4 страница14 января 2023, 19:17

4 Глава. Хогвартс


Чем дальше на север
уходил поезд, тем
сильней и сильней
хлестал дождь. Небо
было таким темным, а
стекла такими запотевшими, что среди дня горели
лам­пы. По коридору забренчала обеденная тележка, и Гарри взял
на всех большую
пачку кексов в форме
котлов. Ближе к полудню к ним заглянул кое-кто из друзей - в том числе
Симус Финниган, Дин
Томас и Невилл
Лонгботтом - круглолицый, фантастически рассеянный мальчик, жертва воспитательной работы грозной колду­ньи - его бабушки. Симус все
еще носил свою ирландс­кую розетку - ее магическая сила заметно ослабела, и

хотя она по-прежнему выкрикивала: «Трой!
Маллет! Мо­ран!», но
у

же едва слышно.
Примерно через
полчаса или около того Гермиона, по горло насытившись бесконеч­ными разговорами о квиддиче, вновь углубилась
в «Учеб­ник по волшебству» для четвертого курса и принялась заучивать Манящие чары. Невилл с завистью слушал, как остальные заново
пе­реживают события
финала Чемпионата.

- Бабушка не захотела
ехать, - убитым тоном про­изнес он. - Не стала покупать билеты. Странно, правда?

- Да уж, - признал Рон. - Взгляни-ка сюда, Невилл...

Забравшись на багажную полку, он пошарил в
чемо­дане и достал миниатюрную фигурку Виктора Крама.

-Ух ты, - восхитился Невилл, когда Рон
поставил Крама на
его пухлую ладонь.

-Я видел его так
же близко, как тебя -
мы же были в верхней
ложе... Ой! -Неожиданно воскликнул Рон, когда у его ног вдруг пробежал белый хорёк.

Хорёк подбежал к
Гермионе. Та отвела
взгляд от книжки и
подняв хорька, положила
к себе на колени.

-Если ты хорёк нашего злейшего врага, то почему тогда постоянно бежишь ко мне? -спросила хорька Гермиона, поглаживая за ухом.

В купе ворвался запыхавшийся Малфой.

-Вот где он... Кхм...
Здрасьте, -неожиданно заговорил он. -Гермиона, можно моего Харчеллу
забрать обратно?

Гермиона кивнула и встав подошла к Малфою. Она протянула ему хорька, а тот взял его и осторожно устроил у себя на руках.

-"Харчелла" - это его имя? -неожиданно спросила Гермиона.

-Не знаю, он у меня
недавно появился, Лира подарила, сказала он
какой-то особенный.
Если я правильно
понял, его особенность
в том что он начал
все чаще убегать. А
имени я ему пока не придумал, но Лира его направо и налево
"Харчеллой" называет,
вот и меня заразила. Я, наверное, пойду. Не буду вам мешать.

Малфой развернулся
и ушёл. Гермиона села
не сменяя удивлённого вырожения дица. Все,
все без исключения - были в шоке от поведения Малфоя.

-Да что с ним такое? -неожиданно спросил Рон.

-Мне кажется Лира на него, плохо влияет, -ответила Гермиона.

-Так это же к лучшему,
он перестаёт нас обзывать
и всё такое, -перебил Рон.

-Рон! С Малфоем что-то не так, -внезапно сказала Гермиона.

-Да что с ним может
быть не так!? -неожиданно воскликнул Рон.

-Рон, ты конечно
прости, но Гермиона
права! С Малфоем что-то
не так и этот хорёк,-перебил Гарри.

-Пф, ну и ладно.

Рон пребывал в
скверном расположении
духа до са­мого конца
пути. Он не сказал ни слова, пока они пере­одевались в школьные мантии, и оставался по-прежне­му хмурым, когда «Хогвартс-Экспресс»
наконец замедлил ход и остановился в непроглядной темноте на хогсмидской станции. Лишь только
двери поезда отворились, в небе грянул гром.
Выходя из вагона, Гермиона завернула Живоглота в мантию, а Рон так и оставил свой антикварный
наряд на клетке Сыча.
Ливень был так силен,
что они склонили
головы и зажмурились - струи стояли стеной и
били с таким неистовством, будто над головами
кто-то непре­рывно опрокидывал бессчетное количество ведер с ле­дяной водой.

-Эгей, Хагрид! - закричал Гарри, завидев гигантс­кий силуэт в дальнем конце платформы.

-Ты как, в порядке,
Гарри? - прогудел
Хагрид в от­вет, приветственно махая. - Увидимся...
ну... на банкете...если
мы не того, не потонем!

По традиции Хагрид переправлял первогодков в за­мок по воде - через озеро.

- О-о-о, и думать не хочу, каково это - пересекать
озеро в такую погоду, - поеживаясь, произнесла Герми­она, когда они
вместе с остальными брели вдоль темной платформы.

*
Малютка-профессор
Флитвик, преподаватель заклинаний, сидел
на высокой стопке
подушек рядом с
профессором Стебль, препода­вателем травологии, чья шляпа сидела
набекрень на коп­не разлетевшихся седых
волос. Она беседовала с профес­сором Синистрой с кафедры астрономии. С
другой сто­роны Синистры восседал желтолицый, крючконосый, с сальными волосами мастер зелий профессор Снейп - самая неприятная для Гарри
фигура в Хогвартсе. Отвра­щение, которое
Гарри испытывал к
Снегйпу, можно было
сравнить лишь с той ненавистью, которую
Снейп питал к Гарри -
и эти взаимные чувства накалились до предела в прошлом году, когда
Гарри помог Сириусу
сбежать пря­мо из-под длинного снейповского
носа - Снейп и Сири­ус
были заклятыми врагами
еще с их школьных
времен. Дальше за
Снейпом было свободное место, принадле­жащее,
как предполагал Гарри, профессору МакГонагалл.
А рядом, в самом центре стола, сидел профессор Дамбл­дор - директор
школы. Его длинные серебряные воло­сы и борода блестели в свете
огней, а роскошная темно-зеленая мантия
была расшита звездами
и полумесяцами. Соединив концы длинных тонких пальцев и положив на них подбородок, словно уйдя мыслями куда-то очень далеко, он устремил взгляд в потолок, глядя сквозь
свои очки-половинки.
Гарри тоже поднял глаза к потолку. Тот, благодаря колдовству, отображал
все то, что в самом деле происходило в небе, и
никогда еще Гарри не
видел его таким хмурым.
Там клубились черные и фиолетовые тучи, и
вместе с ударами грома снаружи по потолку
ог­ненно ветвились
молнии.

- Ох, да когда же? - простонал Рон. - Я
готов съесть гиппогрифа.
Не успели эти слова
слететь с его уст, как
двери Большого зала отворились и воцарилась тишина.

Про­фессор МакГонагалл провела длинную
цепочку перво­годков на возвышенную часть зала. Гарри, Рон и Гер­миона хоть и промокли, казались совершенно сухими
по сравнению с первокурсниками -
можно было по­думать,
что они не ехали в
лодке, а добирались
вплавь. Все ежились
и от холода, и от волнения, выстроившись шеренгой вдоль преподавательского стола лицом к ос­тальной школе - все, кроме самого маленького маль­чика, закутанного в огромное кротовое пальто Хагрида. Пальто было ему настолько велико, что казалось, он выглядывает из черного мехового шатра. Его
острое личико,
высунувшееся из
воротника, было болезнен­но-взволнованным. Встав в ряд со своими отчаянно не­рвничающими товарищами, он поймал взгляд Колина Криви, выставил два больших
пальца и свистящим
шепотом произнес: «Я
упал в озеро!» Он
явно этим гор­дился. Профессор МакГонагалл выставила перед первокур­сниками
трехногую табуретку и водрузила на нее
нео­бычайно старую,
грязную, заплатанную Волшебную шля­пу. К ней были прикованы
взгляды всего зала. В наступив­шем молчании у самых ее полей
открылась широкая
щель наподобие рта, и
Шляпа запела:
(Лень писать, не буду писать песню, глава на пять минут быстрее выйдет)

Когда Волшебная
шляпа закончила петь,
весь Боль­шой холл
загремел аплодисментами.

-Когда распределяли
нас, она пела другую
песню, - заметил Гарри, хлопая вместе со всеми остальными.

-Она каждый год
поет новую, - ответил
Рон. - Со­гласись, это, наверное, довольно
скучное занятие - быть Шляпой, так что, я думаю,
она целый год сочиняет оче­редную песню.

Профессор МакГонагалл
уже разворачивала
длинный свиток пергамента.

-Когда я назову ваше
имя, вы надеваете Шляпу и са­дитесь на табурет, - обратилась она к новичкам. - Ког­да Шляпа назовет ваш факультет, вы встаете
и идете за соответствующий стол.

-Акерли, Стюарт!

Вперед выступил мальчик, явственно дрожащий
с го­ловы до пят, взял Волшебную шляпу, надел
и сел на табу­ретку.

- Когтевран! - объявила Шляпа.

Стюарт Акерли снял
Шляпу и поспешил к
своему ме­сту за когтевранским столом,
где все приветствовали
его аплодисментами.
Гарри уловил случайный взгляд Чжоу ловца
команды Когтеврана,
что-то одобрительно крик­нувшей Стюарту,
когда тот усаживался,
и на какой-то миг к Гарри вдруг пришло странное желание тоже очутиться
за когтевранским столом.

-Бэддок, Малькольм!

-Слизерин!

Стол в пизивоположном
конце холла забурлил
от восторга, Гарри
видел, как хлопал Малфой, когда Бэддок присоединился
к слизеринцам, и невольно задал себе вопрос - а
знает ли Бэддок, что
именно слизеринский факультет дал больше
Темных магов и
колдуний, чем все
остальные. Фред и Джордж засвистели, как только Маль­кольм Бэддок
сел на свое место.

-Брэнстоун, Элеонора!

-Пуффендуй!

-Колдуэл, Оуэн!

- Пуффендуй!

- Криви, Дэннис!

Крошка Дэннис Криви двинулся вперед, путаясь в хагридовской шубе - тут, кстати, и сам Хагрид,
пытаясь сту­пать как
можно осторожнее, боком протиснулся в зал через дверь позади преподавательского стола. Вдвое выше любого человека и раза в три шире, Хагрид, с его длинными, черными, спутанными космами и бородой, имел довольно устрашающий вид, но это было самое обманчивое в мире впечатление -
уж Гарри, Рону и Гер­мионе был прекрасно
известен его добродушный харак­тер. Лесничий подмигнул друзьям, усаживаясь с края пре­подавательского
стола и стал смотреть,
как Дэннис Кри­ви надевает Волшебную шляпу.
Отверстие над полями раскрылось, и...

- Гриффиндор! - произнесла Шляпа свой вердикт.

Хагрид захлопал вместе с гриффиндорцами, когда Деннис, радостно улыбаясь, снял Шляпу, положил ее на место и поспешил к брату.

-Колин, я поступил! - пронзительно закричал он, падая на свободное место рядом. - Это замечательно!
А меня кто-то схватил в
воде и забросил обратно в лодку!

-Здорово! - не менее возбужденно воскликнул Ко­лин. - Наверное, это был гигантский кальмар, Дэннис!

-Ого! - восхитился
Дэннис - похоже, в самых сме­лых мечтах он и не надеялся на такое приключение - во время шторма упасть в бушующее бездонное
озеро и за­тем быть
поднятым оттуда громадным морским чудови­щем.

-Дэннис! Дэннис!
Видишь вон того мальчика? Того, с черными волосами
и в очках? Видишь его? Знаешь, кто это, Деннис?

Гарри торопливо
отвернулся и принялся старатель­но наблюдать, как Шляпа разбирается с Эммой Ноббс. Распределение продолжалось. Мальчики и девочки, с большим или меньшим страхом на лицах, один за дру­гим подходили к трехногой табуретке;
очередь сокраща­лась медленно, и пока что профессор МакГонагалл пере­бралась через букву «О».

- Ох, да скорее же, -
вздыхал Рон, массируя себе желудок.

- Ну, Рон, распределение гораздо важнее еды, - по­пробовал поспорить
Почти Безголовый Ник.

- Конечно, если ты
уже умер, - огрызнулся
Рон.
- Я очень надеюсь, что пополнение Гриффиндора этого года проявит себя достойно, - заметил
Почти Без­головый Ник, аплодируя, когда
«Макдональд, Натали» присоединилась к гриффиндорскому столу.
- Мы же не хотим прервать нашу победную серию? Гриффиндор побеждал в межфакультетском соревно­вании уже третий год подряд.

- Причард, Грэхэм!

- Слизерин!

- Свирк, Орла!

- Когтевран!

И, наконец, на «Уитби, Кевин!» («Пуффендуй!») Рас­пределение завершилось. Профессор МакГонагалл унес­ла и Шляпу, и табуретку.

- Самое время, -
пробурчал Рон, схватив
нож и вил­ку и с нетерпением уставившись в золотую тарелку.

Поднялся профессор Дамблдор. Он улыбнулся
всем студентам, приветственно раскинув
руки.

- Скажу вам только
одно, - произнес он, и его звуч­ный голос эхом прокатился по всему
залу. - Ешьте, остальное потом.

- Верно, верно! - с неподдельным чувством закри­чали Рон и Гарри,
и в это время стоявшие
перед ними блюда волшебным образом наполнились.

Почти Безголовый
Ник со скорбным видом наблю­дал, как Гарри, Рон и Гермиона нагружают свои тарелки.

*

Когда были уничтожены и пироги, а со вновь заблес­тевших тарелок пропали последние
крошки, Альбус Дам­блдор снова поднялся со своего места. Гудение разгово­ров, наполнявшее Большой
зал, сразу же прекратилось, так что стало слышно
лишь завывание ветра
и стук дож­дя.

- Итак, - заговорил, улыбаясь Дамблдор. -
Те­перь, когда мы все
наелись и напились,
я должен еще раз
по­просить вашего
внимания, чтобы сделать несколько объявлений. Мистер Филч, наш
завхоз, просил меня
поставить вас в известность, что список предметов, запрещенных в стенах
замка, в этом году расширен
и теперь включает в себя Визжащие игрушки йо-йо, Клыкастые фрисби и Безостановочно-расшибальные бумеранги. Полный список состоит
из четырехсот тридцати
семи пунктов, и с ним
можно ознакомить­ся в кабинете мистера Филча,
если, конечно, кто-то пожелает. -Едва заметно усмехнувшись в усы, Дамблдор продол­жил: -
Как и всегда, мне
хотелось бы напомнить,
что Зап­ретный лес является для студентов запретной террито­рией, равно как и деревня Хогсмид - ее
не разрешается посещать
тем, кто младше третьего курса. Также для меня является неприятной обязанностью сообщить
вам, что межфакультетского чемпионата по квиддичу в этом году не будет.

-Что? - ахнул Гарри.

Он оглянулся на
Фреда и Джор­джа, своих товарищей по команде.
Те беззвучно разину­ли
рты, уставившись на Дамблдора и, похоже,
онемев от шока.

-Это связано с событиями, которые должны
начать­ся в октябре и продолжиться весь
учебный год - они
потребуют от преподавателей всего их времени и энер­гии, но уверен, что вам это доставит истинное наслаж­дение. С большим удовольствием объявляю,
что в этом году в Хогвартсе...

Но как раз в этот момент грянул оглушительный гро­мовой раскат и двери Большого зала с грохотом распах­нулись. На пороге
стоял человек, опирающийся на длинный посох и закутанный в черный дорожный плащ. Все
го­ловы в зале повернулись к незнакомцу - неожиданно освещенный вспышкой молнии, он откинул капюшон, тряхнул гривой темных с проседью волос и пошел к пре­подавательскому
столу. Глухое клацанье отдавалось по всему
залу при каждом его шаге. Незнакомец приблизился к профессорскому подиуму и прохромал к Дамблдору.
Еще одна молния оза­рила потолок. Гермиона охнула, и было от чего. Вспышка резко высветила черты лица пришельца.
Таких лиц Гарри еще не доводилось видеть. Оно словно было вырезано из изъеденного ветрами дерева скульп­тором, имевшим довольно смутное представление о том, как должно выглядеть человеческое лицо, и
вдобавок скверно владевшего резцом. Каждый дюйм
кожи был ис­пещрен рубцами, рот выглядел просто как косой разрез, а изрядная часть носа отсутствовала. Но самая жуть была в глазах. Один был маленьким, темным и блестящим. Другой - большой, круглый как монета и ярко-голубой. Этот голубой глаз непрестанно
двигался, не моргая,
вра­щаясь вверх, вниз, из стороны в сторону, совершенно независимо
от первого, нормального
глаза - а кроме того, он временами полностью разворачивался, загляды­вая куда-то внутрь головы,
так что снаружи были
видны лишь белки.

Незнакомец подошел к Дамблдору и протянул ему руку, так же, как и лицо, исполосованную шрамами. Ди­ректор пожал ее, негромко сказав при этом несколько слов, которые Гарри не расслышал. Похоже, он что-то спросил у вошедшего - тот неулыбчиво покачал голо­вой и тоже вполголоса что-то ответил. Дамблдор кивнул и жестом пригласил его на свободное место по правую руку от себя. Незнакомец сел, отбросив с лица длинные сивые пат­лы, и пододвинул к себе тарелку с сосисками; поднял к тому что осталось от его носа и понюхал, после чего до­стал из кармана маленький нож, подцепил сосиску за конец и начал есть. Его нормальный глаз был устремлен на еду, но голубой без устали крутился в глазнице, ози­рая зал и студентов.

- Позвольте представить
вам нашего нового препода­вателя защиты от темных искусств, - жизнерадостно объя­вил Дамблдор в наступившей тишине. - Профессор Грюм.

По обычаю, новых преподавателей приветствовали аплодисментами, но в
этот раз никто из
профессоров или студентов
не захлопал, если не
считать самого
Дамблдора и Хагрида. Их удары ладонью о ладонь уныло про­звучали при всеобщем молчании
и скоро затихли. Всех остальных, видимо,
настолько поразило необычайное появление Грюма, что они могли
только смотреть на него.

- Грюм? - шепнул Гарри Рону. - Грозный Глаз Грюм? Тот самый, которому твой отец отправился помогать се­годня утром?

-Должно быть, - пробормотал Рон благоговейным тоном.

-Что с ним случилось? - прошептала Гермиона. -
Что с его лицом?

-Не знаю, - ответил
Рон, завороженно глядя на Грюма.

Грозный Глаз остался совершенно равнодушен к та­кому более чем прохладному приему.
Не обращая вни­мания на стоящую перед ним кружку тыквенного сока, он снова полез в плащ, вынул
плоскую походную флягу и сделал из нее порядочный глоток. Пока он пил, задрав локоть, его мантия на пару дюймов приподнялась
над полом и Гарри углядел часть точеной деревянной ноги, заканчивающейся когтистой лапой.
Дамблдор вновь прокашлялся.

- Как я и говорил, - он улыбнулся множеству сту­денческих лиц, все
взоры которых были обращены к Грозному
Глазу Грюму - в
ближайшие месяцы
мы будем иметь честь принимать у себя чрезвычайно волнующее мероприятие, какого еще не было в этом веке. С
громад­ным удовольствием сообщаю вам, что в этом году в Хог­вартсе состоится Турнир Трех Волшебников.

- Вы ШУТИТЕ! -
оторопело произнес
Фред Уизли во весь голос, неожиданно разрядив то напряжение, ко­торое охватило зал с самого появления Грозного Глаза.

Все засмеялись, и даже Дамблдор понимающе хмык­нул.

- Я вовсе не шучу, мистер Уизли, - сказал он. -
Хотя, если уж вы заговорили на эту тему я этим летом слышал анекдот... словом, заходят однажды в бар
тролль, ведьма и лепрекон...

Профессор МакГонагалл многозначительно
кашля­нула.

- Э-э-э... но, возможно,
сейчас не время... н-да... - Дам­блдор почесал кустистую бровь. - Так о чем бишь я? Ах да, Турнир Трех Волшебников. Я тоже, думаю, некоторые из вас не имеют представления о том, что это за Турнир, а те, кто знают, надеюсь, простят меня за разъяснения, и пока могут занять свое внимание чем-нибудь другим.
Итак, Турнир Трех Волшебников был основан при­мерно семьсот лет назад как товарищеское соревнова­ние между тремя крупнейшими европейскими школами волшебства - Хогвартсом, Шармбатоном и Дурмстрангом. Каждую
школу представлял выбранный чемпион,
и эти три чемпиона состязались в трех
магических зада­ниях.
Школы постановили проводить Турнир каждые пять лет, и было общепризнано, что это наилучший путь налаживания дружеских связей между колдовской моло­дежью разных национальностей -
и так шло до тех пор,
пока число жертв на этих соревнованиях не возросло настолько, что Турнир пришлось прекратить.

- Жертв? - тихо переспросила Гермиона, встревоженно осматриваясь, но большинство
студентов в зале и не
думали разделить ее беспокойство, многие шепотом переговаривались,
и даже Гарри гораздо
больше интере­совали подробности Турнира,
чем какие-то несчастные случаи, произошедшие сотни лет назад.

- За минувшие века было предпринято несколько попыток возродить
Турнир, - продолжал Дамблдор, - но ни одну из них нельзя назвать удачной.

Тем не менее наши Департаменты магического сотрудничества и
ма­гических игр и спорта пришли к выводу, что
пришло вре­мя попробовать еще раз. Все лето мы
упорно трудились над
тем, чтобы в этот раз обеспечить условия, при кото­рых ни один из чемпионов не подвергся бы смертель­ной опасности.
Главы Шармбатона и Дурмстранга прибудут с оконча­тельными списками претендентов в октябре,
и выборы чемпионов
будут проходить на День
Всех Святых. Бес­пристрастный судья решит, кто из
студентов наиболее
достоин соревноваться за Кубок Трех Волшебников, честь своей школы и персональный приз в тысячу галле­онов.

-Я хочу в этом участвовать! - прошипел на весь
стол Фред Уизли - его
лицо разгорелось энтузиазмом от пер­спективы такой славы и богатства.

Он оказался далеко не единственным, кто, судя по всему, представил
себя в роли хогвартского чемпиона. За столом каждого факультета Гарри видел людей, с не меньшим восхищением уставив­шихся на
Дамблдора или что-то
с жаром шепчущих
со­седям. Но тут директор заговорил вновь, и зал опять умолк.

-Я знаю, что каждый
из вас горит желанием завое­вать для Хогвартса Кубок Трех Волшебников, однако Гла­вы участвующих школ совместно с Министерством ма­гии договорились о возрастном ограничении
для пре­тендентов этого
года. Лишь студенты в возрасте - я под­черкиваю
это - семнадцати лет и старше получат раз­решение выдвинуть свои кадидатуры на обсуждение. Это, - Дамблдор слегка повысил голос, поскольку после
таких слов поднялся возмущенный ропот - близнецы Уизли, например, сразу рассвирепели, - признано не­обходимой
мерой, поскольку задания Турнира по-прежнему остаются трудными и опасными, какие бы предо­сторожности
мы ни предпринимали,
и весьма малове­роятно,
чтобы студенты младше шестого и седьмого
курсов сумели справиться
с ними. Я лично прослежу
за тем, чтобы никто из студентов моложе положенного возрас­та
при помощи какого-нибудь трюка не подсунул
наше­му независимому
судье свою кандидатуру для выборов чемпиона. - Его лучистые голубые глаза вспыхнули, скользнув по непокорным физиономиям Фреда и Джор­джа. - Поэтому настоятельно прошу- не тратьте понап­расну время на выдвижение самих себя, если вам еще нет семнадцати. Делегации из Шармбатона
и Дурмстранга появят­сь
здесь в октябре и пробудут с нами большую часть этого года. Не сомневаюсь, что вы будете исключитель­но любезны с нашими зарубежными гостями
все то время, что они проведут у нас и что от души поддержите хогвартского чемпиона,
когда он или она будет выбран. А теперь - уже поздно, и я понимаю, насколь­ко для вас всех
важно явиться на завтрашние уроки бодрыми и отдохнувшими.
-Так ладно, чтой-то я? -спросил сам себя Дамблдор голосом из Икотики -Пора спать! Не теряйте вре­мени!

Дамблдор сел на место и заговорил с Грозным
Глазом. С громким шумом
и стуком ученики
поднялись на ноги и
толпой хлынули к дверям в холл.

4 страница14 января 2023, 19:17