проговорил Рон.

— Мистер Уизли — послышался строгий,
ледяной голос от
Пожирателя
ЧИПСИКОВ — Вы
сейчас серьёзно?
Один против двух Пожирателей смерти,
ну... Не Пожирателей
смерти, а пожирателей...

— Тортиков! —
Воскликнул другой и Гермиона, Малфой и
этот же самый пожирашка заржали в голос.

Тот что пожирает
чипсики ударил себя
по лбу, а если быть
точнее по маске. И
наставил палочку на
Уизли.

— Мистер Уизли,
будьте добры, опустите
вашу палочку и
пожиратель... тортиков
вам обоим всё
объяснит. А вы, мистер
Поттер, потеряли свою палочку. Так что
ничего плохого нам
не сделаете.

— Откуда вы знаете
как нас зовут? И откуда
вы знаете про палочку
Гарри? — Опустил палочку Уизли.

Пожиратель смерти
ухмыльнулся и снял маску.
Под ней красовалось
ухмыляющиеся лицо
профессора зельеварения - Северуса Снейпа.
Гарри и Рон замерли
в немом шоке.

— Ты чё ржёшь? — Перебинтовывая руку
спросил Пожиратель.

— Сам подумай! —
сказал Снейп.

Пожиратель задумался
и  засмеялся, а
потом снял маску. Под
маской был Каркаров.
Теперь Гарри с Роном остолбенели от страха.

— В-вы... — Заикаясь проговорил Рон.

— Ладно, мы с
Каркаровым побежали,
нам ещё с пожирателями разбираться. — Снейп дезаппатировал.

— Никуда, от сюда, ни
шагу. Драко всё
объяснит. — Каркаров дезаппатировал.

— Гарри, Рон, успокойтесь
и сядьте. — спокойным
тоном сказала Гермиона.

Рон не опуская палочки
сел рядом с Гермионой,
Гарри сел за ним.

— Что тут вообще
происходит? — Спросил Поттер.

— Разве не понятно? — Ухмыльнулся Малфой.
— На лагерь напали Пожиратели смерти.
Точнее только те которые остались...— грустно
начал он. — Они охотятся
на маглов или маглорождёных.

— С каких это пор грязнокровки у тебя маглорождёные? —
прищурил глаза Рон.

— С таких что ты ничего
обо мне не знаешь.
Если не хотите меня
слушать, делайте собственные выводы я отойду.

Малфой спокойно ушёл
и сел с другой стороны поляны. Драко поджал
под себя ноги и запустил пальцы в голову.

— Ну спасибо, Рон. — Фыркнула Гермиона.

— Не за что. — Буркнул тот.

Они прислушались
к звукам, доносившимся
из лагеря, — пока
все было тихо;
возможно, погром
закончился.

— Надеюсь, с остальными
все в порядке, — помолчав, произнесла Гермиона.

— С ними все отлично, — отозвался Рон.

—Представь, если
твой отец поймает
Малфоя. — Гар­ри подсел
к Рону, глядя, как миниатюрный Крам
тяжелой поступью расхаживает по палой
листве.

— Он всегда говорил,
что ему хочется получить доказательства против
него.

—Да уж, вот что
стерло бы ухмылку
с рожи старины Драко, — кивнул Рон.

—А эти несчастные
маглы? — взволнованно сказала Гермиона.
— Что, если не
удастся спустить
их вниз?

—Наши справятся, —
успокоил ее Рон. —
Найдут спо­соб.

—Это же сумасшествие — устраивать такое,
когда этой ночью здесь все Министерство магии! — кипятилась Гермиона. —
Я хочу сказать, как они рассчитывали скрыться?
Или перепились,
или они просто...

Она неожиданно
оборвала фразу и
оглянулась. Гар­ри и
Рон тоже поспешно огляделись вокруг.
Судя по зву­кам, кто-то неуверенно брел к их поляне, за темными де­ревьями слышался шорох нетвердых шагов. Потом шаги
замерли. Драко пошёл в ту сторону.

— Эгей! — позвал Драко.

Тишина. Гарри встал на
ноги и вгляделся в
черную стену
спутанных ветвей.
Было слишком темно,
чтобы различить
что-то на таком
расстоянии, но он
чувство­вал, что там, в глубине, куда не
доставал его взгляд, кто-то есть.

— Кто там? — спросил он.

Малфой тут же вытащил палочку.
И тут, без всякого предупреждения,
тишину разорвал голос, которого они еще не
слыхали в лесу, и
издал он отнюдь не панический вопль, а выкрикнул нечто
похо­жее на заклинание:

— Морсмордре!

Что-то громадное,
зеленое, сверкающее вырвалось из того пятна мрака, в которое Гарри пытался проникнуть
взглядом, оно пронеслось
над верхушками
деревьев и взлетело в небо.

— Что за...— охнул Рон, вскакивая на ноги
и уставясь на появившуюся диковину. На какую-то
долю секунды Гарри подумалось, что это еще
одна композиция, выстроенная лепреконами,
но тут он разобрал,
что она изображала колоссальных размеров
череп, образованный
чем-то наподобие
изумрудных звезд,
со змеей, высунувшейся
изо рта, словно язык. Пока друзья смотрели,
сияющий оскал
поднимался все выше
и выше, пылая в облаке зелено­ватой дымки и выделяясь на черном
небе, будто новое
созвездие. Лес вокруг взорвался криками.
Гарри не понимал, в чем причина — неужели
из-за черепа? Тот взлетел
уже настолько высоко, что мог бы осветить весь лес, словно жуткая неоновая вывеска. Гарри поискал глазами
того, кто своим колдовством создал этот череп, но никого не увидел.

— Эй, кто там? — позвал
он снова.

—Гарри, Драко, давайте, пошли! — Гермиона
ухватила их за куртки и потащила назад.

—Да что случилось? — встревожился Гарри,
увидев её и Драко, лица: бледные, испуганные.

—Это Черная Метка,
Поттер! —(сказал Драко) Гермиона волочила
его за собой, насколько хватало сил. Так как
Малфой помогал ей

— Знак Сам-Знаешь-Кого!

— Волан-де-Морта?

— Гарри, скорее!

Гарри повернулся, Рон поспешно прибрал своего малютку-Крама, и
все трое побежали
через поляну. Но, прежде
чем они успели
сделать несколько торопливых шагов, послышалась целая
серия хлопков, и
человек два­дцать волшебников, возникнув прямо из воздуха,
окру­жили их. Мгновенно обернувшись вокруг,
Гарри был вынужден признать неприятный
факт: каждый из этих волшебни­ков уже держал
в руках палочку, и все
эти палочки были
направлены на него,
Рона, Гермиону и Драко.
Не теряя времени, он и Малфой заорали:
«Ложись!», бросились на
"друзей" и повалили их на землю.

— Окаменей! —
проревели двадцать
голосов. Ударила
слепящая канонада
вспышек, и Гарри почув­ствовал, что
волосы у него на голове зашевелились, слов­но от порыва сильного ветра. Приподняв голову на
чет­верть дюйма, он увидал над собой перекрещивающиеся огненно-красные
трассы — они вылетали
из волшебных палочек, ударялись о стволы
деревьев и рикошетом уно­сились во тьму.

— Стой! — загремел
знакомый голос.

— Прекратите! Там
мой сын!

Зловещий ветер перестал трепать волосы детей;
они приподняли головы
чуть выше. Стоявший
перед ним вол­шебник
опустил палочку.
Гарри повернулся и
увидел ми­стера Уизли, испуганно спешившего
к ним.

—Рон... Гарри... — Его голос дрожал. — Гермиона...С
вами все в порядке? Драко Малфой!?

—Отойди с дороги,
Артур, — раздался
холодный рез­кий голос.

Это был мистер Крауч.
Он подошел вместе с осталь­ными
волшебниками из Министерства. Гарри
поднялся ему навстречу.
Лицо мистера Крауча окаменело от ярости.

—Кто из вас это сделал? — зарычал он.

Его колючий взгляд
обежал троих друзей.

— Кто из вас наколдовал Чер­ную Метку?

—Мы не делали метки! — выпалил Драко. — Мы даже заклинания не знаем!

—Мы вообще ничего не делали! — гневно
добавил Рон, потирая
локоть и с негодованием
глядя на отца.

— Почему вы на
нас напали?

—Не лгите, сэр! —
каркнул мистер Крауч.

Его волшеб­ная палочка по-прежнему смотрела
на Рона, а глаза были выпучены — похоже, начальник Отдела сотрудничества был
слегка не в себе.

— Вас застигли на месте преступле­ния!

—Барти, — шепнула
колдунья в длинном шерстяном халате, — это
же дети, Барти, они бы никогда такого не...

—Кто из вас четверых
видел, откуда появилась Черная Метка? — перебил
ее мистер Уизли.

—Вон оттуда, — с дрожью сказала Гермиона,
указы­вая на то место,
откуда они слышали
голос. — Там кто-то был за деревьями... прокричал какие-то слова... какое-то заклинание...

—Так, значит, вон
там он стоял, я правильно понял? — Выкаченные
глаза мистера Крауча
теперь впились в Гер­миону, все его лицо выражало недоверие. — Значит, вы­крикнул заклинание? Что-то, мисс, вы подозрительно много
знаете о том, как появилась Метка.

Но, похоже, за
исключением мистера
Крауча, никто из министерских
волшебников уже
не верил сомнитель­ному предположению, что это Гарри, Рон, Гермиона и
Драко сво­им колдовством вызвали череп; напротив, после слов Гер­мионы
они опять подняли волшебные палочки и прице­лились в том направлении, которое она указала, вгляды­ваясь в темноту за деревьями.

—Мы опоздали, — покачала головой колдунья в шер­стяном халате. — Они
уже трансгрессировали.

—Я так не думаю, —
возразил волшебник с косматой каштановой
бородой — это оказался
Амос Диггори, отец
Седрика. — Наши парализующие заклятия накрыли те деревья —
вполне вероятно, что мы их достали.

—Амос, осторожно! — раздались тревожные
голоса, когда мистер
Диггори расправил плечи, поднял палочку, пересек поляну и скрылся в
темноте. Гермиона
наблюда­ла за ним,
прижав ладони ко рту.
Спустя несколько
секунд из зарослей
раздался воз­глас:

—Есть! Мы их взяли!
Один здесь! Без сознания! Это... но... ах, чтоб тебя...

—Ты кого-то поймал? — недоверчиво отозвался
ми­стер Крауч. — Кого? Кто это?

Хруст веток, шорох
листьев, звук шагов — и мистер Диггори вновь появился из-за деревьев.
В руках он нес какое-то маленькое обмякшее
тело. Гарри тотчас
узнал приметное чайное полотенце. Это была Винки.
Мистер Крауч не шелохнулся и не
проронил ни слова, когда мистер Диггори положил эльфа у его ног. Несколь­ко мгновений он пребывал в оцепенении, по лицу разли­лась страшная бледность, горящий взгляд был устремлен на Винки; затем к нему снова
вернулось самообладание.

— Быть не может, —
выдохнул он. — Нет...

Крауч обошел мистера Диггори и быстрым
шагом отправился к тому месту, где была найдена Винки.

— Без толку, мистер
Крауч, — сказал ему вслед мистер Диггори. — Там
больше никого нет.

Но мистер Крауч
остался глух к его словам.
Он при­нялся рыскать,
шурша листьями, по
кустам вокруг зло­получной поляны.

—Н-да, щекотливая
ситуация, — мрачно
заметил ми­стер
Диггори, поглядывая
на неподвижную
фигуру Вин­ки. — Домовой эльф Барти Крауча...То
есть я хочу ска­зать...

—Прекрати, Амос, —
негромко сказал мистер
Уиз­ли. — Не думаешь
же ты в самом деле, что
это был эльф. Черная
Метка — дело рук волшебника. Для этого требу­ется волшебная
палочка.

—Ну да, — ответил
мистер Диггори, — у
нее и была палочка.

— Что?

— Вот посмотри! —
Мистер Диггори
вынул и показал
мистеру Уизли волшебную палочку. — Была у нее
в руке. Так что вот
уже для начала нарушение третьего пункта
«Закона о применении волшебных палочек»: «Никаким нечеловеческим существам не разрешается ношение или использование волшебной палочки».

Тут последовало
еще два хлопока, и
рядом с мистером
Уизли трансгрессировала Элинсонс и Людо Бэгмен. Запыхавшийся и
растерянный Бегмен,
задрал голову,
таращась на изумрудно-зеленый
череп.

— Черная Метка! —
просипел он, вопрошающе повер­нувшись к
коллегам, и едва не
наступил на Винки. —
Кто это сделал? Вы
поймали их? Барти!
Что происходит?

Элинсонс подбежала
к Малфою и крепко
обняла, а он в ответ.

— Вы как? В порядке?
Что произошло? Откуда метка? — Взволнованно спросила Лира.

— Оттуда. — мотнул
головой Малфой в
сторону леса.

Мистер Крауч
возвратился с пустыми руками. Лицо его
все еще оставалось мертвенно-белым,
а руки и не­сравненные
усы щеточкой
подергивались.

—Ты где был, Барти? — спросил Бегмен. —
Почему вас не было
на матче? Твой эльф
занимал тебе место,
сожри меня горгулья! — Бэгмен наконец
заметил Винки,
лежавшую у его ног.

— А с ней-то что?

—Я был занят, Людо, —
мистер Крауч отвечал
сквозь судорогу, едва
шевеля губами, — а мой
эльф оглушен зак­лятием.

—Оглушен? Вами
оглушен? Но зачем?..
И тут на круглом
блестящем лице
Бэгмена проступи­ла
догадка — он вновь
посмотрел вверх,
на череп, потом
вниз, на Винки, и
затем на мистера
Крауча.

—Нет! — воскликнул
он. — Винки? Наколдовала Чер­ную Метку? Да она
не знает, как это
делается! И для тако­го
дела, как минимум, нужна палочка!

—Была у нее палочка, — проворчал мистер
Дигго­ри. — Я нашел ее с палочкой в руках.
Если вы в порядке,
мистер Крауч, думаю,
нам стоит послушать,
что она нам скажет.

Крауч даже бровью
не повел в знак того,
что слышал мистера
Диггори, но тот, очевидно, воспринял это
мол­чание как согласие.
Взяв свою собственную палочку, он прикоснулся
к Винки и произнес:

— Оживи!

Винки слабо пошевелилась. Открыв громадные
карие глаза, она
ошеломленно заморгала, дрожа и оглядывая
молчащих волшебников,
села, уставившись
на сапоги ми­стера
Диггори, потом
медленно и боязливо
подняла взгляд к его
лицу и еще медленней посмотрела в небо.
Плывущий в вышине
череп парно отразился
в ее оста­новившихся
глазах. Винки тяжко вздохнула и разрази­лась бурными рыданиями.

— Эльф! — сурово
произнес мистер
Диггори. — Ты знаешь,
кто я такой? Я член
Комиссии по
регулированию и
контролю за магическими существами!

Винки заерзала
по земле, прерывисто
дыша. Гарри это сразу напомнило Добби —
он точно так же
вел себя, со­вершив,
по его мнению, какую-то провинность.

—Как видишь, эльф,
здесь кто-то недавно наколдо­вал Черную
Метку, — продолжал
мистер Диггори. — А
тебя обнаружили
минуту спустя на
этом самом месте!
Объяснись, будь любезна!

—Я... я... я этого не
делать, сэр! — воскликнула Вин­ки. — Я не знать,
как это делать, сэр!

—Тебя нашли с
палочкой в руках! —
рявкнул мистер Диггори, угрожающе потрясая
перед ней обнаруженной уликой.

На палочку упал
зеленоватый свет,
заливавший лес,
и Гарри неожиданно
узнал ее.

—Ой, да это же моя! —
охнул он.

Все, кто был на
прогалине, повернулись к нему.

—Прошу прощения? —
не веря своим ушам,
спросил мистер Диггори.

—Это моя палочка! — объяснил Гарри. —
Я где-то выронил ее!

—Выронил? — с
недоверием переспросил мистер Диггори. — Это
что, признание? Ты
ее выбросил после
того, как наколдовал
Черную Метку?

—мистер Диггори,
подумайте, с кем вы разговариваете! —
серди­то одернула
его Элинсонс. — Что, по-твоему, Гарри
Поттер способен наколдовать Черную Метку?

— Тем более, Гарри
Поттер - потерял
палочку до того как
появилась метка. — Сказал Малфой. — И мы все трое - этому доказательство.

—Э-э-э... конечно,
нет, — промямлил
мистер Дигго­ри. —
Извините... продолжай... Значит, ты выронил ее...

—Да, но не здесь. —
Гарри показал большим пальцем в сторону
той самой купы деревьев,
над которой завис череп.

— Я хватился ее, как
только мы вошли в лес.

—Итак... — Взгляд
мистера Диггори снова ожесточил­ся, едва он обратился к Винки, съежившейся у его ног.

— Ты нашла эту
волшебную палочку,
эльф? Ты ее подобра­ла
и задумала с ней поразвлечься, да?

—Я не делать магии
с ней, сэр! — взвизгнула Винки, слезы в два ручья обтекали ее нос
картошкой. — Я... моя... я просто подняла ее, сэр!
Я не делать Черная Метка,
сэр, я не знать как!

—Это была не она! —
заявила Лира. — И я это
знаю точно. Потому что от Винки не исходит тёмной магии.

— У Вин­ки тихий
писклявый голос, а
тот, что произнес заклина­ние, был гораздо сильнее! — Гермиона оглянулась за под­держкой к Гарри и
Рону. — Он совсем не
походил на го­лос
Винки, ведь так?

—Так, — согласился
Гарри. — Это определенно
был не голос эльфа.

—Да, это был голос
человека, — подтвердил
Драко.

—Ладно, сейчас мы это выясним, — проворчал
ми­стер Диггори — похоже, друзьям не удалось его убе­дить.

— Очень просто выявить последнее заклинание, произведенное палочкой; эльф, тебе об этом
извест­но?

Винки задрожала и
неистово затрясла
головой, отче­го ее
уши захлопали, как
крылья, а мистер
Диггори при­ставил
свою волшебную
палочку концом к
концу к палочке Гарри.

— Приор Инкантато! — скомандовал он.

Чудовищный змееязыкий череп вырвался из места со­единения палочек; Гермиона с ужасом
втянула в себя воз­дух,
однако это была лишь
тень той зеленой
громадины, что нависала
над ними; этот череп
был словно соткан
из густого серого
дыма — не более чем
призрак ушедшего заклинания.

— Делетриус! —
приказал мистер
Диггори, и дымный
череп растаял, как
туманное облако.

— Ну вот, — сказал мистер Диггори с ноткой
свирепого торжества,
глядя на судорожно трясущуюся Винки.

—Я не делать этого! — пропищала она,
вращая от страха глазами.
— Я — нет, моя — нет,
я не знать как! Я
хороший эльф, я не
пользуйся палочка, я
не знать как!

—Тебя взяли с поличным, эльф! — проревел мистер Диггори. — Поймали
с орудием преступления в руках!

— МИСТЕР ДИГГОРИ!!! — Взревела Элисонс —  Одумайтесь! Она
могла оказаться тут
случайно! Волшебник
или волшебница
вызвавшие метку,
выбросили палочку,
Винки, могла не заметить метки и увидев палочку просто подобрала её!

Все шокираванно
посмотрели на девушку.
Винки сжалась в
клубочек от страха.
Голос Лиры преобрёл
сталь, в нём не звучало больше тех смешынок
что были перед матчем.

— Амос, — воззвал
к его благоразумию
мистер Уизли, — ты
вот о чем подумай — считанное число
волшебников вла­деют
этим заклинанием... ну
где она могла ему
выучиться?

— Может быть, Амос
хочет нас убедить, — вдруг за­говорил мистер Крауч с холодной злостью в
голосе, — что я завел
порядок обучать своих
слуг вызывать Чер­ную
Метку?

Воцарилось очень
неприятное молчание.
Амос Диг­гори, похоже, испугался:

—Мистер Крауч... да
нет... вовсе нет...

—Ты готов обвинить
тех, кто на этой поляне
менее всего способен наколдовать Черную Метку, — Гарри Пот­тера и меня. Полагаю, ты знаком с историей этого маль­чика?

—Конечно... это все
знают... — пролепетал
мистер Диггори, чувствуя
себя до крайности неловко.

— Да что за история?
Вы уже надоели! Только
и разговоры, что Гарри
Поттер - герой, мальчик - который - выжил Поттер
то, Поттер это. — Все на
неё шокираванно
смотрели и складывалось такое ощущение
будто Лира сумасшедшая.
— Может объясните
всё по порядку: кто
он или что он? Ну я
понимаю если его бы
его  прикладом по голове
шиндарахнули или с многоэтажки свалился, но
от чего он выжил-то!?

Гарри как-то косо
на неё посмотрел,
у него в голове летал
только один вопрос:
"Почему она не знает
моей истории, если
её знают все?".

— Вау. — Сказал Малфой —
я тебе мог просто
этого не говорить
как и делал, ведь
тебе и так прекрасно
жилось, а затем
дождаться любого
встречного человека
на которого бы
ты налетела с
этими дурацкими
вопросами. Как
оказывается жизнь прекрасна.

Теперь все шокираванно смотрели на Драко.
Элисонсс нахмурилась.

— Так, вы не ответили
на мой вопрос. — Снова начала Элинсонс.

К ней подошёл мистер
Уизли и что-то
прошептал, а затем отстранился и кивнул.

— Тоже мне герой —
фыркнула Элинсонс. —
Пойду обследую место преступления.

Девушка пошла в
сторону деревьев и
что-то про себя бубнила.

— Не бубни! Не
прилично! — В шутку
сказал Малфой.

— Не, ори! Могу,
заавадить! — выделяя
каждое слово ответила
Лира.
Девушка скрылась
за деревьями.
Воцарившееся молчание
сразу угасло.

— Я надеюсь, ты
помнишь, что за
свою долгую ка­рьеру
я много раз доказывал,
что ненавижу и
презираю Темные
Искусства и тех, кто
их практикует? — Глаза мис­тера Крауча снова
полезли из орбит.

— Мистер Крауч, я... я
никогда и не утверждал,
что вы имеете к этому какое-то отношение! — пробормотал Амос Диггори, пунцово
краснея за своей косматой боро­дой.

— Если ты обвиняешь
моего эльфа, ты
обвиняешь меня,
Диггори! — не унимался мистер Крауч. — У кого
еще домовой эльф мог научиться колдовству?

— Она... она могла... да
где угодно она могла
этого нахвататься...

— Вот именно, Амос, — вмешался мистер
Уизли. — «Она могла нахвататься где угодно»... Винки, — доброже­лательно обратился он к эльфу,
но та вздрогнула,
будто он тоже
закричал на нее, — где
точно ты нашла палочку Гарри?

Винки так отчаянно
крутила край своего
чайного по­лотенца, что казалось, оно сейчас разорвется под ее паль­цами.

— Я... я находить...
находить ее здесь, — прошептала она, — здесь...
под деревьями, сэр...

— Видишь, Амос? Кто
бы ни создал Черную
Метку, он трансгрессировал сразу, как только
закончил, а палочку
бросил. Разумный ход —
своя собственная могла
бы его выдать. А Винки
имела несчастье
подобрать ее мгнове­ньем позже.

— Но тогда, значит,
она находилась в
футе от настоя­щего преступника! — с
нетерпением проговорил мистер Диггори. — Эльф!
Ты кого-нибудь видела?

Винки затрясло еще
сильнее, чем прежде.
Ее огром­ные глаза
перебежали с мистера
Диггори на Людо
Бэг­мена и дальше —
на мистера Крауча. Она сглотнула и с трудом вымолвила:

— Я никого не видеть,
сэр... никого...

— Амос, — отрывисто произнес мистер Крауч, —
я прекрасно понимаю,
что ты должен
установленным
по­рядком забрать
Винки к себе в отдел
для допроса. Одна­ко
я прошу разрешить
мне самому ею заняться.

Было ясно, что мистер
Диггори не в восторге
от по­добного предложения,
но отказать мистеру
Краучу у него не
хватало духу — тот был слишком видной
персоной в Министерстве.

— Можешь быть
совершенно спокоен — она будет наказана, — холодно добавил мистер Крауч.

— Х-х-хозяин, — запинаясь, пролепетала Винки,
глядя на мистера Крауча
снизу вверх, ее глаза
до кра­ев были наполнены слезами, — х-х-хозяин, пожалуй­ста...

Но лицо мистера
Крауча каждой своей черточкой выражало непреклонную
суровость, во взгляде
не было ни капли сострадания.

— Сегодня вечером
Винки повела себя
так, как я счи­таю недопустимым, — медленно произнес он. — Я
велел ей оставаться
в палатке, пока буду разбираться с непри­ятностями. Винки ослушалась меня. Это
значит, что она получит одежду.

— Нет! — истошно
взвыла Винки, падая
ниц. — Нет, хозяин! Не
надо одежда, не надо
одежда!

Гарри знал, что
единственный способ освободить домового
эльфа от его обязанностей — это подарить ему
что-нибудь из
настоящей одежды.
Было жалко смотреть,
как Винки вцепилась
в свое полотенце, рыдая
у ног мис­тера Крауча.

— Стойте! — Взревел
голос Лиры из глубин леса.

Девушка выбежала
из-за деревьев с
палочкой в руках.
Девушка подбежала
к эльфихи и села
рядом с ней на колени.

— Вы оставили сидеть
Винки в палате. Эта
эльфиха, правильно
сделала что убежала.
Вашу палатку
подорвали и Винки
могла умереть!
Она боялась!  Ваш
эльф был напуган
высотой и теми вол­шебниками в
масках, которые
подняли людей в воздух!
Вы не можете винить
ее за то, что она хотела убежать от них!

Гарри заметил как
в глазах Крауч мелькнул страх.
Мистер Крауч отступил
от Винки, как будто боялся испачкать об нее свои сверкающие ботинки.

— Мне не нужен
домовой эльф, не исполняющий моих распоряжений, —
процедил он ледяным
тоном, не глядя на
Элинсонс. — Я не
нуждаюсь в слуге,
который забывает о своем долге и не дорожит репутацией хо­зяина.

Винки рыдала с
такой силой, что эти
звуки эхом от­давались
по всей поляне. Наступило тягостное молчание.
Нарушил его мистер Уизли, тихо сказавший:

— Ну, я, пожалуй,
заберу свою команду
и пойду обрат­но в лагерь,
если никто не возражает. Амос, эта палочка
рассказала нам, что
могла. Если можно
вернуть ее Гарри, то, пожалуйста...

Мистер Диггори
протянул палочку
Гарри, и тот убрал ее
в карман.

— Пойдемте — кивнул
им мистер Уизли.

Гермиона, однако, все
не могла тронуться с
места — ее взгляд был прикован к плачущему
эльфу и к гневной
переглядке Крауч и Элинсонс.

— Гермиона! — уже настойчивее позвал
мистер Уизли.
Гермиона повернулась и пошла с прогалины
вслед за Роном и Гарри.

— Что будет с Винки? — спросила она, когда они вы­шли на дорогу.

— Не знаю, — ответил
мистер Уизли.

— Но как они обращались с ней! — возмущалась Герми­она. — Мистер
Диггори все время
называл ее «эльф», а уж мистер Крауч! Он же
знает, что она не
виновата, и все-таки
хочет выгнать ее! Его не заботит, что она была перепугана до смерти — это просто не по-человечески!

— Ну так она и не
человек, — заметил Рон. Гермиона с гневом повернулась к нему:

— Это вовсе не значит,
что у нее нет чувств, Рон, та­кой подход омерзителен...

—Гермиона, я согласен
с тобой, — поспешил вмешать­ся мистер Уизли,
— но сейчас не время обсуждать права
эль­фов. Я хочу как
можно скорее вернуться в палатку. Куда де­лись
все остальные?

—Мы их потеряли в
темноте, — отозвался Рон. — Пап, отчего все так разволновались из-за
этого черепа?

Но мистер Уизли был
слишком обеспокоен.

— Я все объясню, когда мы вернемся в палатку.
***
Как только Уизли, Рон и Гермиона ушли, Элинсонс встала рядом с Краучем и они сверлили друг друга взглядоми. Наконец, Крауч обошёл Винки

— Эльфиха Винки, ты
теперь свободна, я даю
тебе одежду. — Холодным тоном сказал Крауч и собирался что-то
достать, но его
остановила Элинсонс.

Винки между тем
сидела на земле и
заливалась слезами.

— Чтож, если дело
идёт в таком разряде, то я забираю Винки к себе и она будет моим эльфом. — Развернулась Лира.

Всё снова уставились
на Лиру с изумлением.

— Ну и отлично. Всё!
Свободны все! — Кричал Крауч.

— Мистер Крауч,
можно вас на пару слов?

Крауч со страхом
в глазах посмотрел на девушку, но всё же ушёл
с ней в чащу на
собеседование

***
—Па, что там
происходит? — раздался в темноте  голос. — Фред, Джордж и Джинни
вернулись, а остальные...

—Я их привел. — Мистер Уизли наклонился и
влез в палатку, за ним
Гарри, Рон и Гермиона.

Билл сидел за кухонным столиком, обмотав
руку ок­ровавленной простыней; рубашка
на Чарли была осно­вательно разодрана, а Перси
щеголял разбитым носом. Фред, Джордж и Джинни
хотя и дрожали, но были
целы и невредимы.

—Вы их поймали, па?
— резко спросил Билл. —
Тех, кто запустил Черную Метку?

—Нет,  — ответил мистер Уизли. — Мы нашли
эльфа Барти Крауча с волшебной палочкой
Гарри, но никаких следов того, кто наколдовал Метку.

—Что? — одновременно воскликнули Билл,
Чарли и Перси.

—Палочка Гарри? —
изумился Фред.

— Эльф мистера Крауча? — Перси как громом
поразило.

С помощью троих
друзей мистер Уизли объяснил, что произошло
в лесу. Когда они закончили свой рассказ, Перси прямо-таки раздулся
от негодования.

—Считаю, что мистер
Крауч совершенно
прав, избав­ляясь от такого эльфа! Сбежать, когда
ей было ясно ска­зано оставаться на месте... опозорить его перед всем Ми­нистерством! Как
бы это выглядело,
если бы она пред­стала
перед Комиссией по
контролю и регулированию...

—Она ничего плохого
не сделала, просто
оказалась в неподходящее время в неподходящем
месте! — напус­тилась
на него задетая за живое Гермиона, хотя она-то
всегда неплохо ладила
с Перси — честно говоря, гораздо лучше, чем все остальные. — Если ты
не в курсе то пока мистер Крауч разбирался с этими людьми, его палатку подорвали.

—Гермиона, волшебник
такого ранга, как мистер Кра­уч, не может терпеть
рядом эльфа, который,
чуть что, на­чинает как безумный носиться с волшебной палочкой!

—Она не носилась как безумная! — вскипела Гермио­на. — Она просто подняла ее с земли!

—Послушайте, кто-нибудь
мне наконец объяснит,
что за штука этот череп? — нетерпеливо перебил их Рон. — Он-то ни на кого не нападал... Почему из-за него столько шума?

—Я же тебе говорила —
это эмблема Сам-Знаешь-Кого, — сказала Гермиона,
прежде чем кто-нибудь
успел открыть рот. — Я
читала об этом во «Взлете и падении Темных Искусств».

—И ее не было видно тринадцать лет, — негромко до­бавил мистер Уизли. — Немудрено, что людей охватила паника... Все
равно как если бы Вы-Знаете-Кто вернулся
вновь.

— Вот этого я никак
не пойму, — нахмурил брови Рон. — Я имею в виду —
это же всего-навсего
картинка в небе...

— Чёрт, иди осторожнее!

Раздался чей-то голос
на улице. В палатку заглянула Элинсонс.

— Снова здравствуйте,
мистер Уизли. — Вежливо сказала Лира и мистер
Уизли кивнул. — Эм... Я понимаю, что невежливо поступаю...

— Что-то случилось, мисс?
— Перебил мистер Уизли.

Все Уизли в шоке
у ставились на гостью.

— Нет, но... В общем...
Можно мы у вас пару
минут побудем, просто
нашу палатку
подорвали, а вы единственный
нормальный мне
знакомый человек из...

— Конечно можно, проходите.

— Ауч! Больно же? —
Раздался чей-то голос.

— А вот нефиг толкаться — сказал второй, более
взрослый.

Элинсонс раздражённо закатила глаза и развернулась.

— Я конечно понимаю
что у вас неприязнь.
Но если вы не
заткнётесь я на вас дементоров на травлю
или бесплатную
кострацию на дому устрою!

Сириус и Малфой встали по стойке ровно. Малфой не выдержал и расхохотался.

— Серьёзно? И кто
кострацию будет проводить? Может быть ты? — Не угоманиваясь спросил он.
После этого с Малфоем
на пару, заржал Блек. Лира прищурила глаза.

— Не знаааюю,
мооожет быть и я. У меня
в отличае от вас
медицинское образование есть.

— О, оу, Сириус. — Драко дёрнул того за руку —
БЕЖИМ!

Они с Сириусом убежали сверкая пятками.

—Скоро прибежим. —
Сказала Лира и побежала
за мужчинами. — Стоять, гандоны!

— Это что вообще
щас было!? — Сросил Рон.

— Ну ты что? Не видел? Сириус - отец, Малфой -
почти что брат,
лучший друг так
сказать, а Лира - гловарь. Однажды я увидел
как Люпин - крёстный
Лиры, от неё бегает.
Я тогда сказал
"Интересно и кто
же у вас в семье
"мужчина"" и Люпин
такой из-за дерева "я себя боюсь уже и "девочкой назвать".

Все они дружно
рассмеялись. Через пару секунд в палатке появилась голова Лиры, на шее сидел белый хорёк и лапкой подбивал какое-то существо напоминающие ветку или палку от дерева.

— Прошу прощения...

— Проходите. — Вежливо ответил мистер Уизли.

Двое: Лира и Сириус
спокойно вошли в
палатку. Сириус подошёл к Гарри и сел рядом.

— Привет, Перси. —
Хохотнула Лира.

Перси чуть рот от
удивления не открыл, но собрав все силы в кулак сказал:

— Здравствуйте, мисс Элинсонс.

Как только она  села к ней подскачила Гермиона с вопросами.

— А что случилось с эльфом мистера Крауча. — Все присутствующее резко замолчали.

— Крауч отдал Винки
одежду и она стала
свободным эльфом,
после этого я предложила работать ей на меня
и Винки согласилась.
Теперь Винки мой эльф.

Хорёк с визгом
спрыгнул с плеча
Лиры и побежал
от этого существа  к
Гермионе, так как она
была ближе всего.
Лира издала негромкий смешок.
Существо хотело
забраться в руки
Гермионы где сидел
хорёк, но Гермиона его придерживала.

— Ланда, отстань от
него, а тебе, Хорёк,
следовало бы не злить её.

Существо подбежало
к Лире. Девушка её
спокойно взяла и
запихнула в нагрудный карман. Хорёк, между
тем, устроился в руках Гермионы.

— У тебя классный
хорёк и милая лачурка. — положила Гермиона
хорька на колени.

Лира одобрительно
кивнула и вопросительно покосилась на хорька, а Сириус слегка кашлянул скрывая смех.

— Герми, можно тебя
сфоткать и попросить афтограф? — Озадаченно спросила Лира и достала колтогтографф.

Гермиона неуверенно кивнула. Почти что
все кто был в палатке
(Кроме: Джини, Гарри и Сириуса) были в шоке.
Лира сколтограффировала Гермиону. Подписав колтогтограффию Гермиона оглядела всех.

—А где Малфой? —неожиданно спросила девушка.

—Свалил. —спокойно
ответила Лира. — Это
кстати его хорёк. В
отличае от хозяина,
хорёк как и при мне,
так и на людях
дружелюбный, а с Драко, немного посложнее.
А, собственно, что вы обсуждаете? Может
поможем разобраться,
а то наверняка помешали своим визитом.

—Чёрную метку
обсуждаем. —ответил
мистер Уизли

—Метку? А, понятно.

—Так мне кто нибудь объяснит чем страшна эта картинка в небе? —возмущённо спросил Рон.

— Рон, Ты-Знаешь-Кто
и его стороники
запускали Черную Метку всякий раз, когда убивали кого-нибудь, — сказал
мистер Уизли. — Ужас, который она внушала...
Ты и понятия не имеешь,
ты был слишком мал.
Просто пред­ставь, что подходишь к своему дому, видишь парящую над ним Черную Метку и понимаешь, что найдешь внутри... — Мистер Уизли болезненно сморщился.

Взгляд Лиры заметно погрустнел, а когда-то счастливая улыбка сошла с её лица. Тоже самое случилась и с Сириусом. Он молча подошёл к Лире и приобняв одной рукой сел рядом.

—Метка - не просто картинка в небе. Это... Это больше похоже... Похоже на предзнаминование смерти... —грустно говорила Лира. —Вот представь... Это - ты, — Лира взмахом руки создала из воздуха какую-то мужскую фигуру, оранжевого цвета, — У тебя есть жена, — Лира ещё раз взмахнула и появилась такая же парящая фигура, только женская. — Возможно есть и ребёнок, но это не важно. Это - Пожиратели смерти, —чуть дальше мужчины и женщины возникло трое людей закутаных в чёрные плащи и с масками на лицах — стороники Тёмного Лорда, убиваюсь всех на своём пути.
А теперь, вернёмся к тебе.
Утром, ты уйдёшь на работу, а твоя жена, останется дома одна. —Лира прервалась и мужчина ушёл испаряясь в воздухе —Ты не знаешь что будет и что может случится, но предпологаешь и боишься этого.

Все подростки внимательно смотрели на фигуры в
воздухе и навострили
уши не желая пропустить хотябы слова.

—Потом, может быть
вечером, когда ты
ещё не вернёшься с
работы, к тебе в дом
придут они - Пожиратели смерти, — К девушке
стоявшей одной,
подошли те трое
пожирателей и они
как будто стали разговаривать не
произнося и звука. — Они спросят у твоей жены,
хочет ли она встать
на сторону тёмного
лорда, если она
согласится, то возможно выживет,
если нет, то умрёт...
Или же они могли
просто так зайти в
твой дом и убить её...
И вот в неё уже летит смертельное заклятье
из под которого
мало кто выживал... —Пожиратель что стоял посередине, взмахнул палочкой и в женщину
ударил зелёный луч
света, а после, она
замертво упала на
воздух. —Она, мертва,
а Пожиратели сначала запускают в воздух чёрную метку, давая понять что убили человека и уходят,
смеясь и веселясь. — Тот Пожератель что убил женщину, снова взмахнул палочкой и из неё в возддух полетела маленькая версия той огромной метки. Потом Пожиратели ушли
испаряясь, радостно
толкая друг друга. — Ты возращаешься с работы, уставший, хочешь
поскорее увидеть жену. Подходишь к дому
и видишь что над
ним парит метка. Ты молишься чтобы
твои мысли оказались
ложью, думаешь
и убеждаешь себя,
всего лишь показалось, молишься чтобы
твоя жена осталась
жива, чтобы метка
парила над домом
соседей, но это
ложь, —снова
появившийся в воздухе мужчина сделал все что сказала Лира. —Она мертва.

Лира тяжело вздохнула и потёрла веки. Мистер Уизли громко высморкался в платочек. У Гарри, внутри, что-то ёкнуло.
Мистер Уизли тяжело вздохнул и сказал:

— Все опасались худшего... самого худшего...

На минуту воцарилась тишина. Потом Билл,
размо­тав с руки
простыню - посмотреть,
как там рана, — ска­зал:

—Ну, сегодня ночью
нам это только
помешало, кто бы
ее ни наколдовал. Метка спугнула Пожирателей смер­ти. Они все трансгрессировали,
едва ее увидели. Мы
не сумели сорвать
маску ни с одного,
а Робертсов подхва­тили у самой земли. Им сейчас проводят изменение па­мяти.
Мы, наверное, видели
сегодня тех, кто еще
уцелел — тех немногих,
кто каким-то путем
сумел избежать Азкабана.

—У нас нет доказательств,
что это были они, — пока­чал головой мистер Уизли. —
Хотя, скорее всего, так
оно и есть, — добавил он безнадежно.

—Да держу пари,
это они! — с жаром воскликнул Рон.

—Но зачем сторонникам Волан-де-Морта, — начал
было Гарри, но тут все кроме Лиры и Сириуса
вздрогнули — как и большинство обитателей волшебного мира,
Уизли избегали произно­сить это имя.

— Прошу прощения, — смутился Гарри, — для
чего сторонникам Сами-Знаете-Кого
поднимать в воздух
маглов? Я имею в
виду, в чем тут их цель?

—Цель? — невесело усмехнулся мистер Уизли.

— Гар­ри, они так
понимают веселье. —перебила того Лира —В прошлом,
когда Сам-Знаешь-Кто
еще был в силе, маглов убивали просто так,
ради забавы. Думаю,
они подвыпили этой
ночью и не смогли
устоять перед желанием напомнить нам, что
их еще немало повсюду. Небольшая вечеринка
старых при­ятелей, — закончила она с
отвращением.

—Но если это были Пожиратели смерти,
почему они трансгрессировали
при виде Черной Метки? — недоуме­вал Рон. — Они должны были обрадоваться, заметив ее, ведь так?

—Пошевели мозгами,
Рон, — ответил Билл. —
Если это и впрямь были Пожиратели смерти, им
ведь при­шлось попотеть, чтобы не попасть в
Азкабан, когда Сам-Знаешь-Кто потерял
силу, надо было врать
на все лады, что это он заставлял их убивать
и мучить людей. Уверен,
если бы он вернулся, они перепугались бы еще
почище нашего. Они бойко отрекались от него,
сто­ило ему лишиться могущества, и возвратились
к своей обычной жизни.
Вот уж не думаю, что
он был бы дово­лен ими!

— Так что же... кто бы
ни наколдовал Черную
Метку...— задумчиво произнесла Гермиона,— он сделал это в знак
поддержки Пожирателей смерти или чтобы
разогнать их?

— Мы и сами ломаем
голову, Гермиона, — кивнула Лира. — Могу сказать
одно: это заклинание
было известно только Пожирателям смерти. Наверняка это совершил
тот, кто был когда-то
одним из них — незави­симо
от того, кто он сейчас... Слушайте, уже очень
по­здно, мы наверное
пойдём, а то боюсь
мистер Снейп с Игорем не справится, да и вам нужно поспать, —Лира встала и пошла к выходу, Сириус за ней. —До свидания, спасибо что приютили.

Сириус взял в руки хорька и крикнув короткое "пока" убежал вслед за Лирой.

—Давайте-ка поспим оставши­еся несколько
часов и потом ранним порталом постара­емся выбраться отсюда.
—сказал мистер Уизли.

3 страница10 июля 2021, 19:25