Глава 2
Утром я просыпаюсь с гудящей головой и мерзким привкусом алкоголя во рту. Морщусь от солнечного света, бьющего в окно, и поворачиваюсь, собираясь по привычке прижаться к Джейку, но мой взгляд цепляется за мирно сопящую Джесси, и события вчерашнего дня обрушиваются на меня с новой силой. Приезд в Дасквуд, арест, сделка с ФБР. Стискиваю зубы, чувствуя, как под рёбрами начинает свербеть от боли, и рывком сажусь на кровати, не желая разлёживаться. Нужно было заняться делом.
Скатываюсь с постели и натыкаюсь на Клео, лежащую на полу в спальном мешке. Сосредоточенно пытаюсь собрать в кучку ускользающие воспоминания о вчерашнем вечере и, скосив глаза в бок, замечаю Ханну и Лили, устроившихся также. На несколько секунд «зависаю», глядя в пространство, а затем вспоминаю, что подруги приехали поддержать меня, и в итоге мы распили бутылку коньяка. Казалось бы, на пятерых человек бутылки было мало, однако организм, не привыкший к крепкому алкоголю, довольно быстро окосел. Теперь же меня мучило жуткое похмелье, и, судя по всему, подруг ожидало такое же неприятное пробуждение.
Кое-как поднимаюсь с пола и, стараясь никого не разбудить, пробираюсь к своему рюкзаку, из которого извлекаю чистые вещи и обезболивающее, которое я всегда носила с собой. Сотрясение мозга, полученное в прошлом году стараниями Фила Хокинса, не прошло даром, и теперь я страдала от мигреней. Это бывало редко, но довольно неприятно.
Как можно тише выхожу из комнаты и, вспомнив, что в багажнике машины лежат вещи, которые я не успела постирать перед отъездом в Дасквуд, лезу в свою куртку за ключами и тащусь на улицу. Ёжусь от пронизывающего утреннего холода и как можно скорее извлекаю нужную мне одежду. Привычно окидываю взглядом улицу, проверяя, нет ли поблизости никого подозрительного, а затем грустно усмехаюсь, вспоминая, что теперь ФБР нет никакого резона искать меня. Вот она я, прямо здесь, заключившая сделку на свободу самого дорогого мне человека.
Возвращаюсь обратно и поднимаюсь в ванную. Закидываю все свои вещи в стиральную машину и запиваю таблетки водой прямо из-под крана. Забираюсь под душ и сосредоточенно размышляю, что мне делать. Конечно, звучало очень легко: пойти и поговорить с родственниками жертв. То, что подруги были готовы мне в этом помочь, очень облегчало задачу, но будут ли со мной откровенны?
Все невесёлые мысли по поводу Джейка я старательно гнала прочь, но всё равно пробивалось сомнение - что если агент Купер нарушил своё слово, и Джейка уже увезли? Возможно, он за ночь передумал?
Мотаю головой и вылезаю из ванной. Смотрю в зеркало и невесело отмечаю, что выгляжу я хуже некуда. Кожа в свете ламп выглядела болезненно бледной, а под глазами залегли тени. Серые глаза казались какими-то тусклыми, а на лице застыло скорбное выражение. Легонько хлопаю себя по щекам, чтобы вернуть румянец, и растягиваю губы в улыбке, но получается какой-то оскал, от которого меня передёргивает, и я прекращаю это занятие. Отворачиваюсь и, быстро натянув на себя сменную одежду, спускаюсь вниз. Слышу доносящиеся из кухни голоса и иду туда.
- Доброе утро, - вяло приветствует меня Ханна, а остальные подруги, выглядящие слегка помятыми, только кивают, потягивая кофе из кружек. Наливаю себе бодрящего напитка и присоединяюсь к девушкам, уткнувшись взглядом в поверхность стола.
- Итак, - Лили отставляет кружку в сторону и зевает. - Мэйв, как ты смотришь на то, чтобы поехать сейчас в мотель?
- Положительно, - вяло отзываюсь и поднимаю взгляд на девушку. - Надо же с чего-то начинать.
- Прекрасно, - Донфорт-младшая встаёт из-за стола и потягивается. - Тогда я пойду приведу себя в порядок.
Только согласно киваю и вопросительно смотрю на подруг, которые продолжают клевать носом. Клео замечает мой взгляд и задумчиво произносит:
- Я могла бы поговорить с мамой чуть позже. Возможно, вы с Лили подъедете к «Вратам Надежды» после того, как поговорите с мисс Уолтерс?
- Без проблем, - пожимаю плечами и кошусь на Джесси, которая, недовольно бубня, что-то печатает в своём смартфоне. - Что-то не так?
- Нет. То есть, да, - подруга закатывает глаза. - Надо заехать в «Гараж Роджерса». Дэн не может найти какой-то документ столетней давности, а Ричи уже начинает немного психовать.
- Ричи может психовать? - изумлённо смотрю на Джесси, на что девушка уныло отвечает:
- В этом-то всё и дело, что обычно не может...
- Расскажешь им заодно о том, что произошло? - просит Ханна, и, получив положительный ответ, встаёт из-за стола. - Тогда я поеду к Томасу. Расскажу ему и попрошу его родителей поговорить с тобой, Мэйв. Клео, тебя подбросить до «Врат»?
- Да, спасибо, - Клео торопливо допивает кофе и поднимается со стула. - Мэйв, сообщи, когда будешь готова приехать к миссис Баркли, ладно?
- Конечно, - киваю, и подруги покидают кухню. Иду в комнату и беру смартфон. Возвращаюсь обратно и, усевшись на свой любимый стул, проверяю, не было ли сообщения от Джейка. Сердце сжимается, когда я замечаю, что последним его сообщением мне был вопрос, буду ли я свою любимую китайскую лапшу, или ему стоит взять на ужин что-то другое. Это было две недели назад. Кусаю губы, раздирая тонкую кожицу, и набираю сообщение.
Мэйв
«Привет, Джейк»
«Пожалуйста, скажи, что с тобой всё хорошо, и агент Купер не оказался последним козлом, не сдержавшим своё слово»
Напряжённо смотрю в экран, и чуть не падаю со стула от облегчения, когда Джейк заходит в сеть. Вижу, как он набирает сообщение, и читаю его ответ, улыбаясь, как идиотка.
Джейк
«Привет, Мэйв»
«Пожалуйста, не волнуйся, агент держит своё слово»
«Пока, во всяком случае»
«Кстати, он сейчас читает нашу переписку»
Мэйв
«Вот как?»
«Он думает, что мы будем обсуждать план побега?»
Джейк
«Вероятно»
«Он просит передать тебе, чтобы ты позвонила ему»
Мэйв
«Это ещё зачем?»
«Я пока ничем не могу его обрадовать»
Джейк
«Он весьма настойчив»
Мэйв
«Ладно, чёрт с ним»
«Я позвоню через пять минут»
«Ты точно в порядке?»
Джейк
«Да, за меня не переживай»
«Как ты?»
Мэйв
«Всё хорошо»
Джейк
«Я знаю тебя, Мэйв»
«Не нужно притворяться, что ты в порядке»
«Я прекрасно помню, как ты расплакалась, когда мы решили посмотреть «Хатико», а ведь это было только начало фильма»
Мэйв
«Намекаешь на то, что я излишне эмоциональна?»
«Не волнуйся, вчера приезжали девочки, они помогли мне справиться с этим»
«Сегодня же я готова действовать»
Джейк
«Хорошо»
«Позвони агенту, он уже начинает злиться»
- Как будто мне не плевать на это, - бормочу, но всё же делаю так, как сказал парень. Набираю номер Купера, и передёргиваю плечами, когда на другом конце линии раздаётся его голос.
- Мисс Найт, кажется, Вы должны заниматься расследованием, а не размышлять о том, какой я козёл.
- Не волнуйтесь, агент, это моя утренняя традиция - размышлять о чьём-либо скотстве, - цежу сквозь зубы и морщусь, когда мужчина начинает смеяться. - Вы что-то хотели?
- Да, - отсмеявшись, произносит Купер. - Хотел узнать, есть ли у Вас план.
- Есть, - решаю, что скрывать бессмысленно, к тому же, раз мы заключили сделку, то было необходимо быть с ним предельно честной, хотя бы когда дело касалось расследования. - Хочу поговорить с родственниками жертв.
- Вы думаете, мои люди ещё этого не сделали?
- Уверена, что сделали, но всё же хочу попытать счастья. Может, узнаю что-то новое.
- Ладно, и с кого планируете начать?
- С мамы первого пропавшего ребёнка. Она владелица мотеля.
- Хорошо, Вы сейчас туда поедете?
- Да.
- Отлично, увидимся там, - с этими словами мужчина сбрасывает звонок, а я с недоумением смотрю на телефон.
- Круто, - только и могу вымолвить, и откладываю телефон. Замечаю Лили, заходящую на кухню, и торопливо встаю со стула. Подруга выглядит гораздо лучше, чем полчаса назад, и я киваю в сторону входной двери.
- Ну что, поехали?
- Да. А где остальные?
- Джесси уехала в «Гараж», там Дэн не может сладить с документами, - фыркаю. - Ханна подбросит Клео во «Врата Надежды», а потом поедет к Томасу.
- Здорово, - Лили недовольно кривится. - Я приехала на машине Ханны.
- Не переживай, сегодня я побуду твоим личным водителем, - слегка улыбаюсь и выхожу в прихожую. Надеваю куртку и обуваюсь. Лили идёт следом и изумлённо спрашивает:
- С каких пор ты водишь машину?
- Меня Джейк научил, - пожимаю плечами, и мы выходим из дома. Запираю дверь и подхожу к автомобилю. Сажусь на водительское сиденье и жду, когда рядом в машину заберётся Лили. Подруга хлопает дверцей и скептически смотрит на меня.
- А права?
Вздыхаю и тянусь к бардачку. Извлекаю оттуда водительское удостоверение и передаю его девушке. Донфорт несколько секунд изучает его, после чего переводит на меня взгляд.
- Рэйчел Уиттмор? Удостоверение фальшивое?
- Ну, знаешь, есть некоторые проблемы с получением документов, когда приходится скрываться от властей, - фыркаю и отбираю у Лили права. - К тому же, использовать своё настоящее имя - это априори идиотская затея.
- Вам лучше знать, - подруга поджимает губы и пристёгивается. - Ладно, поехали. Только не гони, не хочу, чтобы нас оштрафовали.
- Это будет наименьшей моей проблемой, - бормочу себе под нос и завожу двигатель. Вцепляюсь пальцами в руль и, переключившись на первую передачу, нажимаю педаль газа. Автомобиль плавно трогается с места, и я, следуя указаниям Лили, везу нас к мотелю. Дорога не занимает много времени, поэтому совсем скоро я аккуратно паркуюсь и окидываю взглядом местность. По позвоночнику пробегает дрожь, когда я замечаю, что мотель располагается почти вплотную к лесу. Вижу ещё несколько машин, стоящих на импровизированной парковке, и рассеянно думаю, что у мисс Уолтерс, скорее всего, заняты почти все номера. Впрочем, понятия не имею, сколько их там, но здание с виду не очень большое.
Выходим с Лили из машины, и подруга просит меня подождать на улице, пока она говорит с мамой Альфи. Я согласно киваю и делаю пару шагов в сторону леса. Останавливаюсь у самой границы и напряжённо вглядываюсь, размышляя о том, что преступнику, кем бы он ни был, достаточно было выйти из-за деревьев, схватить ребёнка, и скрыться в лесу. Судя по рассказу Томаса, все подумали, что он убежал сам, а это значит, что Альфи даже не закричал, когда его забрали. Вероятнее всего, бедный мальчик даже не успел понять, что произошло.
Передёргиваю плечами и пристальнее вглядываюсь в лес, старательно отгоняя от себя смутное ощущение того, что за мной наблюдают. Ёжусь от лёгкого порыва ветра и неосознанно делаю ещё один шаг вперёд.
- Завораживающее зрелище, не так ли?
- Блять! - подпрыгиваю от неожиданности и разворачиваюсь, хватаясь за сердце, которое от испуга, кажется, сейчас выпрыгнет из груди. Встречаюсь взглядом с Джеймсом Купером, самодовольно наблюдающим за мной, и приваливаюсь к ближайшему дереву. - Вы напугали меня!
- Прошу прощения, - агент фыркает и кивает на лес. - Природа умиротворяет, не правда ли?
- Нет, - отхожу от дерева и с подозрением кошусь на мужчину. - Что Вы здесь делаете?
- Я же сказал, что мы встретимся здесь, - агент пожимает плечами, а до меня, наконец-то, доходит.
- Вы остановились в мотеле?
- Ну, мне и моим людям надо где-то жить пока идёт расследование, - Купер извлекает из кармана пачку сигарет и протягивает мне. - Будете?
- Не курю, - отзываюсь и бросаю короткий взгляд на мотель. - Джейк тоже здесь?
- Конечно, - невозмутимо кивает мужчина и, закурив, выпускает в мою сторону облачко дыма. - Где же ему ещё быть? Всё же я не козёл, я держу своё слово.
- Только не говорите, что Вас это задело, - фыркаю и тоскливо смотрю на здание мотеля, еле сдерживаясь, чтобы не броситься туда. Осознание, что парень так близко, но я не могу его увидеть, причиняет жуткую боль.
- И не надейтесь, - агент следит за моим взглядом и неожиданно мягко продолжает. - Мы заключили сделку. Пока Вы соблюдаете условия, Джейку ничего не угрожает. К тому же, сейчас он тоже занят.
- Чем же?
- Я дал ему материалы дела по тому инциденту, про который уже рассказывал Вам, - нехотя отвечает мужчина. - Конечно, мы изучили там всё вдоль и поперёк, но, возможно, ему удастся заметить что-нибудь ещё.
- Отличная мысль, - признаю я и замечаю Лили, выходящую из мотеля в сопровождении какой-то женщины. - Очевидно, это мисс Уолтерс?
- Верно, - агент докуривает сигарету и бросает окурок на землю, затоптав его ботинком. Неодобрительно кошусь на это действо, но ничего не говорю. - Справитесь сами? Или помочь?
- Думаю, что присутствие федерального агента будет не очень уместным, - качаю головой. - Вы же сами сказали, что Вашим людям не удалось узнать ничего полезного. Может, с обычным человеком она будет более откровенна.
- Как скажете, - агент хмыкает и отходит в сторону, а я делаю несколько шагов навстречу Лили и мисс Уолтерс. Окидываю взглядом хозяйку мотеля и отмечаю, что выглядит женщина просто ужасно. Конечно, я не была знакома с ней, однако, по рассказам друзей, мне казалось, что она должна была напоминать какую-нибудь бизнес-леди. Сейчас же ко мне шла женщина с небрежно собранными в пучок тусклыми волосами, посеревшим от горя лицом и глубокими тенями под глазами. Моё сердце сжимается от жалости к ней, ведь прошло уже два месяца, как её сын пропал, но ни у кого нет ни малейшей зацепки. Наверное, это очень тяжело - не знать, жив ли твой единственный ребёнок.
- Мисс Уолтерс, это Мэйв, она хотела бы поговорить с Вами по поводу Альфи, - говорит Лили, когда они подходят ко мне. Женщина смеряет меня подозрительным взглядом и качает головой.
- Честно говоря, не понимаю, чем Вы можете помочь. И какое отношение к вам имеет пропажа моего мальчика?
- Здравствуйте, мисс Уолтерс, - вежливо начинаю я и нацепляю на лицо сочувственную улыбку. - Мне очень жаль. Я приехала в город, когда узнала, что брат моего друга пропал, так же как и Ваш сын. В прошлом году я помогла найти Ханну Донфорт, возможно, мне удастся найти и детей.
- Искать пропавших - это дело полиции, - женщина раздражённо цокает языком, но я только пожимаю плечами.
- У полиции нет ничего, что могло бы указать на местонахождение Альфи и остальных. Прошло два месяца с его похищения. Я бы не стала и дальше полагаться на представителей власти.
- Может, Вы и правы, - мисс Уолтерс безразлично смотрит на меня, а затем согласно кивает. - В любом случае, хуже не будет, если я с Вами поговорю. А если это поможет вернуть моего сына...
- Скажите, где был Альфи, когда его похитили?
- Как всегда, играл возле мотеля, - женщина указывает направление, и я поджимаю губы, заметив, что обозначенное место находится в шаговой доступности от леса. - За ним присматривал Грей, но что-то случилось, и ему пришлось оставить Альфи одного. Он отошёл буквально на пять минут, а когда вернулся, моего сына уже не было.
- И никаких подозрительных звуков?
- Нет, - мисс Уолтерс расстроено качает головой. - Конечно, Вам лучше расспросить об этом самого Грея, но он говорил, что Альфи просто исчез. Не было ни криков, ни громких шагов, ни какого-либо другого шума.
- Странно, - передёргиваю плечами. - А что насчет остальных детей? Альфи был с ними знаком? Они нигде не пересекались?
- Нет, - женщина задумчиво хмурится. - Хотя... В новой церкви? Туда все сейчас ходят.
- Новая церковь? - перевожу взгляд на Лили, и подруга кивает.
- Да, у нас тут три месяца назад объявилась новая религиозная группа. Лучше спроси у Клео, её мама, как и остальные женщины из «Врат», очень недовольна этими людьми. Говорит, что они проповедуют какую-то чушь.
- Просто у них своеобразный взгляд, - мисс Уолтерс фыркает. - В любом случае, к ним ходит почти весь город, и я уверена, что видела там родственников пропавших детей. Может, и сами дети там были.
- Возможно, - задумчиво тяну и киваю. - Спасибо, мисс Уолтерс. А могу я поговорить с Греем?
- Разумеется. Я позову его.
Женщина уходит в сторону мотеля, и я смотрю на Лили.
- Три месяца назад?
- Ну да, - девушка непонимающе хмурится. - А что?
- Странное совпадение. Появляется новая религиозная группа, а потом начинают пропадать дети.
- Мэйв, ты же не думаешь, что это они похитители? - Лили фыркает. - Я была пару раз у них с родителями. Конечно, я придерживаюсь того же мнения, что и женщины из «Врат Надежды», но в целом эти люди абсолютно безобидны.
- Проверить не помешает. Даже если они не замешаны, возможно, похититель тоже ходит к ним. Там он и выбирает жертву.
- С учётом того, что к ним ходит почти весь город, круг подозреваемых довольно широкий.
- Да, но надо же с чего-то начинать, верно? - пожимаю плечами и замечаю хмурого мужчину в возрасте, идущего к нам со стороны мотеля. - Это старик Грей?
- Именно, - подруга кивает и приветливо машет мужчине. - Грей, здравствуйте.
- Здравствуй, Лили, - уборщик подходит и переводит взгляд на меня. - Это Вы та мисс, про которую мне сказали?
- Да, меня зовут Мэйв, - протягиваю руку для рукопожатия, но старик Грей только хмуро смотрит на меня, и я торопливо убираю её. - Я хотела бы поговорить с Вами про похищение Альфи.
- Не о чем тут разговаривать, - мужчина огорчённо качает головой. - Я уже всё рассказал полиции и федеральным агентам.
- Ну, я не из полиции и не из ФБР, - нацепляю на лицо свою самую очаровательную улыбку, но уборщик остаётся равнодушным. - Простите, наверное, Вам нелегко об этом говорить, но я хочу помочь найти Альфи и остальных детей. Понимаете, это дело личного характера. Я подруга Томаса Миллера, его брат пропал последним. Год назад я помогла найти Ханну Донфорт, поэтому Томас попросил меня помочь и сейчас.
- Вы частный детектив? - Грей внимательно смотрит на меня, и я ненадолго впадаю в ступор.
- Ну... Вроде того, - выдавливаю из себя и задумываюсь, что если всё получится, и мы с Джейком сможем начать новую нормальную жизнь, то стоит открыть своё собственное сыскное агентство.
- Я уже всё рассказал полиции, - повторяет мужчина и тяжело вздыхает. - Альфи, как обычно, играл возле мотеля, а я занимался починкой вывески. Краска на ней облупилась, нужно было нанести новую. Я присматривал за мальчиком, но в какой-то момент меня позвал один из постояльцев, сказал, что у него что-то с проводкой. Я отошёл буквально на пять минут, а когда вернулся, Альфи уже не было. Я сразу же сообщил об этом мисс Уолтерс, она вызвала полицию. Эти идиоты решили, что ребёнок сам убежал в лес. Всё потому, что у него инвалидность. Но я знал с самого начала, что Альфи не ушёл бы сам.
- Почему Вы были в этом так уверены? - вопрос сам собой срывается с губ, на что уборщик горько усмехается.
- Когда я вышел на улицу, возле мотеля лежал грузовичок Альфи. Это была его любимая игрушка. Он не оставил бы его.
- Я знаю, про грузовичок, - грустно улыбаюсь. - Джесси Хокинс рассказывала мне, что когда грузовичок ломался, Вы приводили Альфи в «Гараж Роджерса», чтобы Ричи его починил.
- Да, - Грей улыбается, и я вижу, как в его глазах начинают блестеть слёзы. - Альфи - хороший ребёнок. Знаете, мисс, мне всегда было в радость присматривать за ним. У меня никогда не было своих детей, да и жизнь сложилась не очень хорошо... Я очень благодарен мисс Уолтерс, за то, что она взяла меня на работу. Она и её сын стали для меня семьёй, и пропажа Альфи... Это очень тяжело для всех нас.
- Мне очень жаль, - закусываю губу и кошусь на Лили, которая, кажется, сама вот-вот заплачет. - У меня остался последний вопрос. Скажите, Альфи мог уйти с незнакомцем? По своей воле?
- Исключено, - уборщик отрицательно качает головой. - Он очень боялся незнакомых людей. Но он доверчивый мальчик, поэтому, если человек ему хоть немного знаком, то, скорее всего, он мог бы подойти к нему.
- Спасибо, - благодарно киваю и, поддавшись порыву, тянусь к старику Грею и кладу ладонь ему на плечо. - Я сделаю всё возможное, чтобы найти Альфи. Уверена, что он жив. Не теряйте надежду.
- Удачи Вам, мисс, - уборщик кивает на прощание и идёт обратно в мотель, а я поворачиваюсь к подруге.
- Итак, Альфи не закричал, не было никакого шума, указывающего на то, что его забирают силой. Старик Грей сказал, что он мог подойти к человеку, который был ему хоть немного знаком. Какой делаем вывод?
- Альфи знал этого человека, - Донфорт кивает. - Возможно, это кто-то из местных.
- Либо из этой вашей новой церкви, - пожимаю плечами и замечаю агента Купера, идущего к нам. - Только не это...
- В чём дело?
- Агент Купер, - обречённо вздыхаю и предупреждаю подругу. - Не говори про Джейка. Возможно, ФБР не знает о том, что у него есть сёстры. Джейк слишком тщательно хранил эту информацию.
- Поняла, - Лили кивает, и я уныло поворачиваюсь к мужчине, который выглядит весьма довольным.
- Ну что, мисс Найт, как успехи?
- Успехи есть, - пересказываю ему всё, что мне удалось узнать от мисс Уолтерс и старика Грея, и агент задумчиво трёт подбородок.
- Думаете, что эта религиозная группа как-то связана с похищениями?
- Говорить об этом пока очень рано, но стоит проверить все варианты, не так ли?
Мужчина хмыкает.
- Да, пожалуй. Вы сейчас туда?
- Нет, хочу поговорить с родственниками других жертв. Нужно убедиться в том, что они все были в этой церкви. Тогда вероятность того, что преступник связан с ними, повысится.
- Хороший план, - Купер одобрительно кивает. - Держите меня в курсе дела.
- Конечно, - обречённо киваю и бросаю тоскливый взгляд на мотель. - Джейку удалось найти что-нибудь полезное в материалах дела?
- Вы же можете сами у него спросить, - фыркает агент и, заметив мой воодушевлённый вид, торопливо добавляет. - По переписке, конечно же.
- Точно, - выдыхаю и тяну за рукав Лили, которая выглядит так, будто ей очень сильно хочется врезать агенту по лицу. - Нам пора.
- До скорой встречи, - агент кивает, и я тащу подругу к автомобилю. Сажусь на водительское кресло и достаю смартфон. Захожу в чат с Джейком и быстро набираю сообщение.
Мэйв
«Я поговорила с мисс Уолтерс и Греем»
«Возможно, преступник имеет отношение к религиозной группе, которая объявилась здесь три месяца назад»
«И, скорее всего, Альфи знал этого человека»
«А что у тебя?»
«Агент Купер сказал, что передал тебе материалы дела по убийству детей, которое произошло несколько лет назад»
- Вот же урод, - в сердцах бросает Лили, садясь рядом со мной и громко захлопывая дверь. - Федералы все такие, или только он особенный?
- Понятия не имею, но с оценкой согласна, - вздыхаю и убираю телефон, поняв, что Джейк не собирается пока что заходить в сеть. - Позвони, пожалуйста, Томасу и узнай, были ли его родители и Фрэнк в новой церкви. И скажи куда ехать. Хочу поговорить с мамой Тимми.
Лили называет адрес, и я, вбив его в навигатор, завожу мотор. Внезапно мой телефон начинает вибрировать, и я с удивлением отмечаю, что мне звонит Дэн. Переглядываюсь с подругой и провожу по экрану, принимая звонок.
- Привет, Дэн.
- Привет, подруга, - голос у Андерсона необычайно серьёзный, и моя тревожность сразу же даёт о себе знать.
- Что-то случилось? - нервно спрашиваю, тарабаня пальцами по рулю. Лили вопросительно выгибает бровь, но я только пожимаю плечами.
- Это ты мне скажи, - Дэн фыркает. - Погоди, поставлю на громкую. Тут Ричи.
- Привет, Мэйв, - в трубке раздаётся взволнованный голос Роджерса, и я почти начинаю паниковать. - Джесси нам всё рассказала. Джейка действительно схватили?
- Вы об этом, - расслабленно выдыхаю и откидываюсь на спинку сиденья. - Да, к сожалению. Но у меня всё под контролем. Я вытащу его. Не беспокойтесь.
- В том-то и дело, что мы беспокоимся, - ворчит Дэн. - Серьёзно, Мэйв? Сделка с ФБР? Ты же в курсе, что за ним пять лет гонялись? Думаешь, этот ваш хрен его так просто отпустит?
- Вы позвонили для того, чтобы меня отчитать? - закатываю глаза и фыркаю. - Спасибо за заботу, но я справлюсь. Что-нибудь придумаю. Вы же знаете, что я не брошу его.
- Знать-то знаем, Мэйв, но ты со своим комплексом спасительницы довольно сильно увлекаешься, - серьёзно произносит Ричи, и я крепко сжимаю пальцами телефон, прекрасно понимая, к чему идёт разговор.
- Если ты про историю с Тедом...
- Именно про неё, - друг шумно выдыхает. - Слушай, мы все прекрасно помним, что произошло в тот раз. Ты полезла в лапы к убийце, чтобы спасти Фила. Фила! А теперь дело касается Джейка. Мы просто боимся, как бы ты снова не вляпалась во что-нибудь опасное.
- У меня всё под контролем.
- Я серьёзно, - слышу, как голос у Ричи начинает слегка дрожать. - Я помню ту ночь. Я был там вместе с Джейком. И видел, что Тед с тобой сделал. Я видел, каково было Джейку видеть тебя такой. У меня у самого чуть сердце не остановилось, а представь, что было с ним. И если с тобой что-нибудь случится... Он никогда себе этого не простит.
- Я знаю, Ричи, - выдыхаю и крепко зажмуриваюсь. - Всё будет в порядке.
- Пока вы не начали рыдать от переизбытка чувств, хочу сказать, что ты, Мэйв, всегда можешь обратиться к нам за помощью, - вклинивается Дэн. - Не лезь на рожон. И не вздумай самостоятельно топать к преступнику, когда выяснишь, кто он. Ты поняла?
- Да, папуля, - вздыхаю, а Дэн хмыкает:
- Извини, малыш, у нас не такой уровень отношений, папулей своего хакерка будешь называть.
- Фу, тебе обязательно надо всё извратить?
- Естественно, - Андерсон смеётся и завершает вызов. Я бегло проверяю, не ответил ли мне Джейк, и начинаю всерьёз задумываться, не позвонить ли Куперу с претензиями, однако Лили дёргает меня за рукав куртки.
- Мэйв, смотри.
- Что? - непонимающе хмурюсь, и подруга указывает в сторону леса. Глушу мотор и поднимаю взгляд. Замечаю тёмную фигуру, мелькнувшую среди деревьев, и выскакиваю из машины.
- Эй!
- Погоди, - подруга вылезает следом и напряжённо смотрит на меня. - Идти следом - плохая идея.
- Я и не собиралась, - хмурюсь, понимая, что неизвестный скрылся из виду. - Ты успела разглядеть, кто это был?
- Нет. Лицо было скрыто капюшоном.
- Странно, - бормочу и перевожу взгляд на подругу. - Думаешь, это мог быть преступник?
- Понятия не имею, но выглядел этот человек подозрительно, - Донфорт передёргивает плечами. - Жутковато как-то.
- Не могу не согласиться, - бросаю последний взгляд на лес и забираюсь обратно в машину. Лили садится следом, и мы трогаемся с места, направляясь к дому матери второго пропавшего ребёнка. Я погружаюсь в свои мысли, и мне почему-то начинает казаться, что времени у нас не так уж и много. Вспоминаю слова агента Купера и его нежелание рассказывать мне о том, как умерли дети в другом штате. По спине пробегает холодок, и я понимаю, что если не потороплюсь, то случится что-то действительно ужасное.
Смартфон в моём кармане пиликает, и я на секунду отвлекаюсь от дороги, чтобы прочитать сообщение от Джейка.
Джейк
«Полезная информация. Ты молодец»
«Я тоже кое-что нашёл»
«Но боюсь, что тебе это не понравится»