Том 1. Глава 14. Под сенью персикового дерева
Неделя прошла в тишине и спокойствии. Чжао Ушуй так и не заглянул через три дня, позволив младшему брату отдохнуть, только юные адепты Ду Ян и Дин Сю — то по очереди, то вдвоём — приносили еду и уносили грязную посуду: они крались очень тихо, чтобы не потревожить их шишу. За всё это время Чжао Синьи так и не смог нащупать связи со своей ци. Казалось, он приближался достаточно близко, находился всего на волосок от собственной духовной энергии, но каждый раз та утекала прочь, а Чжао Синьи так и оставался простым человеком и не мог совладать с силами этого тела. Чтобы полностью закрыться от внешнего мира, он намеренно ни разу не обратился к Системе, постарался заглушить и собственные мысли.
Одним утром Дин Сю принесла поднос с рыбой, горячим рисом, стручковой фасолью и мелко нарезанной морковью. Рядом с едой и палочками стояла также пиала с приятным цветочным ароматом. Чжао Синьи часто бывал на кухне, знал много запахов и распознал абрикосовый, хотя считал, что сейчас был не сезон. С другой стороны, он находился в новелле, а не в реальности — времена года могли идти иначе, а растения — цвести в другое время.
На этот раз Дин Сю не промолчала. Она тихо опустила перед Чжао Синьи принесённый поднос, в руки взяла вчерашний с грязной посудой, собираясь уйти, но у дверей обернулась и проговорила:
— Шишу.
Он поднял голову и посмотрел на неё.
— Что?
На лице ученицы застыло странное выражение лица — её глаза широко распахнулись, а она сама поджала губы, но затем решительно вернулась к Чжао Синьи и присела перед ним на колени.
— Эта наглая Дин смела заметить, что шишу много практикуется последнее время, — слова с её губ лились быстрым потоком. — Эта Дин заложила основы под персиковым деревом у ручья за холмами ордена Цинху Чжао, когда на нём ещё не появились почки. Сегодня эта Дин заметила, что раскрылись первые цветы, там сильная духовная энергия, возможно, и шишу сможет избавиться от тревог. В любом случае, эта Дин просит прощения за наглость!
Быстрее любого скилла, что Чжао Синьи кидал в играх, она вскочила с пола и вылетела за дверь вместе с грязным подносом.
«Система, — он заговорил впервые за несколько дней, — там, правда, какое-то специальное дерево?»
[Синьи может сходить и узнать. (*'▽'*)]
Конечно, та не собиралась ему помогать, но Чжао Синьи и не планировал полагаться на неё. Он воспринимал её как собеседника, с кем можно было болтать о чём угодно, чего здешние персонажи не поймут, но спасителя в ней не видел.
Погода стояла прохладная; когда открывали дверь, внутрь задувал неприятный морозный ветер. Поскольку в маленьких деревянных домах отсутствовало отопление, Чжао Синьи ни разу не снимал свой меховой доупэн, а по ночам, стоило солнцу опуститься за горизонт, дополнительно заворачивался в одеяло. Несколько раз даже поднимался с пола и перелезал на низкую кровать. Он не спал и даже не испытывал чувства голода, ел просто по привычке — должно быть, это тело привыкло к подобным длительным тренировкам, но связь с ци Чжао Синьи всё равно не мог нащупать.
Он взял ещё горячую пиалу с подноса и поставил себе на ногу, придерживая пальцами, приятное тепло сразу разлилось по телу. Ду Ян и Дин Сю приносили простенькую еду, но Чжао Синьи не придирался, как и в целом не общался с юными адептами, а только кивал головой, после чего они уходили с грязной посудой. Только на этот раз Дин Сю решила заговорить с ним — более того, даже умудрилась пробудить интерес, из-за чего Чжао Синьи всё-таки собрался взглянуть на это персиковое дерево. Он доел, снял со спины одеяло и бросил его в скомканном виде на кровать, после чего вышел наружу, позабыв свой меч у изголовья.
Прохладный ветер подул в лицо, однако уже не так сильно морозило, как неделю назад, а может, Чжао Синьи просто теплее оделся и вышел уже в нормальном виде. За всё это время адепты не принесли ему другую ленту для волос, а он сам даже не пытался вытащить красную — в целом не притрагивался к голове и не утруждался распутывать колтуны. На удивление, волосы не перепачкались, хотя Чжао Синьи безвылазно сидел в помещении — возможно, заклинателям и мыться приходилось меньше, чем простым смертным. Если так, то ему ещё повезло переродиться в подобном теле.
— Система, куда мне идти? — он хотел надеяться, что Система хотя бы направление подскажет.
[Как минимум, спуститесь с пика Яростных Ветвей.]
— В какую сторону?
[В какую-нибудь, Синьи. ('꒳')]
Он с недовольством сжал одну руку в кулак, но всё же выдохнул и поплёлся по тропинке, по которой поднимался сюда в первый раз. Чуть поодаль росли кусты с молодыми листьями, Чжао Синьи не разбирался в них и не узнавал ничего знакомого.
[Могли бы и на мече полететь.]
— Издеваешься надо мной? — фыркнул он себе под нос. Даже управлять своей ци не научился, а Система хотела, чтобы он разбился на мече! Да он в воздух его поднять не сможет!
— Шишу!
Недалеко он прошёл по тропинке, наполовину спустился с пика Яростных Ветвей, как его заметила Дин Сю и подбежала с еле скрываемой улыбкой.
— Шишу, вы всё-таки решили пройтись!
Он с удивлением отметил, как она сияла от радости, а та уже обернулась к братьям Ду и закричала:
— Шисюн, Ду Ян, посмотрите!
Чжао Синьи не понимал, чем умудрился так сильно поднять настроение этой девочки, но решил обратиться к ней:
— Сяо-Дин, проводишь шишу к персиковому дереву?
— Конечно, шишу! Шисюн, Ду Ян, вы пойдёте?
Оба юношей переглянулись и ответили:
— Если шишу не против.
Чжао Синьи не собирался возражать: из диалогов юных адептов можно много чего выяснить о жизни в ордене Цинху Чжао и лучше влиться в окружение. Надолго оставаться он здесь не планировал, но пока решил воспринимать это место как временное убежище. Он просто кивнул в знак согласия, а Дин Сю схватила за руки Ду Яна и его старшего брата Ду Жэсиня и потащила обоих на тропинку.
— Пойдёмте, шишу!
Ничего не оставалось, кроме как последовать за ними. Чжао Синьи даже не заметил, как уголки его губ чуть растянулись в улыбке, пока он неторопливо следовал за учениками. Он не мог сказать, что любил детей, но и неприязни к ним не испытывал — скорее, представлял, что подобные им в его мире могли бы сидеть и смотреть его стримы по играм, писать ему комментарии. Ему этого не хватало. И подобного общения, и компьютера, и телефона.
Они шли по тропинкам, ведущим между разными холмами, но на сами пики не поднимались, а обходили их у подножия. В какой-то момент Чжао Синьи начал вслушиваться в разговор младших — те оживлённо спорили об именах.
— Шисюн, я надеюсь получить цзы гораздо лучше твоего! — с гордостью заявляла Дин Сю, в то время как братья Ду переглянулись и по-доброму посмеялись над ней, старший даже возразил:
— Что может быть лучше «горячего сердца»?*
* Имя Жэсинь (кит. 热心) переводится как «энтузиазм, усердие», дословно означает «горячее сердце».
— Даже не знаю... — Дин Сю всерьёз задумалась, убрала руки за спину и взглянула на чистое голубое небо. — Сяньжэнь! Или... или Мэнлэй*!
* Сяньжэнь (кит. 仙刃) – «бессмертный клинок»; Мэнлэй (кит. 猛雷) – «яростная гроза».
Ду Жэсинь веселился от её мечтательных восклицаний.
— Ещё скажи, что обучение хочешь начать сразу с пика Лазурных Ударов.
Она задрала подбородок и решительно заявила:
— Я буду так старательно учиться, что окажусь там раньше шисюна!
Дин Сю не смотрела себе под ноги, случайно споткнулась о кочку и чуть не упала, но Ду Ян успел схватить её за руку, а вот его старший брат снова засмеялся:
— Осторожно, шимэй*, а то так и останешься на пике Равновесия, пока я буду постигать мудрость на пике Яростных Ветвей.
* Шимэй (кит. 师妹) – младшая сестра.
— Мечтай, шисюн! — фыркнула Дин Сю и обратила внимание на Ду Яна — тот молчал большую часть пути. — Ду Ян, а какое цзы ты бы хотел?
— Меня устроит любое, выбранное главой.
Он скромно опустил голову, а в глазах Дин Сю замерцали огоньки восхищения к её мудрому другу-ровеснику. Чжао Синьи шёл чуть позади и не вмешивался в их разговор, но слушал уже с большим энтузиазмом, чем в первые дни во дворце демонов. Только названия пиков не запоминал совершенно, как и не ощущал отличий между ними.
Сам он просто читал новеллы или смотрел фильмы, чтобы расслабиться, и особо не задумывался о возможном собственном цзы, как и не парился с выбором псевдонима, хотя для заклинателя любое имя имело значение. Он часто ассоциировал себя с главным героем, но не пытался создать собственного персонажа, и сейчас ему тоже не дали выбора. Чжао Синьи не хотел занимать чужое место. Если бы объявился настоящий Чжао Умэн и потребовал вернуть своё тело, читатель не стал бы с ним спорить, а с радостью отправился бы домой, но этого не происходило, поэтому он собрался проложить путь собственными усилиями.
— Ду Жэсинь, как это понимать?
В их сторону шла молодая женщина в белом пифэне* с капюшоном и меховым воротником, чёрные полоски располагались по всей поверхности ткани.
* Пифэн (кит. 披风) – плащ.
— Шифу*, мы проводили шишу... — начал оправдываться старший из детей, однако та перебила его:
* Шифу (кит. 师傅 или 师父) – учитель.
— Ваш шишу и сам дойдёт, а ты должен тренировать своё тело!
Чжао Синьи молча стоял и смотрел на происходящее перед глазами, в то время как Система поспешила сообщить:
[Это Чжао Унань, Ваша старшая сестра.]
«У меня и сестра есть?» — мысленно переспросил он, внешне оставшись невозмутимым. Даже если ему об этом сообщали ранее, он бы в жизни не запомнил всю родню Чжао Умэна. И порадовался, что в своём мире являлся единственным ребёнком, а то здесь сначала старший брат Чжао Ушуй упрекал, теперь сестра объявилась. Кого ещё он не знал?
— Умэн, ты же сможешь сам дойти? — обратилась к нему Чжао Унань, но не стала дожидаться ответа и обернулась к младшим адептам. — Ян-эр, Сю-эр, вы тоже можете присоединиться к тренировке и пробежать двадцать кругов вокруг ордена.
Дети в ужасе переглянулись, с их губ сорвалось изумлённое:
— Двадцать?!
— Вы скоро официально станете учениками ордена Цинху Чжао, поэтому должны быть готовы. Верно, Умэн?
Почему-то та недовольно смотрела на младшего брата и цеплялась. Он пожал плечами, но всё-таки ответил:
— Да, шицзе*.
* Шицзе (кит. 师姐) – старшая сестра.
Мысленно он заговорил с Системой:
«У этого Чжао Умэна ещё есть родственнички?»
Он должен был морально подготовиться к встречам с подобными неприятными на первый взгляд особами.
[Синьи, орденом Цинху Чжао правит клан Чжао, во главе каждого пика стоит кто-то из Чжао, а пиков здесь семь.]
Большая у него семейка...
Ему казалось, что много народа собиралось у бабушки с дедушкой в деревне, куда Чжао Синьи приезжал с родителями на Чжунцюцзе* и другие крупные праздники, их также навещали тёти и дяди с детьми. Сам Чжао Синьи большую часть времени проводил в своей комнате и редко покидал пределы дома. Выбраться раз в год и встретиться с семьёй для него было не критичным, но здесь, в мире новеллы, он жил в окружении родственников!
* Чжунцюцзе (кит. 中秋节) – праздник середины осени, отмечается в 15-й день 8-го лунного месяца.
— Что стоишь, Ду Жэсинь? — Чжао Унань начинала сердиться. — Немедленно пробеги двадцать кругов, а после обеда приходи на пик Покрова Ночи, будем изучать новые талисманы.
— Слушаюсь, шифу!
Ду Жэсинь сорвался с места и помчался по тропинке, на лице его учителя застыла довольная улыбка, после чего Чжао Унань сама поспешила удалиться. Остальные адепты её интересовали в меньшей степени. Возможно, она просто была строгим и требовательным учителем, а не плохим человеком.
— Подожди, гэгэ*! — крикнул Ду Ян вдогонку, но не поспешил за ним, а обратился к своей подруге. — Дин Сю, ты с нами?
* Гэгэ (кит. 哥哥) – старший брат.
— Я всё же провожу шишу, а потом догоню вас!
Они кивнули друг другу, и Ду Ян убежал, а Дин Сю с улыбкой взглянула на Чжао Синьи. Он гадал, ко всем ли она так тепло и по-доброму обращалась, стремилась помочь, а может, у неё просто был краш на шишу, вот девочка и бегала за ним. В любом случае Чжао Синьи не имел ничего против её компании, поэтому сложил руки за спину и продолжил путь по тропинке. Он до сих пор не видел своего отражения, хотя уже бывал у водоёмов, но не удосужился тогда взглянуть. В его доме на пике Яростных Ветвей отсутствовали зерка, поэтому он не знал, как выглядело лицо его персонажа — красивое или посредственное.
Прохладный ветерок прорывался под многослойную одежду, отчего Чжао Синьи вздрагивал и потирал руки. Радовался, что хотя бы ему принесли тёплый доупэн.
Читатель и будущая ученица ордена шли мимо холмов под лучами тёплого весеннего солнца. Встречавшиеся по пути заклинатели здоровались с ними и уходили по своим делам, Система больше никого не представляла, он и сам не стремился запоминать новые лица и имена. С одного из пиков веяло приятным запахом еды, но Чжао Синьи уже завтракал и не успел проголодаться, поэтому не придал значения. Вскоре они миновали высокие холмы и вышли ко рву, через который раскинулся широкий каменный мост: со всех сторон висело множество защитных талисманов, как отпугивающих нечисть, так и просто не пропускающих чужаков.
Дин Сю решительно ступила на мост, расставила руки в стороны и побежала по нему, в два счёта оказалась на другой стороне. Чжао Синьи не смог сдержать улыбку и последовал за ней, но ускоряться не стал.
Персиковое дерево росло не у самого подножия ордена, а в нескольких инях в стороне, лес виднелся где-то далеко на горизонте. Чжао Синьи и Дин Сю шли по просторной долине с молодой зелёной травой. Розовато-оранжевые цветы пестрили на фоне других яркими красками. Чжао Синьи думал, что персики росли в специальных садах, а не поодиночке, но это высокое дерево было другим. Не все бутоны ещё раскрылись, но приятное, нежное благоухание разносилось по всей долине; сильные порывы ветра срывали отдельные цветы, подхватывали и кружили их в воздухе. Чем ближе подходили путники, тем спокойнее начинал себя чувствовать Чжао Синьи, ощутил некий прилив сил. Возможно, Дин Сю была права, и место или само персиковое дерево обладало особой духовной энергией; даже начинало казаться, что собственная ци иначе задвигалась в организме.
Вдоль широкой тропинки тёк бурный ручеёк, подгоняемый ветром, несколько нежно-розовых лепестков плыли по мирному течению. Дин Сю вытянула перед собой руки и подпрыгнула, быстро схлопнула их и обернулась к Чжао Синьи. Не поднимая взгляда, она с надеждой раскрыла ладони, и лицо её просияло наивной детской улыбкой.
— Шишу, смотрите, какой красивый!
Дин Сю держала нежный розовато-оранжевый цветок персика и смотрела на Чжао Синьи с радостью и восхищением. Она сорвалась с места и, бережно пряча цветок в ладонях, чтобы не сдуло ветром, подбежала к своему шишу и снова раскрыла их, позволяя взглянуть.
— Красивый, — согласился он, не найдя других слов.
Улыбка этой девочки, добрые слова заряжали и его своим позитивом, в чём Чжао Синьи не хотел себе признаваться. Он не собирался бездельничать в этом мире и радоваться пустякам, а планировал овладеть силой, сразить главного героя и вернуться домой.
— Это Вам, шишу! — вдруг воскликнула Дин Сю, опустила голову и вытянула перед собой обе руки.
Он смотрел на неё в замешательстве. Ветер подхватил цветок персика и чуть не унёс своим порывом, но Чжао Синьи опередил его и успел поймать, после чего в замешательстве уставился перед собой.
— Шишу, если Вы не против, — с улыбкой заговорила Дин Сю, выхватила цветок и поднялась на носочки. Она вытянула руки и прикусила губу — кажется, не доставала до желаемого места.
Чжао Синьи не смог сдержать улыбку и поинтересовался:
— Мне опуститься?
Щёки Дин Сю вспыхнули красным, а взгляд забегал из стороны в сторону, но всё же она едва слышно ответила:
— Да.
Он согнул ноги в коленях и присел, ноги его запутались в длинном белом доупэне, расстелившимся по земле, но всё же устоял. Дин Сю не заметила или не придала значения, что её неуклюжий шишу чуть не упал. Она бережно дотронулась до его волос, отделила тоненькую прядь и под неё подсунула цветок, осторожно прикрепила его, затем бодренько отпрыгнула на несколько шагов назад и взглянула на плод своей работы.
— Шишу, Вам идёт!
Если бы члены команды Team Eternity увидели Чжао Синьи с цветком на голове, ещё и в традиционном ханьфу вместо классического спортивного костюма, то наверняка бы засмеяли. Но сейчас здесь были лишь он и девочка, которая вскоре должна была стать ученицей ордена Цинху Чжао, и последняя не пыталась над ним насмехаться, а смотрела наполненными восхищением глазами.
Дин Сю не спешила возвращаться к своим друзьям, наматывающим круги вокруг ордена. Когда Чжао Синьи снова выпрямился и двинулся по тропе вдоль ручья к огромному персиковому дереву, она сначала побежала за ним, но тот так медленно шёл, что вскоре обогнала, вытянула руки в стороны и понеслась вперёд, словно плывя по воздуху. Морозный ветер игрался с её волосами и не пытался затруднить путь, а наоборот, подталкивал дальше.
Гигантские корни персикового дерева в некоторых местах выступали из-под земли, среди них возвышался крупный валун почти идеальной круглой формы. Чжао Синьи не раз видел в фильмах, как монахи сидели на выступах под водопадом, ледяная вода хлестала им в спину, но они настойчиво продолжали медитировать, не позволяя природным силам отвлечь себя. Вот и он с предвкушением взглянул на этот камень — как будто созданный специально для заклинателей — взобрался на него, уселся и подтянул к себе ноги. Укусы муравьёв уже совсем зажили, поэтому Чжао Синьи даже удалось принять позу лотоса. Белый доупэн с тигриным окрасом свешивался вниз, не доставая до земли, ветер раздувал концы тёплой ткани, задувал также и в широкие рукава, но Чжао Синьи старался не обращать на него внимания.
Поначалу Дин Сю в замешательстве переминалась с ноги на ногу, не зная, задержаться ей или всё-таки вернуться к своим друзьям. Она бродила у ручья, приближалась к камню, задирала голову к персиковому дереву и любовалась нежными розовато-оранжевыми цветами, после чего вновь возвращалась на тропу. Пусть она старалась ходить тише, Чжао Синьи прекрасно слышал её шаги и отвлекался. В итоге он не выдержал, приоткрыл свои глаза и взглянул на неё.
— Сяо-Дин.
— Да, шишу?
Лучи солнца отражались в её глазах и сверкали тёплым светом, что согревал и недовольного Чжао Синьи. Он не знал, как аккуратнее отправить её обратно в орден или хотя бы усадить на землю — лишь бы не мельтешила из стороны в сторону, поэтому осторожно поинтересовался:
— Ты не хочешь попрактиковаться?
Он не желал случайно задеть эту добрую девочку.
— Шишу, — Дин Сю смущённо сложила руки за спиной и посмотрела на него снизу вверх, — порой этой Дин кажется, что жизнь заклинателей какая-то... грустная. Вы сразу сели практиковаться и не остановились полюбоваться этим прекрасным старым деревом, что делится с нами своей приятной ци. Вы не подумайте! — Её щёки вдруг вспыхнули, и она виновато опустила взгляд, кончиком ноги провела по земле. — Я не это хотела сказать... Эта Дин вовсе не отлынивает от занятий, а много практикуется, чтобы стать лучшим заклинателем ордена Цинху Чжао и защитить своих близких. Но время так быстро меняется... Эта Дин даже не заметила, как снег растаял! Мы не успеваем обращать внимание на прекрасные цветущие деревья, подобные этому персику, не наслаждаемся их благоуханием, так как все наши силы до последней капли вкладываем в тренировки. Не замечаем, как созревают плоды, которые мы же и вкушаем. Так и жизнь пройдёт...
Чжао Синьи совсем уже позабыл о медитации и с интересом смотрел на эту умную девочку. Будь у него в детстве подобные мысли, он бы прекрасно писал в школе сочинения по литературе, учительница бы расхваливала его. Заклинатели ещё хотя бы обращали внимание на окружавшую их природу, в то время как Чжао Синьи в своей комнате даже наружу не трудился выглядывать, так как с головой погружался в мир компьютерных игр. О том, что пошёл снег, он узнавал из интернета, а не из собственного окна. Он с удивлением смотрел на эту девочку, у которой было чему поучиться, в то время как она сама боялась поднять взгляд.
— Дин Сю.
Чжао Синьи приподнялся и присел на корточки, протянул ей руку. Дин Сю с удивлением посмотрела на неё, но всё-таки ухватилась, а Чжао Синьи помог ей взобраться на высокий плоский валун. Он обернулся лицом к дереву, поставил девочку перед собой и приподнял голову.
Огромное персиковое дерево возвышалось над их головами, ветер наклонял ветки из стороны в сторону, шелестел небольшими листьями и приятно пахнувшими нежно-розовыми цветами. В некоторых местах прорывались лучи солнца и падали на землю, освещали крупные изгибающиеся корни. Чжао Синьи, придерживая Дин Сю за плечи, постарался взглянуть на мир её глазами. Он стоял в тишине — не насильно вглядывался в лепестки, словно его заставила строгая учительница, а наслаждался их видом. И в этот момент ощутил прилив сил. Поначалу казалось, что это персиковое дерево наполняло место вокруг себя сильной энергией, но потом до него дошло, что ощутил он потоки ци в своём организме.
Чжао Синьи убрал руки и решительно опустился на камень, на миг его взгляд пересёкся с Дин Сю — довольная улыбка застыла на её лице. Чтобы не мешать, девочка спрыгнула на землю и уселась на одном из корней, где тоже решила попрактиковаться в благоприятной энергии персикового дерева, в то время как её шишу принял позу лотоса и положил руки на колени.
Ци не просто текла по организму. Чжао Синьи ощущал каждый отдельный поток, направление, каждый меридиан — смог почувствовать абсолютно всё. К сожалению, свой меч он оставил в домике на пике Яростных Ветвей, но не сомневался, что сейчас бы овладел и им, удержал бы оружие заклинателя в воздухе, запрыгнул и облетел высокое персиковое дерево. Энергия переполняла его тело, хлестала бурным водопадом и лилась через край. Потеряв связь с внешним миром, Чжао Синьи обрёл гармонию с собственной ци и совершенно не заметил, как со спины к его шее приставили что-то острое.