Загадки деревни
Туман продолжал окутывать деревню Тыман, словно густое покрывало, отрезающее её от остального мира. Утро второго дня началось холодно и тревожно. После первой попытки осмотреть деревню ребята вернулись в дом старушки и решили отдохнуть. Но ночь вновь не принесла им спокойствия.
Кай первым проснулся от глухих стуков за окном. Он с трудом поднялся с жесткой кровати и выглянул наружу, но ничего не увидел — только пустую улицу, заваленную листвой.
– Опять привиделось, – пробормотал он себе под нос и вернулся на место.
Когда наступило утро, друзья собрались на завтрак. Старушка молча поставила перед ними деревянные тарелки с кашей и чашки с водой. Она не задавала вопросов, но её молчание давило, как груз.
– Вы снова хотите пройтись по деревне? – вдруг нарушила тишину хозяйка. Её взгляд был пристальным, почти изучающим.
– Да, – кивнул Ёнджун, протирая глаза. – Вчера было мало толку, но мы попробуем ещё раз.
Старушка ничего не ответила, но её лицо словно сжалось в маске беспокойства.
На этот раз деревня встретила их иначе. В отличие от прошлого дня, когда улицы были почти пустыми, теперь здесь мелькали фигуры. Люди выходили из домов, направлялись к своим делам, но ни один из них даже не смотрел на пятерых друзей.
Они стояли посреди дороги, наблюдая за происходящим. На первый взгляд казалось, что деревня ожила: местные жители выходили с корзинами, кто-то нес дрова, кто-то водил корову к ручью. Но было что-то неестественное в их движениях.
– Почему они нас игнорируют? – тихо спросил Тэхён, разглядывая женщину с ребёнком, которая прошла в метре от него, даже не взглянув.
– Они не просто игнорируют, – прошептал Кай, – это как будто они нас не видят.
Субин шагнул вперёд, помахал рукой перед мужчиной, что стоял у забора с лопатой. Тот не отреагировал.
– Это ненормально, – пробормотал Ёнджун, нахмурившись.
Бомгю коснулся плеча Субина, словно пытаясь удержать его от следующей попытки.
– Оставь. Может, они нас видят, но… делают вид, что нет?
Субин покачал головой.
– Нет. Ты видел их лица? Они будто в трансе.
– Может, это последствия… – Кай замолчал, как будто боялся озвучить свои мысли.
– Чего? – прищурился Ёнджун, но Кай лишь пожал плечами, неуверенно мотая головой.
Они двинулись дальше, стараясь оставаться вместе. Вскоре вышли к старому рынку. Несколько прилавков стояли на своих местах, но товар был странным: засохшие травы, потрескавшиеся глиняные кувшины, странные амулеты, сделанные из перьев и костей.
– Это… ритуальные вещи? – предположил Тэхён, разглядывая один из амулетов.
– Похоже на то, – тихо ответил Бомгю, осматриваясь.
Вдруг одна из женщин за прилавком повернула голову прямо к ним. Её взгляд был стеклянным, словно она смотрела сквозь них.
– Видишь? Она нас заметила! – Кай замахал руками, но женщина не шевельнулась.
– Нет, она смотрит, но не видит, – поправил его Субин. Он шагнул ближе к прилавку и спросил:
– Простите, вы можете нам помочь?
Женщина продолжала смотреть, её губы чуть дрогнули, и она прошептала:
– Вы не должны были сюда приходить.
После этого она резко развернулась и ушла, оставив всё на прилавке.
– Ну, спасибо за подсказку, – хмуро заметил Бомгю.
Они продолжили обход деревни, всё больше ощущая, что время здесь будто остановилось. Часы на церкви показывали 10 утра, но это было то же время, что и вчера, когда они впервые заметили башню.
В одном из дворов стоял старик с козой. Он поправлял верёвку, а потом вдруг замер. Его лицо застыло, как у куклы, и он тихо прошептал:
– Уходите, пока не стало поздно.
– Простите? – переспросил Ёнджун, но старик не ответил, вновь принимаясь за своё дело, будто ничего не говорил.
– Это уже чересчур, – пробормотал Тэхён.
– А что, если мы и правда должны уехать? – внезапно спросил Кай. – Здесь слишком странно. Может, это место опасно?
Субин вздохнул.
– Мы не можем уехать. Машина всё ещё не работает, да и как ты объяснишь всё это?
Бомгю оглянулся на него.
– И что предлагаешь? Просто остаться и ждать, пока нас проглотит эта деревня?
– Может, прогуляемся к тому колодцу, о котором говорила старушка? – предложил Ёнджун. – У меня ощущение, что он связан со всем этим.
Когда они дошли до старого колодца, небо потемнело, словно собиралась гроза. Колодец выглядел древним, заросшим мхом, с верёвкой, свисающей в пустоту.
– Кто первым заглянет? – нервно пошутил Кай.
Бомгю шагнул вперёд, но Субин остановил его.
– Не надо. Это может быть ловушка.
– А что, если там ответ? – возразил Бомгю, глядя ему в глаза.
Их взгляды пересеклись, и на мгновение напряжение между ними стало ощутимым.
– Тогда сделаем это вместе, – сказал Ёнджун, подойдя ближе.
Они все окружили колодец, но никто не решался заглянуть внутрь. Только ветер, холодный и резкий, пронёсся мимо, будто предостерегая их.
– Ну что, кто первый? – выдавил наконец Тэхён, глядя на друзей.
Но никто не ответил, и тяжёлая тишина деревни вновь обрушилась на них.
Кай сделал глубокий вдох и, не дожидаясь, пока кто-то предложит себя, шагнул вперёд.
– Если мы будем стоять так вечно, то точно ничего не узнаем, – пробормотал он, облокотившись на каменный край колодца.
– Осторожнее, – тихо предупредил Тэхён, слегка наклоняясь следом.
Кай медленно нагнулся, глядя в тёмное отверстие. Внизу не было видно ни воды, ни земли — лишь бесконечная, пугающая темнота. Он прислушался, пытаясь уловить хоть какой-то звук, но вместо привычного эха от стен услышал глухое, протяжное шуршание.
– Что там? – спросил Ёнджун, напрягшись.
Кай отшатнулся, будто что-то невидимое резко выдернуло его от края.
– Там... шуршит. Как будто что-то движется.
– Ты точно не упал туда головой? – нервно усмехнулся Бомгю, но в его голосе не было лёгкости.
Субин шагнул ближе, тоже наклонился и вслушался. Тишина давила, но спустя мгновение он тоже услышал это странное шуршание. Оно становилось громче, будто что-то снизу поднималось к ним.
– Отойдите! – вдруг выкрикнул он, резко отшатываясь назад.
Не успели друзья ничего понять, как из колодца вырвался резкий, ледяной порыв ветра, выбросивший в воздух мох и пыль. Все инстинктивно отступили, заслоняя лица руками.
Когда ветер стих, они вновь посмотрели на колодец. Тишина вернулась, но теперь от его темноты веяло чем-то жутким.
– Мы зря сюда пришли, – прошептал Кай, пытаясь унять дрожь в голосе.
– Возможно, – согласился Ёнджун, глядя на остальных. – Но теперь я уверен, что это место не просто странное.
– Оно опасное, – закончил за него Субин.
Бомгю молча смотрел на колодец, словно пытаясь найти в его мрачной пустоте ответы. Но вместо этого он почувствовал лишь растущее чувство тревоги, которое теперь казалось неотделимым от этого места.