5 страница28 апреля 2025, 17:26

Глава 5

После утреннего завтрака в забегаловке, Лалиса вернулась домой, ощущая лёгкую усталость и боль в ноге, которая ещё не до конца зажила. Когда она вошла в гостиную, её взгляд упал на старую картину над столом. Картина давно притягивала её внимание — пейзаж, казалось, был странно знаком, хотя она точно не могла сказать почему. Рядом с картиной стояла лампа в углу.

Она отвернулась, собираясь уйти, как вдруг зацепилась ногой за шнур, потеряла равновесие и упала на пол. Шнур с глухим щелчком вылетел из розетки. Лиса выругалась, ощутив, как боль в ноге резко отозвалась. На мгновение ей стало трудно подняться, но через пару секунд она встала и снова взглянула на лампу. Странным было то, что, несмотря на выдернутый шнур, лампа продолжала гореть, словно ничего не произошло.

— Как это... возможно? — пробормотала Лалиса, всматриваясь в лампу. Боль в ноге временно отступила перед волнением и легким чувством беспокойства. Она наклонилась, чтобы ещё раз проверить шнур. Убедившись, что он действительно не подключен, Лалиса нахмурилась и осторожно взяла лампу в руки. Она подняла её, переворачивая, чтобы проверить, не было ли в ней какой-нибудь запасной батареи или другого источника питания. Ничего.

***

Хосок неспешно спустился по лестнице и застал Лалису на диване. Она сосредоточенно вертела в руках провод от лампы, внимательно рассматривая его со всех сторон. Лампа всё так же светилась, хотя шнур был явно отключен. Он нахмурился, глядя на её встревоженное лицо.

— Эй, что случилось? — осторожно спросил Хосок, подходя ближе.

Лиса даже не обернулась, всё ещё занятая странной находкой в своих руках.

— Ты не поверишь, — сказала она, подняв на него глаза с недоумением. — В этом шнуре нет металлической проволоки. Он пустой внутри. Но, несмотря на это, лампа как-то проводит ток.

Хосок нахмурился ещё сильнее, вглядываясь в шнур.

— Лалиса, я знаю, что ты - дочь электрика и разбираешься во всех этих штуках с детства, но... Что-то я ничего не понимаю. Что произошло-то?

Рыжеволосая встала и медленно подошла к нему, держа в руках странный пустой провод.

— Я случайно задела этот шнур ногой и выдернула его из розетки, — объяснила она, нахмурившись. — Но лампа продолжает гореть, и это даже не самое странное. Внутри шнура нет металлической проволоки, — она указала на один из концов шнура. — И одна из вилок вообще сломана. Но откуда тогда идёт электричество?

Хосок задумчиво глянул на лампу, которая всё ещё светилась теплым светом. Он подошёл к ней ближе и попробовал слегка дотронуться до абажура.

— Может, это просто какая-то старая модель? — предположил он, глядя на Лалису.

Она покачала головой, всё ещё явно сбитая с толку.

— Нет, Хосок, это не просто старая модель. Я проверила. Обычно внутри есть проводка, но тут её нет. И свет всё равно идёт. Ты понимаешь, что это нарушает все законы физики?

Хосок задумался, но тут же попытался придать голосу лёгкую ироничность, чтобы немного успокоить её.

— Может, у нас тут какое-то чудо-устройство, работающее на магии? Или, может, твоя лампа просто пытается нас всех свести с ума, пока не наступила ночь?

Пару минут спустя...

Лиса и Хосок медленно ходили по дому, проверяя каждую лампу и аккуратно вынимая шнуры из розеток. Они убедились, что все лампы горят. Когда проверка завершилась, они вернулись в гостиную и встали перед той самой лампой.

— Может, это просто какое-то замыкание? — предположил Хосок, морща лоб и пытаясь найти логическое объяснение.

Лалиса покачала головой, недоверчиво глядя на лампу.

— Это невозможно, Хосок. Если бы это было замыкание, свет бы давно потух, а тут он горит, будто питается чем-то невидимым. Проволоки-то нет.

И тут они услышали, как входная дверь открылась — это вернулась Дженни. В руках она держала бидон с молоком, и, увидев обеспокоенные лица друзей, остановилась.

— Что происходит? Почему вы стоите и смотрите на лампу? — удивилась Дженни, поставив бидон и с интересом подходя к ним.

Лалиса протянула ей шнур, который держала в руках.

— Мы выдернули этот шнур из розетки, но лампа всё равно горит. Проволоки внутри нет, одна вилка сломана, и мы понятия не имеем, откуда она берёт электричество, — объяснила Лалиса, нахмурившись.

Брюнетка внимательно разглядывала лампу и шнур, слегка покачав головой.

— Может, это просто странное совпадение? Или какая-то неполадка, — предположила она, но в её голосе слышались сомнения.

Хосок нахмурился. Он ничего не сказал и неожиданно развернулся, направившись в сторону подвала. Лалиса и Дженни переглянулись.

— Как дела в хлеве, тебя приняли? — спросила Манобан.

— Да, там работают довольно таки хорошие люди, — кивнула Джен.

— Может и я пойду с тобой, когда поправлюсь, — улыбнулась кареглазая.

Спустя несколько минут Хосок вернулся с молотком в руках.

— Подожди, ты серьёзно? — Лалиса не была уверена, что он собирается делать, но она была удивлена.

— Мы скоро узнаем правду, — коротко ответил Хосок. Он замахнулся и ударил молотком по стене рядом с той точкой, где входили провода. Штукатурка треснула, обнажив часть стены и обрывки проводов.

Чон продолжил бить, пока не проделал дыру достаточно большую, чтобы заглянуть внутрь. Они втроём склонились над дырой, внимательно осматривая пространство за стеной. Провода уходили куда-то в глубь, дальше вниз, исчезая в земле.

— Подвал, — прошептала Дженни, и они с Хосоком переглянулись.

— Что ж, придётся спуститься, — сдержанно произнесла Лиса.

Они направились вниз, где воздух был немного затхлый. Лалиса включила небольшую лампу, заливая подвал мягким светом, и они начали осматриваться. Пол подвала был покрыт землёй, а вокруг стояли полки с банками и старыми инструментами, но ничего больше не привлекало их внимание.

Дженни подошла к стене, вдоль которой тянулись провода. Она проследила их путь и увидела, что они снова уходят в землю, будто скрывают что-то вглубине.

— Ведут в землю... — сказала она задумчиво, прищурившись.

— Значит, пора копать, — решительно произнёс Хосок, направляясь к выходу. — Я иду за лопатами в амбар.

***

Жизнь в колонии кипела как всегда: одна половина людей отправилась на поле собирать урожай, пока другая ждала своей очереди, готовясь сменить первых. Чимин, пробудившись с первыми лучами солнца, неспешно спустился на первый этаж. Бросив быстрый взгляд в сторону крыльца, он направился в теплицу за домом, где бережно выращивал "траву для веселья". Проверяя каждую грядку, он убеждался, что растения в порядке и ждут своего часа.

В это время Чеен, выйдя с кухни, остановилась на крыльце и глубоко вдохнула утренний воздух, оглядываясь по сторонам. Ее внимание привлекла фигура Бобби, стоящего на краю леса. Он что-то записывал в блокнот и сосредоточенно водил карандашом по деревьям, будто их пересчитывая. Чеен нахмурилась, непонимающе следя за его действиями, затем спустилась с крыльца и подошла ближе.

— Эй, Бобби, ты что тут делаешь? — она вопросительно смотрела на него, чуть приподняв бровь.

Бобби повернулся к ней, все еще удерживая в руке карандаш, и с энтузиазмом объяснил:

— Я проверяю, не двигались ли деревья за этот месяц.

Чеен молча посмотрела на него, морщась, будто перед ней стоял сумасшедший. Не удержав удивления, она покачала головой и с недоумением спросила:

— Деревья... двигаются?

— Именно, — Бобби кивнул с серьезным выражением лица. — Лес живой. Деревья могут незаметно перемещаться. Заметил это еще несколько месяцев назад и начал делать записи.

Чеен снова оглядела лес, пытаясь уловить хоть намек на шутку в его словах, но Бобби оставался предельно серьезен. Она снова взглянула на него:

— И как ты это проверяешь?

Он вернулся к своему блокноту и показал ей страницу, на которой была выведена сетка, записаны даты и расстояния.

— Я ставлю метки, — он указал на ближайшие деревья, на коре которых виднелись маленькие царапины. — Каждый месяц замеряю расстояния. Вот, например, — он указал карандашом на ряды цифр, — в этом месяце деревья сдвинулись на десять сантиметров ближе к поселению.

Чеен по-прежнему недоверчиво смотрела на Бобби.

— И что ты собираешься с этим делать, если они и правда двигаются? — она пыталась говорить спокойно, сдерживая улыбку.

— Пока просто наблюдать, — серьезно ответил он, отрывая взгляд от блокнота и оглядывая лес с настороженностью. — Но если продолжат двигаться, может, нужно будет что-то предпринять, чтобы понять, что их заставляет шевелиться.

Чеен вздохнула, всё еще не в силах до конца поверить, но оставив эту идею в голове. Она кивнула и сделала шаг назад.

— Ладно, Бобби, продолжай свои наблюдения. Но если ты заметишь, что дерево вот-вот убежит, зови нас сразу, поглазеем

— Обязательно, — Бобби слегка усмехнулся, вернувшись к своим подсчетам.

Чеен ушла, тихо посмеиваясь над странностями Бобби, но, оглянувшись на лес ещё раз, она вдруг почувствовала легкое беспокойство, а вдруг Бобби не бредид?

Блондинка вошла в дом, осматриваясь в поисках Чимина. Она остановилась у кухни, где женщина в длинном цветастом платье была занята нарезкой овощей, она бросила на Чеен взгляд и улыбнулась.

— Чимина ищешь? — спросила женщина, вытирая руки о фартук.

— Да, а где он? — ответила Чеен, оглядывая дом.

— Скорее всего, в своей теплице за домом. Ухаживает за своей «веселой травой», как он это называет, — с едва заметной усмешкой ответила женщина.

Чеен нахмурилась, не до конца поняв, о чем идет речь, но, поблагодарив, направилась к заднему двору. Выйдя из дома, она обогнула несколько грядок и, наконец, увидела маленькую, аккуратную теплицу, за стеклом которой мелькала фигура Чимина. Он сосредоточенно наклонился над одним из горшков, осторожно проверяя листья на каждом растении.

Она вошла в теплицу и, увидев, чем он занят, не смогла удержаться от смеха. Звук ее смеха эхом разнесся по маленькому пространству, заставив Чимина подскочить от неожиданности. Он обернулся, едва удерживая горшок, и уставился на нее с испуганным лицом.

— Чеен, ты меня напугала! — он прижал руку к сердцу, чуть отдышавшись, и покачал головой. — Чуть не выронил растение.

Чеен, не прекращая смеяться, указала на горшок в его руках и с недоумением спросила:

— Это... марихуана?

Чимин улыбнулся с довольным видом и гордостью покачав головой.

— Ага. Как тебе? — он внимательно осматривал растение, будто показывал свой самый дорогой шедевр. — Я ведь еще до колонии этим занимался. Продавал немного... так что знаю, как ее разводить и ухаживать.

Чеен улыбнулась, подойдя ближе к растениям и оглядывая их.

— Ну ты даешь, Чимин! Ух ты, сколько всего. Значит, ты тут у нас главный «садовод»?

— Именно! И, знаешь, здесь это даже важно. — Чимин подмигнул ей, гордясь своим делом. — Трава помогает людям расслабиться, забыть о сложностях и просто насладиться моментом. А это многого стоит.

Чеен одобрительно кивнула и с интересом взглянула на Чимина.

— Ты прав. Возможно, в этом месте и правда не хватает немного веселья...

Чеен присела на ящик рядом с Чимином, наблюдая, как он тщательно осматривает свои растения. Её взгляд вдруг стал задумчивым, и она тихо произнесла:

— Бобби... он какой-то странный. Только что я видела его у леса, он что-то записывал в блокнот и считал деревья. Он сказал, что они... Двигаются

Чимин бросил взгляд на неё через плечо и усмехнулся.

— Бобби... да, он иногда бывает таким. Но знаешь, это место влияет на каждого по-своему, — он пожал плечами, возвращаясь к своим растениям. — Может, у него просто своя странная манера справляться с окружающим... или он видит то, чего мы не замечаем.

Пак с улыбкой прищурилась, смотря на Чимина.

— А на тебя, Чимин, как оно влияет? Ты ведь тоже здесь не первый день

В этот момент улыбка медленно сошла с его лица. Он замер, будто задумался о чем-то, и в глазах появилось напряжение. Чимин аккуратно поставил горшок обратно на полку и, не глядя на неё, тихо произнес:

— Знаешь, каждую ночь с того самого дня, как я попал сюда, мне снится один и тот же кошмар.

Чеен, заметив его перемену, стала серьезной, прислонилась спиной к деревянной стойке и спросила:

— Один и тот же? И что ты видишь?

Чимин наконец взглянул на неё.

— Это странно, но каждый раз... я вижу, как бегу по лесу. За мной кто-то гонится. Я не знаю кто или что это, но оно... оно жуткое, его невозможно видеть, но его присутствие... это ужасающее чувство, как будто тянет меня в темноту, — он вздохнул и отвел взгляд. — Я бегу, пока не падаю от усталости, а оно приближается всё ближе и ближе. Я слышу его дыхание у себя за спиной. Но когда поворачиваюсь, там никого. Просто пустота.

Чеен молчала, поглощенная его словами, и, пытаясь понять, что могло бы значить это повторяющееся видение, осторожно спросила:

— И что происходит потом?

Чимин нахмурился и сжал кулаки, словно пытался унять дрожь.

— Потом я падаю. И просыпаюсь в тот момент, когда оно хватает меня, — он покачал головой и тихо добавил, — но каждый раз это чувство... будто это не просто сон.

— А ты не пробовал с кем-то поговорить? — мягко спросила Чеен, не отрывая от него взгляда. — Может, с тем же Бобби. Он тоже будто что-то видит или чувствует.

Чимин покачал головой.

— Не думаю, что кто-то поймёт. Здесь почти у всех свои странности, свои страхи... Все скрывают их за улыбками и делами, потому что проще не говорить. Но знаешь, Чеен, — он посмотрел на неё с едва заметной улыбкой, — после того как я ухожу в теплицу, как-то становится легче.

Чеен положила руку ему на плечо и тихо произнесла:

— Всё равно, не молчи, если тебе станет тяжело. Я здесь, и я хочу помочь, — её голос был искренним.

Чимин немного расслабился, явно ощущая поддержку, и кивнул:

— Спасибо, Чеен.

Джису медленно спускалась по лестнице на первый этаж, слушая шум голосов и лёгкий гул активной работы в доме. Все вокруг были заняты делом: кто-то чинил мебель, кто-то возился с припасами на кухне, слышались разговоры и смех. Ей понравилась эта атмосфера — хоть на мгновение ощущалось, что здесь все спокойно, и у каждого есть своё место и задача.

Внезапно дверь скрипнула, и в дом вошел Бобби. Он выглядел обеспокоенным, взгляд его был направлен куда-то вдаль, будто он что-то высматривал за окнами. Подойдя ближе к Джису, он тихо, но с заметным волнением в голосе произнес:

— Я переживаю из-за машин... Давно две машины не приезжали в это место. А если и приезжали, то случалось беда. Когда я попал сюда, я встретил своего отца, которого мы все искали несколько лет, а он был здесь. Один. Он мне рассказал, что при нем приехали две машины и все погибли потом... Что если мы тоже умрём?

Джису чуть нахмурилась, но промолчала, выжидая, пока Бобби продолжит. Он бросил нервный взгляд на окна и добавил:

— После последнего их приезда, ты заметила? Деревья... начали двигаться. Каждый раз чуть ближе. Я видел, как одно из них на прошлой неделе сдвинулось на пару сантиметров, а сегодня большинство деревьев сдвинулось на десять сантиметров.

Джису вздохнула и закатила глаза. Ей не хотелось снова вдаваться в его теории и мистические страхи, особенно сейчас, когда все вокруг наконец-то заняты конкретными делами.

— Бобби, — она посмотрела на него снисходительно, — я понимаю, что ты обеспокоен, правда. Но сейчас не время для... — она немного поколебалась, подбирая слово, — для бреда. Тут и так хватает проблем.

В этот момент из коридора вышел Сехун, подойдя к лестнице, он усмехнулся, взглянув на Бобби, и без церемоний добавил:

— Бобби, отвали, ладно? Никому твои сказки про деревья не нужны.

Бобби раздражённо вздохнул, но под пристальным взглядом Джису ничего не ответил, только окинул их взглядом и, сжав зубы, отвернулся. Его шаги быстро затихли за дверью, когда он, не говоря больше ни слова, покинул дом.

Когда он ушел, Джису резко обернулась к Сехуну. В её глазах блеснула злость, и она прищурилась.

— Ты мог бы быть и помягче, — сказала она. — Бобби правда боится, а ты только усугубляешь ситуацию. Ты вообще иногда думаешь, что говоришь?

Сехун пожал плечами.

— Джису, ты серьёзно? Он несет какую-то чушь про деревья, которые якобы двигаются. Может, и боится, но ему просто скучно, вот он и выдумывает. Это его проблемы, а не мои.

— А если это и правда? — ответила Джису, раздраженно поднимая бровь. — Здесь многое не поддаётся объяснению. Может, Бобби просто заметил что-то, чего не видим мы. Какого чёрта ты сразу лезешь с колкостями? Это ведь не делает тебя сильнее, — она бросила на него жесткий взгляд.

Сехун задумался на секунду, но потом только вздохнул и отвернулся, будто не считал этот разговор важным.

— Ладно, пусть продолжает считать деревья, если ему так хочется, — пробормотал он. — Я просто не хочу, чтобы вся колония заразилась его паранойей.

Джису продолжала смотреть на него, не скрывая своего негодования, но решила больше не спорить. Она только прошептала, уже больше для себя, чем для него:

— Иногда у тебя действительно напрочь отсутствует сочувствие...

Сехун только пожал плечами и ушел, оставив её стоять на лестнице. Она опомнилась, вышла на крыльцо и прищурилась от яркого солнечного света. На улице было тихо, и лишь лёгкий ветерок шелестел в листьях. Но её внимание привлекли Чимин и Чеен, которые, смеясь, возвращались к дому по узкой дорожке. Оба выглядели расслабленными и довольными, их смех раздавался всё громче по мере того, как они приближались.

— Ну и весело вам, — с улыбкой заметила Джису, скрестив руки на груди и кивая Чеен. — Как нос, кстати?

Чеен весело хихикнула и немного потёрла нос.

— Да, вроде всё в порядке, — ответила она, чуть пожав плечами. — Ничего не чувствую, видимо, прошло.

Джису прищурилась, с интересом рассматривая их обоих.

— Погодите-ка, — сказала она, усмехнувшись. — Вы, случайно, не в теплице Чимина были?

На эти слова Чимин и Чеен начали еще громче смеяться, явно не скрывая этот факт. Чимин, смеясь, закрыл лицо рукой, а Чеен даже слегка наклонилась, держась за живот. Джису, заметив их реакцию, не могла сдержать улыбки и слегка качнула головой.

— Да-да, я всё поняла, — покачала она головой, — кажется, Чимин решил познакомить тебя с секретами "весёлой травы".

Чимин, наконец, успокоившись, обернулся к Джису, слегка покраснев, но не теряя весёлого настроения.

— Ну, скажем так, не каждый день приходится делиться своим «урожаем», — с лёгким смехом сказал он, подмигнув Чеен.

— Ну уж да, — добавила Чеен, смеясь. — Я и не думала, что так сразу... почувствую результат!

Джису рассмеялась вместе с ними, наслаждаясь этим моментом. Им всем часто приходилось сталкиваться с трудностями, и видеть друзей такими беззаботными было редкостью.

— Ну и молодцы, — сказала она наконец, добродушно глядя на них. — Иногда нужно отвлечься и просто... расслабиться.

***

Хосок и Дженни стояли у стены, вокруг лежали горки свежевыкопанной земли. Руки их были перепачканы, лопаты вонзались в землю, вытаскивая из неё влажные комья. Лалиса стояла неподалеку, пытаясь разглядеть что-то в глубине образовавшейся ямы. Она хотела помочь, но Дженни и Хосок не разрешили ей копать, беспокоясь о её ране на ноге.

— Лалиса, лучше отдохни, — сказала Дженни, вытирая пот со лба, но не останавливаясь. — Ты и так долго ходить не сможешь с этой ногой.

Лиса нахмурилась, не собираясь так просто сдаваться.

— Я могу и без ног нормально помогать, — возразила она, делая шаг ближе и внимательно оглядывая провода, исчезающие в земле. — Да и вообще, если я просто так буду стоять и смотреть, у меня крыша поедет.

Хосок усмехнулся, не прерывая своей работы, но голос его был мягким.

— Лалиса, потерпи немного. Как только найдем, куда ведут эти странные провода, ты первая узнаешь.

Лалиса, недовольно покачав головой, присела на корточки рядом с краем ямы. Несколько секунд она молчала, глядя на то, как они копают всё глубже и глубже. В воздухе висел тяжелый запах влажной земли, и каждый удар лопаты разбивал тишину.

— Лалиса, Дженни, — сказал Чон, нарушая молчание. — А вообще почему электрические провода идут в землю? Это возможно?

Хосок остановился, опираясь на лопату, и взглянул на Дженни. На его лице читалось замешательство.

— Понятия не имею, если честно, — медленно произнесла Лиса. — Вроде бы, все провода должны идти к розеткам, к электросчётчику... в дом, а не в землю.

Дженни кивнула, выпрямляясь и смахивая грязь с ладоней.

— Это точно странно, — согласилась она. — Я никогда не видела, чтобы провода просто уходили в землю, особенно электрические. Такое ощущение, будто кто-то специально их туда направил... для чего-то.

Лалиса задумчиво посмотрела на провода, она чувствовала, что тут что-то не так, но всё никак не могла понять, что именно.

— Такого точно не бывает просто так, — тихо сказала она, глядя на землю. — Обычно электрические провода направлены туда, где что-то питается от энергии... но здесь нет ни генератора, ни щитка рядом. Что они могут питать под землей?

Хосок пожал плечами, вернувшись к работе.

— Вот это мы и пытаемся выяснить, — ответил он с лёгкой улыбкой, хотя и выглядел задумчиво. — Если будем копать дальше, может, найдём что-то. Или кого-то.

Дженни бросила на него косой взгляд.

— Кого-то? — фыркнула она. — Лучше бы мы ничего такого не находили... Я ещё не готова к такому

Лалиса усмехнулась, но в её глазах была тревога.

— Давайте, копайте быстрее, — поторопила она их, поднимаясь на ноги. — Мне это не нравится.

***

Чеен лежала на кровати, смотря в потолок и бесцельно перебирая воспоминания, как вдруг её осенило. В памяти всплыл образ аварии, в которую она попала вместе с группой подростков из городка. Она вспомнила, что те ехали на автодоме — громоздкой машине, достаточно большой, чтобы вместить оборудование для дальних поездок, и в таких часто бывает рация.

Она резко поднялась с кровати, выпрямившись и распахнув глаза от осознания.

— Стоп, так ведь... там должна была рация! — произнесла она вслух.

Чимин, сидевший неподалёку с карандашом в руках и занятый своим рисунком, оторвался от работы и посмотрел на неё с удивлением.

— Чего? Какая рация?

Чеен села рядом с ним, её глаза горели надеждой.

— Слушай, если рация в автодоме уцелела, мы сможем связаться с полицией или, не знаю, спасателями! И они найдут нас, заберут отсюда всех!

Чимин нахмурился, с долей разочарования глядя на её воодушевление. Он покачал головой и вздохнул.

— Чеен, мы же уже пытались. Здесь не ловит никакая сеть, хоть рация, хоть что. Это бесполезно. Отсюда нет выхода, и не будет. Мы застряли.

Его голос был полон отчаяния и обречённости, будто он уже давно принял эту ситуацию как неоспоримый факт.

Она нахмурилась, чувствуя, как её терпение на исходе.

— Ну, значит, сиди здесь и утопай себя в этом отчаянии! — вспылила она, резко вставая. — А я пойду одна к этому чёртову автодому и найду рацию, раз никто даже не подумал его проверить.

Она шагнула к выходу, но почувствовала, как Чимин чуть колеблясь взял ее за кисть. Он не спешил отпустить.

— Подожди... Ладно, — сказал он неохотно, бросив взгляд на её решительное лицо. — Если уж ты так настроена... Я пойду с тобой.

Чеен повернулась к нему, и её лицо смягчилось.

— Спасибо, Чимин, — произнесла она тихо. — Вместе будет проще.

Чимин кивнул, всё ещё сомневаясь, но уже не готовый её отпускать одну. Вместе они вышли из комнаты, готовясь к тому, что может стать их первым шагом к долгожданной свободе. Они спустились по холму колонии вниз к дороге и свернули направо, пару минут ходьбы и они, наконец, увидели то, что искали. Машина Чеен, перекошенная, всё ещё была припаркована у дерева с помятым капотом, а по длоугой стороне лежал перевёрнутый автодом.

Чимин оглянулся вокруг, нахмурившись.

— Надо поторопиться, — сказал он, осторожно оглядываясь по сторонам. — Скоро стемнеет, а в этом лесу... сама знаешь, лучше ночью не задерживаться.

Чеен кивнула и быстрыми шагами направилась к автодому. Они подошли к его боку, и Чимин решительно подошёл к ней, подхватив за бёдра.

— Держись крепче, — предупредил он, поднимая её. Чеен упёрлась руками в корпус машины и, стараясь не терять равновесия, вскарабкалась наверх.

Когда она заняла устойчивую позицию, Чимин подтянулся за ней. Вместе они осторожно пролезли внутрь автодома.

— Ладно, давай осмотримся, — сказал Чимин, оглядев пространство. — Ты ищи у приборной панели, я проверю ящики и шкафы.

Чеен кивнула, и они принялись обшаривать каждый уголок. Чеен внимательно проверила приборную панель, затем полезла в бардачок, в то время как Чимин изучал ящики, открывал шкафчики и даже заглядывал под сиденья.

Они потратили несколько минут на поиски, и, казалось, что надежда снова ускользает, когда Чимин вдруг наткнулся на что-то под одним из сидений. Сначала ему показалось, что это просто коробка, но когда он вытащил её, он обнаружил тяжёлый передатчик с кнопками и микрофоном. Это была рация!

— Чеен! — позвал он, не скрывая волнения. — Кажется, нашёл!

Чеен обернулась, увидела его находку и, не сдерживая радости, подбежала к нему. Она резко обняла его, искренне радуясь тому, что они всё-таки нашли рацию.

— Чимин, это просто чудо! Спасибо тебе! — её голос дрожал от счастья.

Он, слегка ошарашенный, улыбнулся, ощущая тепло её объятий.

— Это ты меня сюда притащила, — сказал он мягко. — Теперь осталось только заставить эту штуку работать.

Чеен кивнула, отстраняясь, но её глаза всё ещё светились надеждой.

— Да, давай попробуем. Мы должны связаться с кем-то

Чимин осторожно держал рацию, пытаясь поймать хоть какой-то сигнал, но устройство в ответ лишь потрескивало и издавало неразборчивый шум. Он несколько раз сменил частоту, но результат был тот же — лишь шипение и гул. Он поморщился, прислушиваясь, но бесполезно. Вздохнув, он обернулся к Чеен.

— Нам нужно подняться выше. Здесь связь совсем никакая, — сказал он, кивая в сторону большого дерева, одиноко возвышающегося на маленьком холме неподалёку.

Чеен прищурилась, внимательно разглядывая дерево. Она приподняла бровь и, улыбнувшись, предложила:

— А что, если мы попробуем забраться на это дерево? С высоты сигнал будет лучше.

Чимин, хоть и слегка удивился её предложению, кивнул, соглашаясь:

— Ладно, попробуем.

Они направились к холму и начали подниматься, стараясь не терять время. Подойдя к дереву, Чимин взглянул на него снизу вверх. Это дерево было старым и большим, его ветви казались крепкими, но на такой высоте не было видно, что ждёт их наверху. Он аккуратно взял рацию и начал взбираться по стволу, цепляясь за ветки и перекладывая рацию с одной ветки, на другую.

— Только осторожнее там, ладно? — крикнула ему Чеен снизу, следя за каждым его движением и, не скрывая волнения. Она не могла сдержать улыбки — несмотря на все трудности, у них появился шанс.

Чимин поднялся достаточно высоко и, найдя устойчивую ветку, удобно устроился. Он достал рацию и включил её, прижимая к уху. Через несколько секунд в шипении послышались едва различимые обрывки фраз. Чимин напряг слух, пытаясь разобрать что-то, но слова оставались неясными, будто кто-то говорил издалека, сквозь слой глухого эхо.

— Чеен! — прокричал он вниз, пытаясь перекрыть шум рации. — Я что-то слышу, но этого недостаточно! Нужно ещё выше!

Она прищурилась, задумчиво рассматривая дерево, а затем слабо махнула ему рукой.

— Чимин, если там тоже не будет сигнала, я даже не знаю, что нам делать... — произнесла она, тяжело вздыхая.

Чимин, поняв, что им не удаётся найти подходящий уровень, медленно начал спускаться обратно, по пути снова включив и выключив рацию. Однако рация по-прежнему шипела.

— Я слышал какой-то голос, но всё равно ничего не разобрал, — сказал он, оказавшись рядом с Чеен на земле. — Кажется, тут даже деревья не помогут.

Чеен опустила плечи и вздохнула, глядя на рацию с отчаянием.

— Неужели и правда ничего не получится? Это наш единственный шанс...

Чимин осторожно положил руку ей на плечо.

— Мы попробуем что-нибудь ещё. Возможно, нужно поискать более высокое место, или попробовать ещё раз на рассвете. Я не собираюсь сдаваться, пока не узнаю, есть ли способ выбраться.

Чеен кивнула, вдохнув глубже, и собралась с силами.

5 страница28 апреля 2025, 17:26