2 страница14 января 2023, 18:00

2 Глава. Квиддичный Матч


- У меня что-то с
глазами или и правда все вокруг позеленело? - воскликнул Рон.

Но глаза Рона были
тут ни при чем. Все
палатки на этом участке
были густо увиты трилистником, как будто земля здесь вздыбилась странными зелеными холмика­ми. За
откинутыми полотнищами входов можно было
различить улыбающиеся
лица.

- Гарри! Рон!
Гермиона! - услыхали
друзья собствен­ные
имена.

Это был Симус Финниган, четверокурсник из Гриффиндора. Он
сидел возле палатки,
тоже увитой клевером.
Рядом - рыжеволосая женщина, должно
быть, мать, и его
лучший друг Дин
Томас, тоже гриффиндорский студент.

-Как вам наше
убранство? - улыбнулся Симус при­ятелям,
когда те подошли поздороваться.

- Ребята из
Министерства не
очень довольны.
-Почему бы нам не демонстрировать
наш цвет? - пожала
плечами миссис
Финниган.
- Видели бы вы, что
болгары повесили на
свои палатки. Вы,
разумеется, бо­леете за Ирландию? - сверкнув глазами, спросила
жен­щина.

-Конечно же за
Ирландию! За кого
ещё же? -Радостно воскликнул Рон.

-А вы? - Спросила
миссис Финниган,
обращаясь к Гарри и Гермионе.

Двое пожали губы.
Первая сказала
Гермиона.

-Мы с Гарри болеем за Болгарию. -Радостно воскликнула Гермиона.

-Что? - разочарован переспросил а миссис Финниган -Они же
ужасно играют...

-А вот, это, вы,
зря. -воскликнул
непонятно откуда появившийся Люпин.

Всё резко обернулись.
Рядом с ним стоял
Сириус. (Новость про
его опровдание быстро разлетела и все обо всём зняли)

-Профессор Люпин,
мистер Блек?! -Воскликнул Симус.

-Профессор Люпин?
О. О. О. О май гад!
Профессор Люпин, мистер Блек! -воскликнула непонятно откуда взявшаяся Лира, поигрывая бровями.

Они с Виктором
подлетели на коленях
(как футболисты) перед Ремусом и Сириусом и сфотографировали на небольшие колтографы. Виктор - Сириуса, Лира - Ремуса. Они обменялись фотографиями и дали друг другу пять.
На этот раз на обоих
были футболки с
гербом Дурмстранга - двухглавым орлом
кровавого цвета,
чёрные штаны и армейские сапоги с множеством
шнуров и ремней.

-Я ещё понимаю -
Ремус Люпин... - Начала Лира.

-Сириус Блек... -
Закончил Крам.

-Но, Профессор Люпин... - Начала Лира поигрывая бровями.

-И мистер Блек, это
что-то новое.

-Ну зачем!? -Спросил
Люпин небо. -Всё,
Сириус, земля нам
пухом.

Тадаа! Шипер в деле! -Воскликнул Крам.

Ремус от гнева
свёл губы вместе.

-Я вообще-то тоже Болгарский понимаю!
-О, оу. -Воскликнула
Лира и повернулась к Виктору.

Они со страхом
взглянули друг
другу в глаза и
посмотрели на мужчин.
Из-за того что оба
были на коленях,
то смотрели вверх. Лира
до сих пор держала губы уточкой.

-Эй, посмотрите сюда! -
Сказал чёй-то строгий
ельный голос.

Сзади Сири и Реми
стоял мужчина средних
лет с чёрной
бородкой. Ремус и
Сириус обернулись и
мужчина сфотографировал
их на колтограф.

-Игорь, служим тебе
верой и правдой, мы
в долгу. Спасибо, за
спасение! - Сказала
Лира и они с Крамом
выбежали прихватив
с собой мужчину и убежали толкая друг друга.

Ремус с Сириусом
посмотрели обратно.

-И что это сейчас
было, Сириус? -спросил Гарри.

-Это была моя дочь,
её парень и директор их школы. -
На одном дыхании
ответил Сириус.

-Заядлые шиперы. -закончил за Сириуса
Ремус.

-А кто такие шиперы? - спросила миссис
Финниган.

-Лучше тебе не
знать. - Грустно
ответе Ремус. -
Прекрасно выглядишь,
Лиза. (Елизавета
Финниган. Придумала
сама т. к. ни где не
нашла информации
про её имя)

-Спасибо за
комплимент. Вижу
ты не свихнулся в
Азкабане, Сириус.

-А что, хотела чтоб свихнулся? -слегка ухмыльнулся Сириус.

-Нет, просто это
слишком странно. - Отмазалась Миссис
Финниган. -А вы за кого болеете?

-Болгария... - Сказал
Сириус.

-Это святоооое! -
Закончил Люпин.

-Почему все за
Болгарию? - Хмурилась миссис Финниган.

-Потому что Ирландцы нечестно играют. -сказал Гарри.
-Прошу прощения,
я заберу у вас этих
двоих, а мистера Уизли заберёт Сириус.

Ремус положил
руки на плечи
Гарри и Гермионы,
а Сириус на плечо
Рона и потопали они
куда глаза глядят.

-Интересно, что такое повесили болгары? - сказа­ла Гермиона.

-Увидите. -Ухмыльнулся Ремус.

-Давайте посмотрим.
- Гарри указал на
россыпь па­латок выше
по склону, над которыми на ветру развевался красно-зелено-белый болгарский флаг.

На этих палатках ни
зелени, ни украшений,
зато на каждой одни
и теже плакаты -
суровое лицо с
густыми черными
бровями. Портрет был живой,
но ограничился лишь
тем, что хмурился и моргал.

-Крам, -тихо произнес Рон.

-Что?! - спросила
Гермиона.

-Крам! - повторил Рон. - Виктор
Крам. Ловец болгарской команды!

-Так то мы знаем их
имена - С выпучеными глазами ответил Гарри -Почему вы нам не
говорили?

-Не поверишь. Сам
только позавчера узнал. -Ответил Сириус.

-А вы и не спрашивали.
Я вообще собачкой бегал -пожал плечами
Люпин.

-Уж очень сердитый,- заметила Гермиона,
огляды­вая множество портретов, угрюмо уставившихся на них.

- «Очень сердитый»? -
Рон возвел глаза
к небу. - Кого заботит,
как они выглядят? Они потрясающие. Совсем еще молодые - лет
семнадцать - восемнадцать,
а может, меньше. Они
гении, вечером сама
увидишь.

К колонке в дальнем
углу поля уже
выстроилась не­большая очередь. Гарри, Рон,
Гермиона, Сириус и
Ремус присоединились
к ней, встав за
девушкой, парнем и мужчиной которые прижавшись друг к другу что-то обсуждали.

-Чтой-то вы там
затеяли? -спросил Люпин.

Трое резко встали
по стойке смирно
затем обернулась и
протянули колтографии.
Рон от удивления
открыл рон. Теперь
все трое поочерёдно
начали говорить.

-А вы можете нам
дать свои афтографы... -Начала Лира протягивая маркер. У неё была колтография с Ремусом

-Профессор Люпин и...
- У Каркарова с двумя мужчинами.

-Мистер Блек -Закончил Крам. У него колтография с Сириусом.

-Сириус, мы
откровенно говоря
пропали. -Сказал Люпин. -Лучше подпиши.

Они тяжело
вздохнули и передовая
друг другу маркер
подписали все
колтографии.
Тройня что попросила афтографы крепко
обнялась и дали пятюню друг другу.

-Как назовём прейтинг?
М? -спросил ельный
голос Каркарова.

-Я думаю Wolfstar,
будет в самый раз -Улыбнулся Виктор.

Люпин зло свёл губы.

-Лунатик, Бродяга,
смотрите. -Воскликнула
Лира и сделав пальцы
в виде половины сердца, показала Ремусу. -Это профессор Люпин...

Виктор сделал такую
же и прислонил к
половинке Лиры, а после сказал.

-А это мистер Блек и у них любооовь.

-Ну держитесь -рыкнул Сириус.

-Витя, Витеника,
бежим -Лира схватила
Крама за запястье.

Они побежали вокруг
толпы, а за ними и
Сириус в форме гримма.
Никто не видел как он превратился.
Каркаров согнулся
пополам от смеха.
-Игорюнь, это. Была. Твоя. Идея? -Прошипел Люпин.

-Чьяж ещё? Надо же моим ребятам как-то развеяться перед матчем -Хохотал Каркаров. Но под
суровым взглядом
Люпина замолчал.

-Я Игорь Каркаров,
директор Дурмстанга. -
Он протянул руку
Гарри. Кароч пережали
руки друг другу все.
Они встали нормально.
Перед ними было два мужчины, увлеченными жарким спором. Один, волшебник в больших летах, был одет в длинную ночную рубашку в цветочек.
Второй, явно слу­жащий Министерства, протягивал первому брюки в по­лоску.

-Надень их, Арчи, -
кричал он в отчаянии, -
не ва­ляй дурака!
Нельзя разгуливать в
таком виде,
магл-привратник наверняка что-то заподозрил...

-Я купил это в
магловском магазине, - упрямо воз­ражал
старик - Маглы такую
одежду носят.

-Магловские женщины их носят, а не мужчины. Мужчины носят вот
это, - настаивал
волшебник из
Ми­нистерства, потрясая полосатыми брюками.

-Нет уж, спасибо,
это я не надену! -
негодовал Арчи. - Я
люблю свежий ветерок
вокруг интимных
частей тела. Задница должна проветриваться!

На Гермиону с
Каркаровым накатил
такой приступ хохота,
что они пулей выскочили
из очереди и
вернулись, когда
Арчи на­брал воды и
удалился.
Сначала воду набрали
Гарри, Рон и
Гермиона. Они
стали ждать когда
Каркаров и Люпин
её наберут. Набрал
только Каркаров. Он
куда-то ушёл. Бродяга
до сих пор носился
за Лирой и Крамом.
Вскоре они успокоились и подростки с Сириусом и
Ремом убежали.
Обратно Гарри, Рон и Гермиона с водой
шли через лагерь
гораздо медлен­нее,
на каждом шагу
попадались знакомые
лица - хогвартцы
со своими родителями. Оливер Вуд, бывший
ка­питан команды Гриффиндора, недавно окончивший Хогвартс, затащил Гарри в
палатку познакомить
с роди­телями и
взволнованно
сообщил, что принят
во второй состав
«Пэдлмор Юнайтед», - буквально на днях
подпи­сал контракт.
Затем их окликнул Эрни МакМиллан,
четверокурсник-
пуффендуец, а через
несколько шагов
уви­дели Чжоу Чанг,
очень красивую девушку, ловца из коман­ды
Когтеврана. Она
улыбнулась и помахала
Гарри, кото­рый весь
облился водой, махая
в ответ. Рон понимающе ухмыльнулся, и чтобы
отвлечь его, Гарри
кивнул на ком­панию подростков, которых никогда раньше не видел.

*
-Рон, смотри! Там
Снейп иии тот самый Каркаров. - сказал
Гарри. - весело общаются.

-Где? - Воскликнул
Рон и стал их искать
смотря в оминокль

-О! Семейство Уизли,
Гарри, Гермиона, привеееет.

Рон отлепил свои
глаза от оминокля и посмотрел на Ремуса с Сириусом. На спине у
Ремуса кто-то сидел,
висел и т. д. Это было
понятно по ногам
которые он держал. На
ногах одеты кожаные ботинки. Коричневого
цвета. Более походящии на охотничьи или военные.

-Привет, Ремус, Сириус. Какими судьбами? -
Спросил Артур.

-Лунатик, если я
опоздаю, и не успею переодеться, и разогретьсь,
и сломать пару рёбер
или череп, я тебя убью. -
Из-за спины Ремуса
выглянула Лира.

-Вот по каким я тут
причинам. Ничего
страшного, аппатируешь.
Иди с Артуром пообщяйся. Думааааю хоть он не откажется от твоего присутствия. -Сказал
Ремус и отпустил девушку.

Девушка слезла с
Люпина и побежала к
Артуру Уизли. Они
пожали друг другу руки.

-Мисс Элинсонс, как
приятно вас тут видеть - сказал Артур.

-Всё теперь ты её новый опекун - воскликнул
Люпин и встал на
колени. - Я свободен от великого демона!

-Э. А я? Я вообще-то
её отец! Если что. -Недовольно рыкнул
Сириус.

-Н-да, от осинки не
родятся апельсинки.-
Сказал Люпин.
-Если я тут не нужна, ухожу.
Игорь сейчас придёт.

Лира испарилась в
воздухе
Потом они болтали.
В следующие полчаса
ложа постепенно наполнялась людьми;
мистер Уизли
пожимал руки
каким-то, судя по
виду, очень важным волшебникам. Перси вскакивал так часто,
словно пытался
усидеть на еже.
Когда появился
Ми­нистр магии Корнелиус Фадж, Перси
отвесил такой
глу­бокий поклон,
что с него упали и
разбились очки. Страш­но сконфузившись, он восстановил их
волшебной палоч­кой и дальше уже
предпочитал
оставаться на своем
мес­те, бросая ревнивые взгляды на Гарри,
которого Фадж
приветствовал как
старого друга. Им уже доводилось встречаться прежде, и Фадж, пожав
ему руку в отеческой
манере, поинтересовался
, как у него дела,
и представил его
окружавшим министра волшебникам.

-Гарри Поттер, вы
понимаете, -громко втолко­вывал он
болгарскому министру
магии, который был
одет в роскошную,
черного бархата с
золотом мантию и,
похоже, не понимал
ни слова по-английски. - Гар­ри Поттер, ну же, вы знаете, кто это...
Мальчик, кото­рый
одолел Сами-Знаете-Кого...
Ну должны же вы знать,
кто это...

Тут болгарский
волшебник вдруг обратил внимание на шрам
Гарри и что-то быстро
и взволнованно
затара­торил, указывая
на него.

Тут вышел Ремус
и они с болгарским министром пожали
друг другу руки и затараторили на
болгарском. Министр одобряюще кивнул. Ремус куда-то отошёл.

-Так я и знал, что этим кончится, - устало
сказал Фадж Гарри. -
Ну не силен я в
языках... В таких
случаях мне нужен
Барти Крауч... Ага,
вижу, его домашний
эльф занял ему
место... Тоже недурно,
эти болгарские
парни так и норовят выпросить все
лучшие места... а вот и Люциус!

И действительно,
вдоль кресел второго
ряда к трем свободным местам как раз позади
мистера Уизли
проби­рался не кто
иной, как бывший
хозяин домашнего
эльфа Добби Люциус
Малфой с сыном
Драко и женщиной,
ко­торая, как предположил Гарри, была матерью
Драко. Гарри и Драко
Малфой стали врагами с самой первой поездки в Хогвартс. Бледный
паренек с заостренным
ли­цом и
бесцветно-белыми
волосами, Драко
необычайно походил
на отца. Его мать
тоже была блондинкой - вы­сокая и стройная,
она была бы довольно
мила, если бы на
ее лице не
присутствовало
постоянно такое
выражение, будто
ей в нос непрестанно
лезет какой-то
мерзкий запах.

- А, Фадж! - произнес
мистер Малфой,
подходя к министру и протягивая руку.

-Как дела? По-моему,
ты еще незнаком с
моей женой
Нарциссой? И с нашим
сы­ном Драко?

-Добрый вечер,
добрый вечер! - Фадж улыбнулся и поклонился миссис Малфой. -
А мне позвольте
пред­ставить вам
мистера Обланск... Обалонск... мистера... ко­роче,
он болгарский
министр магии и
не понимает ни слова
из того, что я говорю,
так что не беспокойтесь.
И да­вайте посмотрим,
кто тут у нас еще?
С Артуром Уизли
вы знакомы, я полагаю?

Это был напряженный
момент. Мистер
Уизли и мис­тер
Малфой посмотрели
друг на друга, и Гарри
живо вспомнился тот последний раз, когда
они встретились
лицом к лицу - это
было в книжном
магазине «Флориш
и Блоттс», и дело
кончилось дракой.
Холодные серые
гла­за Малфоя скользнули
по мистеру Уизли и
затем обежа­ли весь ряд.

-Боже правый,
Артур, - негромко
произнес он, - что же
тебе пришлось продать,
чтобы достать места в вер­хней ложе?

Тут обстановку
разрядил Люпин. Он
подошёл к Люциусу
Малфою и протянул
ему руку и они их пожали. Потом поцеловал
тыльную сторону ладони Нарциссы Малфой и
пожал руку Малфою - младшиму.

Фадж, говорил:

-Люциус и мисс
Элинсонс на днях сделали
очень щедрое
пожертвование
больнице святого
Мунго, где лечат
магические травмы и болезни, Артур, так
что здесь он в качестве
моего гостя.

-Как... как мило! -
промолвил мистер
Уизли с натя­нутой
улыбкой. Мистер
Малфой задержал
взгляд на Гермионе
- та слегка покраснела,
но решительно
посмотрела в ответ.
Гарри было доподлинно известно, что заставило
губы Малфоя скривиться - Малфой кичились своей чисто­кровностью;
другими словами,
любого человека
магловского
происхождения
считали второсортным. Однако в присутствии министра магии он не осмелился ничего сказать
по этому поводу.
Малфой насмешливо
кивнул ми­стеру Уизли и продолжил путь к
своим местам. Драко
по­слал Гарри, Рону и Гермионе презрительный взгляд и уселся между
отцом и матерью.

-Глисты с поволокой, - прошептал Рон, когда
они с Гарри и Гермионой вновь повернулись
к полю. А в следующий момент в ложу ворвался
Людо Бэгмен.

-Все готовы? - пророкотал
он. Его лицо светилось,
словно круг эдамского
сыра, если только можно предста­вить себе взволнованный сыр.

-Министр, начинать?

-По твоей команде,
Людо, -с удовольствием отве­чал Фадж.

Бэгмен выхватил
волшебную палочку,
направил себе прямо
на горло и приказал:

-Сонорус!

И с этого мгновения
его голос превратился в громовой рев,
заполнивший до
предела забитый
стадион; этот голос раскатывался над
ними, отдаваясь в каждом уголке трибун.

-Леди и джентльмены!
Добро пожаловать!
Добро пожаловать
на финал четыреста
двадцать второго
Чем­пионата мира по квиддичу!

Зрители разразились
криками и аплодисментами. Разве­вались тысячи
флагов, добавляя к
шуму разноголосицу на­циональных гимнов. С гигантского табло
напротив сгинуло
последнее объявление
- Берти Боттс еще успел посулить небывалые ощущения от каждой конфетки своего
драже, - и зажглись
слова: БОЛГАРИЯ - НОЛЬ, ИРЛАНДИЯ - НОЛЬ.

-А теперь без долгих предисловий позвольте пред­ставить вам...
Талисманы болгарской сборной! Правая часть
трибун - сплошь в
красных флагах - одобряюще заревела.

-Интересно, что же они привезли? - пробормо­тал мистер Уизли, наклоняясь вперед. -А-а-а-а! -
Он спешно сдернул с
себя очки и принялся протирать их. - Вейлы!

-А что это за ве...
Но ответ на свой
вопрос Гарри уже
видел на арене - на нее выбежала сотня женщин - самых прекрасных женщин, каких Гарри только приходилось видеть... На­столько прекрасных,
что, кажется, они не
были, не мог­ли быть
просто людьми. На
какой-то момент
Гарри был поставлен
в тупик, ломая
голову над вопросом:
«Кто же они такие?
Какая сила заставляет
их кожу сиять
лунным светом, а
золотые волосы
струиться за ними в неосязае­мом ветре?»
Но вот грянула музыка, и Гарри разом пере­стало волновать, что они
нелюди. Собственно
говоря, его вообще
перестало что-либо
волновать. Вейлы
пустились в пляс, и
разум Гарри одним
махом абсолютно и
блаженно опустел.
Главное, что он
смотрит и смотрит
на танцующих вейл,
а если они перестанут танцевать, неминуемо произойдет нечто
ужасное. А вейлы отплясывали все
быстрее, все
зажигательней, и
дикие, бесформенные
образы закружились в распален­ном мозгу
Гарри. Ему захотелось совершить что-то не­описуемое,
небывалое - и
прямо сейчас...
Может, вы­прыгнуть из
ложи на арену? Неплохая идея... Или приду­мать что-нибудь покруче?
Уши Гарри закрыли
чьи-то руки, а вторая
пара рук закрыла глаза. Музыка остановилась.
Гарри заморгал.
Ему открыли глаза и уши.
Трибуны взорвались недовольными криками - зри­тели не хотели
отпускать вейл, и
Гарри был на их сторо­не - разумеется, он болел за Болгарию. Рон тем
временем рассеянно
обрывал клевер со
своей шляпы. Мистер
Уизли, чуть улыбаясь, склонился к нему и забрал шляпу из его рук.

- Это тебе еще
понадобится, -заметил
он, - как только ирландцы скажут свое слово.

- М-м-м... -промычал
Рон, таращась на красавиц вейл, которые теперь выстроились вдоль
одной из сто­рон поля.

Гермиона, негодующе фыркнула.

-А теперь, - загрохотал
голос Людо Бэгмена,
- в знак приветствия поднимем наши
волшебные палоч­ки...
Перед нами талисманы сборной Ирландии!

В следующую секунду
нечто похожее на
громадную зелено-золотую комету влетело на
стадион. Сделав круг,
она распалась на две поменьше, каждая из
которых со свистом
понеслась к голевым
шестам. Связывая два пы­лающих шара,
над полем неожиданно
аркой встала ра­дуга. Бесчисленные
зрители дружно издали громогласное «о-о-о-ох» и «а-а-а-ах», глядя на этот фейерверк. Радуга угасла, светящиеся шары вновь соединились и слились, образовав на этот раз исполинский
мерцающий трили­стник, который взмыл в
небо, завис над
стадионом, и из него
хлынуло нечто наподобие золотого дождя.

-Классно! -
воскликнул Рон,
когда трилистник
вос­парил над их
головами и из него посыпались тяжелые
золотые монеты,
отскакивая от кресел.

Присмотревшись,
Гарри разобрал, что
летающее чудо
составляли тысячи
крохотных бородатых человечков в красных камзолах, каждый из
которых нес по
маленькой золотой или зеленой лампе.

-Лепреконы! -
попытался перекричать громовые аплодисменты толпы мистер Уизли;
многие еще рыска­ли и толкались под креслами, собирая золото.

-Это тебе! - радостно пропыхтел Рон,
насыпая Гар­ри полные ладони золотых монет.

- За омнинокль!
Те­перь тебе придется
делать мне рождественский пода­рок, ха!

Величественный
трилистник распался, лепреконы
опустились на
поле - на противоположную сторону от вейл - и,
скрестив ноги, расселись, чтобы смотреть матч.

-А теперь, леди и джентльмены, поприветствуем -
болгарская
национальная
сборная по квиддичу! Пред­ставляю вам -
Волков!

Фигура в красных
одеждах, на метле, двигающаяся с такой быстротой, что казалась размытой, вылетела
на поле из дальнего
нижнего входа под сумасшедшие
апло­дисменты болгарских болельщиков.

- Иванова! Подлетел
второй игрок в
красной мантии. -
Зогров! Левски! Волчанов! И-и-и-и-и-и - наконец двое самых лучших игроков! - Крам! Элинсонс!

-Вот они, вот они! -
завопил Рон, уставившись
на Крама и Элинсонс в омнинокль.

Гарри, торопясь,
настроил свой. Виктор
Крам был худым, темноволосым, с лицом зем­листого цвета, внушительным
крючковатым носом и гус­тыми черными
бровями. Он походил на большую хищную
птицу. С трудом верилось,
что ему всего восемнадцать. До Гарри дошло что та девушка поторая врезала Ремус это Элинсонс.
Они всё время скакали с колтогрофами перед
Ремусом и Сириусом.

- А сейчас, прошу
вас, встречаем
ирландскую
национальную
сборную! - надсаживался Бэгмен. - Представ­ляю: Конолли! Райан! Трой! Маллет! Моран! Куигли! И-и-и-и-и - Линч!

Семь зеленых вихрей вырвались на поле.
Гарри лихо­радочно
крутил регулятор на
боку своего омнинокля и замедлил движение
игроков до такой
степени, что мог
прочитать слова
«Молния» на каждом
помеле и видеть
их имена, серебром
вышитые на спинах.

- А также из самого
Египта - наш судья,
почетный председатель Международной
ассоциации
квиддича, Хасан
Мустафа! Маленький
и тощий волшебник, совершенно лысый,
но зато с усами, которым позавидовал бы даже
дядя Вернон, одетый в мантию цвета чистого
золота под стать
ста­диону, вышел на
поле. В одной руке он
нес солидных раз­меров плетеную корзину,
в другой - метлу, из-под
усов торчал серебряный свисток. Гарри вернул скоростной регулятор омнинокля к норме и внимательно наблюдал,
как Мустафа взобрался на метлу и откинул крышку кор­зины - в воздух взвились четыре шара: малиновый квоффл, два черных
бладжера и - Гарри
увидел его на краткий
миг, прежде чем он
скрылся из глаз -
крошеч­ный крылатый золотой снитч.
Пронзительно свистнув, Мустафа взлетел вслед за шарами.

- На-а-а-ачинаем! -взвыл Бэгмен. -Это Маллет! Трой! Моран! Элинсонс! Снова Маллет! Трой! Левски! Элинсонс!

Такого квиддича
Гарри еще не видел.
Он с такой силой
прижимал омнинокль
к глазам, что очки
врезались в переносицу. Скорость игроков была невероятной - охот­ники перебрасывали друг другу квоффл так быстро,
что Бэгмен едва успевал называть их имена.
Гарри снова вклю­чил замедлитель на своем омнинокле, нажал
кнопку «син­хронный комментарий», и с этой минуты видел все в замед­ленном темпе, в
линзах вспыхивали ярко-лиловые надпи­си, а
шум толпы сотрясал
ему барабанные
перепонки. «Атакующая
схема «голова ястреба», - прочитал он, глядя,
как три ирландских
охотника пролетают
плечом к плечу - в
центре, чуть впереди
Трой, справа и
слева Мал­лет и Моран, - преодолевая защиту
болгар. «Финт Порскова» - загорелся следующий комментарий, когда
Трой сделал вид, будто собирался рвануться
что было сил на­верх,
отвлекая болгарского охотника Иванову,
а сам швыр­нул
квоффл вниз, Моран,
но его перехватила
Элинсонс. Один из
болгарских загонщи­ков, Волков, поравнявшись с бладжером, с молодецкого размаха своей
небольшой битой
выбил его прямо
перед Моран. Та,
уклоняясь от бладжера,
взяла круто вниз и
вы­ронила квоффл, а
Левски, шедший ниже, подхватил его.

-Трой открывает
счет! -взревел Бэгмен, и стадион задрожал от грома оваций и криков
восторга. - Десять - ноль в пользу Ирландии!

-Что? -удивился Гарри, растерянно озираясь
сквозь омнинокль. - Но
ведь квоффл поймал Левски!

-Гарри, если ты не
будешь смотреть на нормальной скорости,
много чего пропустишь! -прокричала Герми­она, приплясывая на месте и
махая руками, в то
время как Трой делал
по полю круг почета.

Гарри торопливо
взглянул поверх
омнинокля и уви­дел,
что лепреконы,
наблюдавшие за
игрой из-за боко­вой
линии, вновь
поднялись в воздух и образовали ги­гантский мерцающий
трилистник. С другой
стороны арены на
них мрачно смотрели
вейлы. Злясь на
самого себя, Гарри
прокрутил регулятор
ско­рости до обычного режима; игра
возобновилась. Гарри достаточно разбирался в квиддиче, чтобы
оце­нить великолепие ирландских охотников.
Они действо­вали
как единое целое
и, похоже, читали
мысли друг дру­га, перестраиваясь в
воздухе; розетка на
груди Гарри не­прерывно выкрикивала их имена:
«Трой - Маллет - Моран!».
В течение десяти
минут Ирландия забила
еще дважды, упрочив
свое лидерство до
тридцати - ноль,
чем вызвала шквал оглушительного рева
и аплодисментов
со стороны украшенных зеленым болельщиков.
Игра пошла еще
быстрее, но стала
жестче. Волков и
Волчанов, болгарские загонщики, лупили по бладжерам со всей свирепостью, целя в ирландских охотников, и старались помешать им применить их коронные при­емы; два раза
болгары были
отброшены, но вот
наконец Элинсонс
сумела прорвать
оборону противника, обыгра­ла вратаря
Райана и забила первый болгарский гол.

-Заткните уши
пальцами! - рявкнул
мистер Уизли, когда
вейлы вновь
затанцевали, отмечая
такую радость. Гарри
еще вдобавок закрыл
глаза - он хотел
сохра­нить ясное
сознание для игры Спустя несколько секунд
он отважился
взглянуть на поле -
вейлы уже останови­лись и Болгария вновь владела квоффлом.

- Элинссонс! Левски! Элинсонс! Иванова!
Вот это да! -кричал
Бэгмен. Сто тысяч волшебников и
колдуний затаили
дыхание, когда двое
ловцов - Крам и Линч - спикировали прямо
через кучу охотников
на такой скорости, что, казалось, они просто спрыгнули с самолета без парашютов. Гарри
следил за их полетом в омнинокль, пытаясь разглядеть, где же снитч...

- Они разобьются! -
ахнула Гермиона.
Она оказалась почти
права - в самую
последнюю секунду
Виктор Крам вышел
в пике и отвернул
прочь, однако Линч
ударился о землю
с глухим стуком,
слыш­ным по всему
стадиону. С ирландских трибун раздался
чудовищный стон.

-Вот дурачок! -
покачал головой мистер Уизли.- Это же был обманный ход Крама!

- Тайм-аут! -объявил
Бэгмен. - Подождем,
пока прибывшие на
поле медики обследуют Эйдана Линча! -
С ним все будет в
порядке, он только слегка заце­пил землю!

Чарли успокаивал
Джинни, которая
испу­ганно высунулась за барьер ложи. - Чего Крам, собствен­но, и добивался... Гарри поспешно нажал кнопки «повтора» и «синхрон­ного комментария» на омнинокле и
припал к окулярам.
Крам и Линч уже
замедленно вновь пикировали на поле.
Поверх изображения вспыхнул комментарий: «Финт Вронского -
опасное отвлечение
ловца». Перед ним
было лицо Крама,
искаженное от
напряжения, когда он
точно в нужный миг
вышел из падения, в
то время как Линч
врезался в покрытие.
Гарри понял - Крам
вовсе и не гнался за
снитчем, он просто
хотел заставить Линча последовать за собой.
Гарри в жизни не видел, чтобы кто-нибудь так
летал - можно было
подумать, что Краму
со­всем и не нужна метла.
В воздухе он двигался с
такой лег­костью, будто
не нуждался ни в
какой поддержке и
ниче­го не весил. Гарри перевел омнинокль в стандартный ре­жим и направил его на Крама.
Тот кружил высоко над Линчем, которого
приводили в чувство
медики со склян­ками
зелий.
К нему подлитела
Элинсонс. Она стояла!
Стояла на древке
метлы. Они что-то
обруждали. Потом
Элинсонс села на
метлу и полетела в
сторону Бегмена.
Подлетев к нему
ближе она что то сказала
на что Бегмен кивнул.
Гарри сфокусировал
картинку на лице
Кра­ма - его темные
глаза быстро обегали
землю внизу, в ста
футах под ним. Пока Линч приходил в себя, Крам, пользу­ясь случаем, без
помех отыскивал снитч.

-До того как начнётся
матч хочу попросить
наших дорогих вейл
покинуть поле. Капитан Болгарской команды
зная их характер попросил покинуть поле чтобы не началась битва между Леприконами и вейлами.

Вейлы зашумели, но
всё же покинули поле.
Наконец Линч поднялся
на ноги, к буйной
радости бур­лящих зеленым трибун, уселся на свою «Молнию» и ото­рвался от земли. Его воскрешение, похоже, вселило в
болгарцев второе
дыхание. Как только
Мустафа дал свисток о продолжении игры, болгарские охотники бросились в бой, демонстрируя немыслимые чудеса мастерства.
Пятнадцать минут
пролетели в жарких
схватках, и Болгария вырвалась вперед
еще на сорок голов -
те­перь они вели со
счетом сто - десять,
и игра стала откровенно грязной. Когда
Маллет в очередной
раз помчалась к голевым шестам, крепко
прижимая к себе
квоффл, болгарский
вратарь Зогров
рванулся ей навстречу.
Все произошло
настолько быстро,
что Гарри не успел
ничего уловить, но
дружный вопль гнева ирландских болельщиков
и долгий, пронзительный свисток Мустафы
возвестили о наруше­нии правил. - Мустафа
разбирается с болгарским вратарем отно­сительно нанесения удара.
Капитан Болгарской
команды сверлила
вратаря грозным
взглядом что тому стало не по себе.

-запрещенный
толчок лок­тем! -
сообщил Бэгмен
распаленным зрителям. - Так... Да, Ирландия
пробьет пенальти!

Лепреконы, в злости поднявшиеся в воздух,
словно рой сверкающих
ос, когда Маллет была неправильно ата­кована, теперь, слетевшись
вместе, образовали
слова: «ХА-ХА-ХА».
-Слава богу вейлы
ушли! - заявил Бэгмен,
хотя в его голосе звучало изрядное веселье.

Мустафу дал две
короткие трели из своего свистка

-Ирландия пробивает
уже два пенальти! -
гаркнул Бэгмен, и
болгарские трибуны
отчаянно взвыли. -А
Вол­кову и Волчанову
лучше бы вернуться
к своим метлам... Да... они улетают... а Трой берет квоффл...

Теперь уровень
жестокости
в матче перешагнул
все пределы. Загонщики обеих команд действовали
без вся­кой жалости -
Волков и Волчанов
особенно усердство­вали, неистово молотя
битами и не разбирая, бладжер или человек
попался им под удар. Элинсонс налетел пря­мо
на Моран, которая
владела квоффлом, и едва
не сбила ее с метлы.

-Нарушение! -разом взревели ирландские болель­щики, поднявшись единой зеленой волной.

-Нарушение правил, -
эхом отозвался магически усиленный голос Бэгмена.- Элинсонс толкает Мо­ран - умышленный толчок с
налета, - сейчас должно
быть еще одно пенальти...
Да, звучит свисток! Странно. Элинсонс -никогда не нарушает правила.

Лепреконы опять
взвились в небо и на
сей раз изоб­разили гигантскую руку,
делавшую очень неприличный жест в направлении болгаринов. Подняв голо­ву и приникнув к омниноклю, Гарри увидел, как
квоффл пулей перелетает
из рук в руки.

- Левски... Элинсонс...
Моран... Трой... Маллет... Ива­нова... снова Моран... Маллет... Моран...
Элинсонс... ЭЛИНСОНС ЗАБИВА­ЕТ ГОЛ!

Однако ликующие
возгласы болгарских болельщи­ков были едва слышны за воплями леприконов, которых
теперь бомбили из своих волшебных палочек сотрудники Ми­нистерства,
и криками разъяренных ирландцев. Игра
немед­ленно
продолжилась - квоффлом завладел Левски, за
ним - Элинсонс.
Ирландский загонщик
Куигли, круто
развернувшись у пролетавшего
бладжера, мощнейшим,
как из пушки, броском направил его прямо
в Крама. Со всей
скорости на ровне с бладжером летела
Элинсонс. Она так
разогналась что
опередила бладжер.
Элинсонс круто
развернулась на метле
перед Крамом. Из-за
того что бладжер летел слишком быстро,
Элинсонс развернулась
только наполовину и
бладжер со всей силы
влетел ей в живот.

-Лира, нееет! - Заорал
Ремус. - Они должны
дать Тайм-аут или
она умрёт, Игорь.

-Успакойся, Люпин. -
Сказал Каркаров.

Он держал Люпина,
чтобы тот не бросился
на поле. Элинсонс отхаркнулась кровью.

-Виктор Крам, упорно
требует тайм-аут, но
капитан команды
против, и продолжает
играть! -Кричел Бегмен.

-Да возьми ты
тайм-аут, дура! Умрёшь
ведь! - Орали Каркаров и Люпин на болгарском.

Сириуса косо
посмотрел на них.
Элинсонс полетела к
Левскому и выхватила
квофл. Киугли снова
направил бладжер в Элинсонс. Та специально упала с метлы. Под
ней летел Виктор и
Элинсонс как только
встала сзади него на
древко метлы схватилась
за живот.
Виктор с беспокойствием оглянулся летя к кольцам.

-Всё в порядке. -
прохрипела Элинсонс.

Элинсонс вцепилась
одной рукой в квофл,
другой в плечо Крама.
Так они долетели до
колец. Крам резко
спикировал вверх
перед вратарём.
Элинсонс упала с
метлы и приземлившись
на кончик метлы
Ирландца, забила гол.

-Элинсонс забивает
гол! Счёт: 120 - 110.

Вратарь резко
развернулся и Элинсонс
упала с метлы, к счастью успела призвать свою "Молнию" и оседлать её.
Крам и Линч спикировали
за снитчем. Линч
врезался в землю, а
Крам поймал снитч и
полетел спустился на землю.
Он поднял руку вверх
и в ней был залотой
мячик.
На табло зажегся счет: БОЛГАРИЯ - ДВЕСТИ СЕМЬДЕСЯТ ИРЛАНДИЯ -
СТО ДЕСЯТЬ. До зрителей не сра­зу дошла суть произошедшего. Но
затем постепенно,
буд­то неимоверной
величины нарастающий поток, гул на трибунах ирландских болельщиков становился все гром­че,
громче и взорвался громовым воплем ликования.

-БОЛГАРИЯ ПОБЕДИЛА! - надрывался Бэгмен,
ко­торый, как и ирландцы,
был захвачен врасплох неожи­данным окончанием матча. - КРАМ ПОЙМАЛ СНИТЧ!

Игроки спустились на
землю. Целая толпа
врачей пробивалась к Элинсонс.

- У неё ужасный вид... -
Гарри снова приставил омнинокль к глазам.
Ему удалось различить Элинсонс, окружёную медиками. Элинсонс выглядела еще более
хмурой, чем ког­да-либо,
и неохотно позволяла
врачам заняться собой.
Вся команда собралась
тут же явно в подавленном настрое­нии, они
невесело пожимали друг
другу руки. А непода­леку ирландские игроки собравшись в кучу что-то обсуждали; по всему
стадиону развевались
флаги, отовсюду гремел болгарский гимн.

-Что ж, они храбро сражались,- послышался мрач­ный голос позади
Гарри. Он оглянулся -
это был болгар­ский
министр магии. -Чувствую от Эдисона за несколько нарушений им знатно влетит.

-Вы говорите по-английски! - возмущенно вос­кликнул Фадж. -И вы весь день смотрели, как я объяс­няюсь жестами!

-Ну, это было очень
забавно, -пожал плечами бол­гарин.

-Болгарская сборная (и Элинсонс которою вылечели, но её метла свалила и она летела на метле Крама) выполняет круг почета в со­провождении своих талисманов, а Кубок
мира по квид­дичу вносят в верхнюю ложу! - объявил Бэгмен.

В глаза Гарри ударил слепящий магический
свет, за­ливший
ложу так, чтобы со всех трибун было видно, что происходит внутри. Прищурившись, он
увидел двух взмокших волшебников - они внесли увесистую золо­тую чашу, которую и передали Корнелиусу Фаджу,
все еще рассерженному
из-за того, что весь
день понапрасну
рас­трачивал свои
способности на язык жестов.

-Давайте громко поаплодируем
доблестным
проиг­равшим - Ирландцам! - громогласно предложил Бэгмен.

И вот в верхнюю
ложу по лестнице
поднялись семе­ро потерпевших
поражение ирландских игроков. На три­бунах прокатилась волна благодарных
рукоплесканий; Гарри
видел блеск и мерцание тысяч и тысяч объективов омниноклей,
направленных на спортсменов. Ирландцы
один за другим
проходили между
рядами кресел,
Бэгмен называл имя
каждого, и сначала
им пожимал руку
их ми­нистр, а затем -
Фадж и остальные минестерские, так же Каркаров и Люпин что удивило Сириуса.
Эйдана Лин­ча вели
под руки Моран и
Конолли; второе
падение явно не
прошло для него
бесследно, парень основательно око­сел,
но все равно улыбался.
Затем шла болгарская команда. Элинсонс,
подняли на плечи
Крам и Волчанов, она выгля­дела очень
неважно: вокруг глаз
залегли черные тени,
на лице запеклась
кровь; Крам все еще
сжимал снитч. Гарри
об­ратил внимание,
что на земле он
чувствует себя гораздо неуверенней. У Крама
было плоскостопие, и
он заметно сутулился.
Но стоило прозвучать
его имени, как весь
ста­дион разразился громоподобным, разрывающим уши
ревом. Болгары высоко подняли Кубок, а трибуны
под ними бушева­ли от восторга. У Гарри от хлопанья онемели
руки. Ирландская
сборная покинула
ложу, а болгары оставили Элинсонс в ложе и
улетели делать круг
почёта. Бэгмен напра­вил волшебную палочку на собственное горло и
произ­нес:
- Квиетус! Они будут обсуждать это годами, - про­хрипел он. - Вот
уж действительно неожиданный пово­рот...
Жаль, что так быстро закончилось... Ах да... я
же вам должен... сколько
там?

Фред и Джордж перелезли через кресла и уже
стояли перед Людо
Бэгменом с радостными улыбками и протя­нутыми руками.
Элинсонс подошла к
Ремусу и Игорю. Ремус её обнял, а Элинсонс обняла
его.

-Почему ты не брала тайм-аут? - Спросил Каркаров.

-Потамуша так надо. - промямлила Элинсонс
в грудь Ремусу.

-Ну что, домой? -Спросил Сириус.

-Неа.-Сказала Лира и отлепилась от Ремуса.

-Вы её отец? -спросил Болгарский министр.

Сириус нахмурился.
-Вообще-то, я - её отец.

-Ой, правда?-виновато спросил Обалонский. -
А вы и правда похожи,
как две капли воды.

-Спасибо. -Сказала Лира. -Ну что, ждём команду
и в лагерь? А, хотя...
Сириус, Ремус, у меня
для вас сюрприз. Игорь
уже знает.

Они с негромким
хлопком дезаппатировали.

-Во дают -сказал
Артур Уизли.

__________________

Дорогие читатели (которых наверняка мало или нет) я хочу сказать вам огромное спасибо за то что поддерживаете меня. Я рада что вам нравится моя история.
Всего наилучшего, Селька)

2 страница14 января 2023, 18:00