3 страница8 марта 2025, 23:31

Глава 3

Джереми
На мгновение Джереми подумал, что сможет первым улизнуть из комнаты.
Это не всегда получалось сделать, поскольку давний порядок рассадки за
столом ставил детей Уилшир-Нокс в порядке старшинства. Стул Джошуа был
скорее декоративным элементом, так что единственным настоящим
препятствием оставалась Аннализ. В большинстве случаев она спешила уйти
от него и той драмы, которую неизбежно порождало его присутствие, но
сегодня она была увлечена перепиской.
Джереми успел подняться со своего места раньше неё и почти дошёл до двери
столовой, когда мать остановила его резким:
- Джереми.
Ее оклик сработал, как якорь, заставляя его замереть в двух шагах от свободы.
Он повернулся к ней, но Матильда уже отвлеклась, помогая Уоррену с
запонками. Тот собирался на встречу с коллегами. Джереми бы предпочёл,
чтобы они пошли на ужин, избавив его от части стресса сегодняшнего вечера,
но в последнее время ему не очень везло.
Аннализ нетерпеливо махнула Джереми, прося, чтобы он уступил ей дорогу.
Уоррен пошел следом за ней, не удостоив пасынка даже взглядом. Брайсон
остался за столом. Матильда повернулась к нему с холодным взглядом.
- Тебе что-то ещё нужно?
- Я допиваю свой чай, - просто сказал Брайсон, но даже не попытался сделать
хотя бы один глоток.
Они оба знали, что он просто нашел причину для того, чтобы задержаться и
подслушать разговор, но Джереми не мог уличить его в этом, а Матильда не
стала бы тратить время на такой пустяк. Она проигнорировала ложь Брайсона
и вновь сосредоточилась на сыне.
- Твои пособия для LSAT 4 до сих пор запечатаны.
Да, запечатаны и спрятаны в нижнем ящике его стола. То, что она рылась в его
комнате, не было сюрпризом. Все годы, потраченные на восстановление её
4 LSAT (Law School Admission Test) — это стандартизированный тест, необходимый для
поступления в магистратуру по праву в США, Канаде и Австралии
доверия, пошли прахом: один звонок из полиции - и она снова ждала от него
худшего.
Он мялся слишком долго, и её голос стал жёстче:
- Объяснись.
- Пока рано беспокоиться, - заверил её Джереми. - У меня ещё есть время.
- Чем раньше подашь документы, тем выше шансы. Ты должен был сдать тест
ещё весной, а если не успел - записаться на летний. Скоро откроется приём
документов, а ты к нему совсем не готов. Это не тот экзамен, к которому
можно подготовиться в последний момент. Ты же понимаешь это?
Брайсон наклонил чашку в сторону Джереми.
- Я же говорил. Он специально завалит, чтобы снова нас опозорить.
Матильда недовольно поджала губы.
- Джереми.
- Я не собираюсь заваливать его, - возразил Джереми. - Лето просто выдалось
сложным, я помогал Жану привыкнуть к Лос-Анджелесу.
Потребовалось слишком много времени, чтобы она поняла, о ком он говорит,
несмотря на то что нападение на Жана и стало причиной их разговора.
Джереми не смог сдержать раздражения:
- Жан Моро, студент по переводу, на которого вчера напали на кампусе.
- Очередной троянский пидор, - сказал Брайсон. - Ты уже переспал с ним?
Джереми резко повернулся к нему:
- Почему это? Уоррен решил прикупить еще один BMW?
Голос Матильды хлестнул, как кнут:
- Джереми Алан.
Оторвать взгляд от холодной усмешки Брайсона стоило Джереми огромных
усилий.
- Он перегибает.
- Брайсон, не провоцируй брата, - велела Матильда. - Уходи.
Брайсон допил чай, отодвинул пустую чашку и, ухмыляясь, покинул комнату.
Джереми хотелось хлопнуть дверью ему вслед, но пришлось довольствоваться
тем, что он сжал руки на груди так сильно, что заныли рёбра. Когда он снова
посмотрел на мать, в её взгляде не было ни сочувствия, ни тепла - только
разочарование. Однажды он перестанет искать в ней что-то большее.
Она молча смотрела на него, а потом всё же спросила:
- Так ты...?
- Нет.
Когда её выражение не изменилось, он повторил:
- Нет. Он даже не в моем вкусе.
Полная ложь, но правда была слишком тяжелой, чтобы она смогла ее принять.
Напоминание о том, что у него вообще есть такой «вкус», настолько её
смутило, что она не стала настаивать. Джереми отвёл взгляд, пока она
пыталась найти баланс между сожалением и отвращением.
- Я бы хотела, чтобы ты наладил отношения с той девушкой. Дипломатская
дочь была бы тебе хорошей партией.
- Этого не будет.
- Неужели так ужасно просто попробовать? Она достаточно симпатичная, если
учитывать... всё это.
Джереми отлично понял, что она имела в виду под «всем этим», и его едва не
вывернуло.
- Господи, мама. Можно не сегодня?
Но Матильда не отступала:
- Война сказывается на общественном мнении. Нам нужно показать, что у нас
нет проблем с мусульманами здесь, дома, а только с террористами за границей.
- Она даже не верит.
- Тем лучше.
Облегчение в её голосе разозлило его настолько, что он не удержался:
- Набил - мусульманин. А что насчёт него?
Он тут же пожалел об этой дерзости: выражение отвращения на её лице
заставило его уставиться в пол. Матильда даже не сочла нужным ответить, но
ей потребовалась минута, чтобы взять себя в руки. Когда она вновь заговорила,
то сделала вид, будто ничего такого не произошло:
- Если её семья станет частью нашей, это пойдёт твоему деду на пользу. Он
теряет поддержку молодых избирателей, а у них слишком много мнений и
слишком мало здравого смысла.
- Он мне не...
- Довольно, - предупредила она. - Мы обсуждали это уже сотни раз.
Джереми вцепился пальцами в крахмальные рукава рубашки, которую ему
подготовил Уильям. Между ними повисло молчание, такое ужасное и хрупкое,
что его можно было резать. Он отчаянно искал способ покончить с этим
разговором и выбрал самую лёгкую ложь:
- Я подумаю.
- Хорошо. Это всё, о чём я прошу.
Она не понимала, чего требует, или ей было всё равно. Джереми не хотел
знать, что из этого хуже. Он попытался смягчить ситуацию:
- Я заберу учебники в кампус.
- Не стоит. Мы заказали тебе второй комплект, чтобы ты смог готовиться в
обоих местах. Уильям знает, где они, спроси у него перед уходом.
При его слабом кивке она наконец подошла ближе. Её пальцы мягко
разгладили его волосы, и она задумчиво провела по ним рукой.
- Начинает выглядеть неплохо, но скоро придётся подровнять. Я скажу Лесли,
чтобы она ждала тебя.
- Спасибо.
- Иди, - сказала Матильда, отпуская его. - На сегодня всё.
Он должен был пойти искать дворецкого, но вместо этого направился прямо к
лестнице. Неудивительно, что наверху его уже ждал Брайсон. Стоя посреди
площадки, он преграждал путь, и Джереми пришлось остановиться на две
ступени ниже, чтобы посмотреть на него снизу вверх. Брайсон смотрел на него
ленивым, высокомерным взглядом, засунув руки глубоко в карманы серых
брюк.
- Лично я рад, что ты завалишь этот тест, - ухмыльнулся Брайсон. - Было бы
тревожно, если бы ты вдруг сделал что-то правильно.
- Дай пройти, - сказал Джереми. - Мне нужно вернуться в кампус.
Улыбка Брайсона была медленной и скользкой.
- Я сказал, что рад, что ты завалишь тест. По крайней мере, первые несколько
раз. - Когда Джереми открыл рот, чтобы возразить, Брайсон аккуратно его
перебил: - Услуга за услугу. Ты завалишь его для меня, ну, а я прослежу, чтобы
мама не нашла ничего неожиданного в твоей комнате, когда в следующий раз
решит устроить поиск сокровищ. Как тебе такое?
- Это пустая угроза. В моей комнате ничего нет.
- Я бы не был так уверен. Думаю, что при желании я смогу найти там, что
угодно.
Джереми понадобилась лишь секунда, чтобы понять, о чем он говорит.
- Только попробуй, - прошипел он.
- Скажи: «Пожалуйста», - спокойно предложил Брайсон.
- Я скажу ей, что это твоё, - пригрозил Джереми.
Рука Брайсона опустилась ему на затылок, и он застыл, поймав взгляд брата.
Выражение лица у Брайсона было обманчиво спокойным, он никогда не
прикасался к Джереми, если не собирался напомнить ему, где его место.
- Обвинения в мой адрес не спасли тебя в прошлый раз, но, конечно, давай
попробуем старый трюк снова.
Эти слова заставили сердце Джереми упасть в пятки.
- Я ни в чем тебя не обвинял.
- Но всё равно утянул меня за собой. - Брайсон ещё на мгновение задержал
руку, убедившись, что возражений не последует, а затем недовольно цокнул
языком и убрал её. - Как-нибудь справимся. Скажу больше: я даже верну тебе
твою семейную скидку5. Она тебе пригодится, когда ты окончательно
разрушишь свою жизнь.
Переодеться можно было и в следующий раз, когда он вернётся домой.
Джереми отступил на шаг, стараясь не обращать внимания на торжествующую
ухмылку брата, и повернулся, чтобы уйти.
Путь ему преградил Уильям, поднимающийся по лестнице с упаковкой в
руках. Джереми замер, пытаясь понять, сколько тот мог услышать. Брайсон,
воспользовавшись его секундным замешательством, толкнул Джереми локтем
и начал спускаться вниз.
- Я так понимаю, мои билеты скоро будут готовы? - спросил он.
Уильям повернулся боком, чтобы дать ему пройти.
- Я оставил конверт в почтовом ящике.
Джереми не стал задерживаться, чтобы услышать ответ, и устремился в свою
комнату. Он оставил дверь открытой - Уильям должен был заглянуть через
минуту - и начал расстёгивать рубашку дрожащими руками. Бросив её в
сторону корзины для белья, он уже стягивал ремень, когда Уильям постучал в
дверной косяк.
- Да, - голос звучал напряжённо, и Джереми с усилием сглотнул.
- Твои книги, - сказал Уильям, входя и кладя их на тумбочку. Он подобрал
рубашку с пола, критически её осмотрел, решая, можно ли её ещё носить после
часа использования, затем закинул её себе на руку и остался ждать. Как только
Джереми снял брюки, дворецкий взял и их, собрал его обувь и направился к
выходу. - Брайсон будет в Эдмонтоне всю следующую неделю, - заметил он.
Это было обещанием временного затишья, но Джереми не нашёл в этом
утешения. Он не доверял себе настолько, чтобы что-то ответить, и наконец
вскрыл упаковку. Он и так знал, что принёс ему Уильям, но вид пособий по
LSAT всё равно перевернул ему желудок. Уильям даже не старался шутить как
5 "I'll even reinstate your friends and family discount" – намёк на какую-то привилегию или
помощь, которую Брайсон раньше предоставлял Джереми, но потом, вероятно, отменил.
Это может быть реальная скидка (например, на что-то, чем владеет Брайсон), но скорее
всего, это фигура речи, означающая «я снова тебе помогу».
обычно, но Джереми понимал, что это мрачное настроение не было
направлено на него.
Нокс преодолел оставшиеся ступени, перепрыгивая через две за раз, и, выходя
за дверь, прихватил ключи. Он сделал крюк к своей машине, чтобы бросить
телефон и книги на пассажирское сиденье, а затем неспешно побежал вверх по
улице. Все это было лишь для виду, так как он увидел все, что ему нужно, по
дороге сюда.
Через две улицы наверх и одну в сторону находился дом Леонарда Фостера.
По пятничным вечерам на их переднем дворе Тесса Фостер обычно устраивала
собрания книжного клуба «Кофе и преступления» при свечах. Она как раз
готовилась, когда Джереми проходил мимо, но его интересовала не она, а
знакомая черная машина в начале ее подъездной дорожки.
Джереми неспешно обошел квартал, внимательно просматривая ухоженные
газоны и просторные веранды в поисках любопытных глаз. Ему запрещалось
приближаться к дому Фостеров ближе, чем на пятнадцать метров, и все, кто
имел к нему хоть какое-то отношение, прекрасно это знали. Уоррен был столь
же щедр к своим друзьям, сколь и ненавистен своему нелюбимому пасынку.
Убедившись, что окна зашторены, а дворы пусты, Джереми направился
обратно к дому Лео. Большую часть заднего двора обрамляли аккуратно
подстриженные деревья, и Джереми знал, какая часть забора меньше всего
обвита цветущими лозами. Перелезать через него, имея так мало места для
маневра, было не слишком удобно, и он даже немного потянул колено в
процессе, но всё же смог попасть во двор, не привлекая лишнего внимания.
Дальше - дело техники: вверх по ступенькам террасы на нижний ярус, затем
почти слишком далекий прыжок на балкон второго этажа. К счастью,
металлические перила были изогнутыми и с завитками, так что ему было за
что зацепиться, пока он подтягивался. Самая сложная часть - перебраться со
второго этажа на третий: прямого пути наверх не было. Нужно было сначала
добраться до приватного балкона возле главной спальни, а уже оттуда
подниматься на балкон Лео. Джереми скрестил пальцы на удачу и прыгнул.
Наконец он был там, где нужно. Раздвижная дверь в комнату Лео, как обычно,
была незаперта, а желтые шторы плотно задернуты. Нокс осторожно
приоткрыл дверь на несколько сантиметров и приложил ухо к щели,
прислушиваясь. Прошла целая минута, но ничего подозрительного он так и не
услышал. Тогда он рискнул отодвинуть штору на сантиметр.
Лео развалился в кровати на неприлично большом количестве подушек, с
плотно прижатыми к ушам наушниками, листая журнал. Дверь в комнату была
открыта, но в коридоре не было движения. Джереми приоткрыл штору еще
немного.
Потребовалось несколько энергичных взмахов рукой, чтобы привлечь
внимание Лео. Тот так сильно вздрогнул, что уронил наушники. Лео уставился
на него в шоке, потом вскочил с кровати и тихо захлопнул дверь спальни. Как
только он повернул ключ в замке, Джереми проскользнул внутрь.
- Господи, Нокс, мог бы хоть предупредить? - зашипел Лео. - А если бы мама
тебя увидела?
- Она с головой погружена в какой-то грязной детектив с подругами, - ответил
Джереми. - Хочешь, чтобы я ушел?
- Черт, нет.
Лео уже стягивал с себя футболку, и Джереми рассмеялся, поспешив
последовать его примеру.
Длинная пробежка была бы безопаснее, но утонуть в голодных поцелуях и
знакомых объятиях Лео казалось чем-то гораздо более приятным. Лето
выдалось скучным, когда все друзья Джереми покидали город. В мае он завел
пару новых знакомств в кофейнях и барах, курсируя между домом и Лайлой,
но июнь пролетел в мыслях о Жане. Он скучал по этому. По Лео тоже, если
быть честным, но в их отношениях было столько же горечи, сколько и
ностальгии. После того как они вымотали друг друга, Лео с ухмылкой
Чеширского кота прижался губами к виску Джереми.
- Не то чтобы я жалуюсь, но что за повод?
- Я не могу просто навестить старого друга? - Джереми наклонился для
последнего, затяжного поцелуя и был вознагражден легким укусом за нижнюю
губу.
Лео лениво наблюдал за Джереми из-под полуопущенных век, пока Нокс
вылезал из постели. Джереми почти слышал, как в голове Лео крутятся
шестеренки, он знал, что тому не потребуется много времени, чтобы сделать
правильные выводы. В конце концов, они учились в одной школе. Они были
товарищами по команде четыре года и почти год - неуклюже очевидными
любовниками. А потом Уоррен предложил Лео машину в обмен на то, чтобы
он вылез из постели Джереми. Лео понадобилось всего два часа, чтобы
определиться. Каждое лето он парковал BMW так, чтобы Уоррен точно мог
его видеть. Джереми долго подумывал расцарапать машину до
неузнаваемости, и два года одно ее появление вызывало у него тошноту. А
потом он случайно наткнулся на Лео на пляже, и тот увез его вверх по
побережью, где они «осквернили» заднее сиденье. После этого машина
раздражала его чуть меньше, но между ними все равно зияла пропасть,
которую никто из них не мог устранить.
- Брайсон в городе, - наконец решил Лео. - Когда этот ублюдок уже съедет
окончательно? Энни же смогла.
- Аннализ, - машинально поправил его Джереми, хотя сестры рядом не было,
чтобы обидеться на прозвище. Он шарил ногой вокруг джинсов Лео в поисках
второго носка и наконец нашел его у плинтуса. - Людям, живущим в
стеклянных домах, не стоит бросать камни.6
Лео сел, но тут же снова откинулся на подушки. Он лениво почесал голую
грудь и с интересом наблюдал, как Джереми натягивает одежду.
- Мы старшекурсники, - заметил он, когда Джереми уже натянул на себя
боксерки и слишком яркие шорты. - А он чего торчит тут постоянно? Как он
собирается попасть в фирму в Манхэттене, если все время дома? Я могу
поспрашивать, может, замолвлю за него словечко. Хотя, конечно, Уилширу
помощь не нужна.
- Он не Уилшир.
Лео проигнорировал холод в голосе Нокса, поманив его пальцем. Джереми
едва ли успел натянуть на себя футболку, когда Лео притянул его к себе.
- А, вот ты где, - пробормотал он, очерчивая большим пальцем твердый контур
его губ. Когда Джереми попытался отстраниться, хватка Лео на его запястье
стала болезненной, грозя в будущем оставить синяки. Он поцеловал его,
сглаживая остроту своих слов: - Отрицание не спасло тебя тогда и не спасет
сейчас. Он сделал свой выбор, и ты сделал свой, Нокс.
- Отпусти меня.
- Куда так торопишься? - Лео разжал пальцы и положил еще одну подушку
себе под голову. - Давай поболтаем хоть немного. Ты мне кое-что не
договариваешь.
- Я и так задержался.
6 Фраза "Glass houses, anyway. We're still living at home." — это отсылка к известному
выражению "People who live in glass houses shouldn't throw stones" (буквально: «Людям,
живущим в стеклянных домах, не стоит бросать камни»). Джереми говорит, что Лео не
должен критиковать Брайсона (или обсуждать его ситуацию с переездами), потому что они
сами тоже ещё не съехали от родителей. Это своего рода укор: «Не тебе судить, ведь мы
сами в такой же ситуации».
Джереми кивнул в сторону штор.
- Давай.
- Любовник на одну ночь, да? - Лео усмехнулся.
Джереми холодно посмотрел на него.
- Ты сделал этот выбор за нас обоих.
- И сделал бы снова, - ответил Лео без капли вины или сожаления.
Он все же встал, понимая, что после этих слов Джереми и правда может уйти
прямо через балкон один. Лео предпринял вялую попытку найти свои трусы,
прежде чем подошел к Джереми в обнаженном виде.
- Не жадничай, - ухмыльнулся он. - У тебя теперь в команде Ворон. Как ты его
затащил?
- Повезло, - ответил Джереми.
Лео ждал продолжения рассказа, но Джереми лишь молча смотрел в ответ. Лео
преувеличенно пожал плечами и сказал:
- Честно говоря, пора уже Троянцам перестать притворяться. Будет интересно
увидеть, как они замарают руки в этом году. И тебе это тоже пойдет на пользу.
Ты четыре года играл по их правилам, и что это тебе дало, кроме поражения в
самый решающий момент?
- По нашим правилам. - Джереми отвернул голову, уклоняясь от поцелуя Лео.
- Подписание контракта с Жаном не означает, что мы меняем наши методы
работы. Я бы не хотел, чтобы мы это делали.
- Ты не можешь быть серьезным.
- Я верю в нас, - твёрдо сказал Джереми. - Мы можем победить, не жертвуя
тем, кем мы хотим быть.
Лео улыбнулся - слишком весело, чтобы это можно было принять за
сочувствие.
- Вы даже Лис не смогли обыграть, когда это было важнее всего.
Джереми сожалел о том поражении, но не о том выборе, который их команда
сделала той ночью. Объяснять это Лео было бы бессмысленно - разговор
закончился бы ссорой. Поэтому он просто молча смотрел в ответ, пока Лео
наконец не отвёл взгляд. Тот подошёл к двери, потянул её на себя и шагнул на
балкон.
Он нарочито потянулся и зевнул, медленно оглядывая окна соседей в поисках
возможных свидетелей.
Закончив осмотр, Лео махнул рукой в знак того, что всё чисто. Джереми
вышел следом.
Лео опёрся локтем на перила и сказал:
- Смотри, не раздави розы, когда спрыгнешь. Мама меня убьёт, если ты их
испортишь.
- Да-да.
Падение с третьего на второй было самым тяжелым, на полсекунды дольше,
чем Джереми ожидал, но ему удалось не удариться о площадку перед
верандой, когда он приземлился. Спрыгнуть в сад было проще: он спустился
вниз, перебирая руками, и оттолкнулся от перил, чтобы не угодить в кусты.
Лео уже должен был вернуться внутрь, так что Джереми сорвал белую розу и
поспешил к дальнему краю двора.
До своего дома он добежал короткой пробежкой. Дойдя до подъездной
дорожки, Джереми полез в карман за ключами. Роза была убрана в
подстаканник для сохранности, и Джереми бросил взгляд в сторону фасада
своего дома, поворачивая ключ в замке зажигания и трогаясь с места.
Связываться с Лео так близко к дому было рискованно, но это было
правильным решением. Неизбежная тяжесть от встречи с семьёй теперь
ощущалась не больше, чем лёгкий ушиб - её легко было заглушить
воспоминанием о горячих прикосновениях Лео.
Джереми отбивал пальцами неровный ритм по рулю, а затем включил радио,
чтобы заглушить мысли. У него не было ни слуха, ни голоса, но он с
энтузиазмом пел те строчки, которые знал7. Этого хватило, чтобы
успокоиться, и когда он добрался до дома Лайлы, ужин уже окончательно
остался в прошлом.
7 Фраза "He couldn't carry a tune to save his life" — это устойчивое выражение, означающее,
что человек совершенно не умеет петь, у него нет ни слуха, ни голоса.
Он припарковался у подножия её подъездной дорожки, намеренно
заблокировав её машину, и занёс свои вещи внутрь.
Телевизор работал, но с этого расстояния невозможно было разобрать, что
показывают. Джереми скинул обувь и отправился искать друзей, но замер в
дверном проёме гостиной, увидев, что девушки уснули. Кэт развалилась на
спинке дивана, а Лайла устроилась у неё на бедре, использовав его как
подушку. Джереми отыскал пульт и выключил звук. Ни одна из них не
пошевелилась в ответ на внезапную тишину.
Он задумался, стоит ли их будить - было ещё слишком рано для сна. Но
впереди длинные выходные, за время которых можно будет вернуть режим в
норму.
Жан оказался на кухне. Сероглазый защитник просматривал потрёпанную
поваренную книгу Кэт, и его расслабленная поза внушала спокойствие.
Джереми внимательно изучил его лицо и постарался не думать о язвительном
замечании Лео.
Жан заложил страницу пальцем, чтобы не потерять место чтения, и поднял
голову. Джереми улыбнулся, извиняясь за то, что прервал его.
- Давно они так?
Жан взглянул на часы.
- Максимум час.
Джереми отложил свои вещи в сторону и отправился на поиски самодельной
вазы для своей розы. Он достал из шкафчика чистый стакан, наполовину
наполнил его водой и опустил в него цветок. На подоконнике для него было
достаточно места, поэтому он поставил его между портретом Гавгав фон
Гавковичем и пустым терракотовым горшком. Сделав пару шагов назад, он
обрамил сцену пальцами, как будто фотографировал.
Удовлетворенный результатом, Джереми повернулся к Жану, чтобы узнать
его мнение. Но тот ничего не заметил, поскольку с явным презрением
разглядывал учебные пособия Джереми. Джереми забыл, что собирался
сказать, но спокойно отправился к столик, перевернув пособия. Моро бросил
на него холодный взгляд, но Джереми только спросил:
- Пока меня не было, что-нибудь случилось? Есть какие-то новости или
звонки, на которые нужно ответить?
Он ожидал, что Жан примет смену темы. Почти всё лето тот избегал их личных
дел. Даже сегодняшнюю неразбериху с телефоном он прокомментировал лишь
вскользь. Так что всё должно было пойти по привычному сценарию...
Но, конечно, не пошло, потому что юридическая школа и карьера в экси не
могли сосуществовать одновременно.
- Это не твои, - раздражённо сказал Жан, и Джереми опешил.
- Да, - ответил он. - Я сдаю экзамен только этой осенью.
Жан выждал паузу, давая Джереми шанс придумать что-то более
убедительное, но потом просто сказал:
- Нет.
- Семейная традиция - пожал плечами Джереми. Он хотел оставить всё так, но
по лицу Жана было видно, что этого недостаточно. Джереми медленно водил
пальцем по книгам. - Именно поэтому я изучаю английскую литературу. Это
хорошая база для поступления на юрфак.
Это не был его первый выбор, даже близко, но всё же он был лучше, чем
предложения его матери - политология или уголовное право. Ему
потребовались недели, чтобы сломить её сопротивление, даже после того, как
он принёс домой статьи в подтверждение своего решения. В конце концов он
не так сильно возненавидел это направление, как ожидал. Помогало и то, что
он разбавлял учёбу весёлыми факультативами. К тому же приятно было
следить за товарищами по команде, выбравшими более амбициозные
факультеты - они страдали от бессонных ночей и смертельных доз кофеина в
период экзаменов.
— Твои традиции не имеют значения, - отрезал Жан. - Ты будешь играть после
выпуска.
- Нет ничего плохого в том, чтобы хотя бы попробовать, - отмахнулся
Джереми. Очевидная ложь, но он не мог позволить себе сейчас на ней
зацикливаться. Он убрал книги в сторону и, улыбнувшись, облокотился на
столешницу:
- Ты сам думал, где хочешь играть? Думаю, у тебя будут предложения
отовсюду.
Жан задумался лишь на секунду.
- Нет.
- Совсем? - Джереми не отступил. - Я раньше думал, что хочу остаться в
Калифорнии, но, наверное, Орегон или Аризона не так уж и плохи. В южных
командах мне, наверное, сложнее было бы, но, думаю, если не Нью-Йорк и не
Техас, то везде сойдёт. Хотя, если других вариантов не будет, отказываться
было бы глупо.
Жан издал горловой насмешливый звук.
- Не притворяйся, что сомневаешься. Мы оба знаем твои показатели и
статистику. За тебя будут сражаться до последнего, идеальный корт точно
найдет тебя.
Ему доводилось слышать подобные слова от друзей, но это были его друзья.
Они годами латали дыры, которые вырезала в нём его семья, потому что
любили и поддерживали его.
Жан был другим.
Не то чтобы Джереми его не считал другом, но Жан сказал это без тени
жалости, просто как факт. Он не знал и не заботился о том, что стояло за этим
- семья Уилширов, их ожидания, грязные манипуляции. Он видел только
Джереми Нокса, капитана Троянцев, и знал, чего тот стоит сам по себе.
- Вот ты где, - сказал Жан.
Эти слова были такими же, как у Лео, но эффект разительным. У Лео это
звучало с хищным удовлетворением, но Жан лишь задумчиво смотрел на него.
- Жан? - спросил Джереми.
Тот не отвёл взгляда.
- Ты исчезаешь, когда возвращаешься домой.8
Джереми посмотрел на него внимательно. В этом не было ни любопытства, ни
попытки копнуть глубже - просто утверждение.
Он не хотел начинать этот разговор, особенно после такого дня, но всё же
рискнул:
- Ты никогда не спрашивал.
8 Фраза "You go away when you go home." в данном контексте означает, что когда Джереми
возвращается домой, он словно исчезает — не только физически, но и эмоционально.
- У Воронов нет семей. - Это было не в первый раз, когда Жан говорил нечто
такое, но Джереми был уверен, что раньше это звучало просто как спокойное
отрицание. Резкость, прозвучавшая сейчас в его голосе, была неожиданной, и
Джереми не мог не заметить, как Моро вонзил ногти в свое перевязанное
запястье. - Ты - мой капитан и мой партнёр. Ты - мой товарищ по команде. Всё
остальное не имеет значения».
- Ты не Ворон, – сказал Джереми.
Жан чуть не сорвал повязку, когда ослабил хватку.
- Отведи меня на корт.
- Ты отстранён от игр, - напомнил ему Джереми как можно мягче. - Ты бы
согласился на пробежку по кампусу?
- Плохая идея, - сказала Лайла, подходя к ним.
Не объясняя, она протянула Джереми телефон и подавила зевок, прикрыв рот
рукой. На экране было открыто сообщение от Ксавье: в новостях сообщили,
что Грейсон Джонсон мёртв. По-видимому, его обнаружила в номере отеля
горничная, когда он не смог выехать вовремя из номера, хотя Ксавье сказал,
что причина смерти все еще не установлена. В статье говорилось только, что
он скончался где-то посреди ночи.
Ниже было предупреждение, которое заставило Лайлу призвать к
осторожности, и Джереми передал его Жану:
-Тренер говорит, что журналисты заходили на стадион в поисках
комментариев. Он от них отвязался, но Шейн видел парочку журналюг возле
общежитий. Похоже, им не понравился официальный ответ тренера.
Он вернул телефон Лайле и с виноватым выражением взглянул на Жана.
-На улице уже достаточно поздно, они могли бы уже разойтись, но стоит ли
рисковать - не знаю.
- Их здесь же нет, - заметил Жан.
- Конечно, – сказала Кэт, войдя на кухню и направившись к холодильнику за
своим стаканом с ананасовым соком. - Все знают, что только трое троянцев
живут вне кампуса в учебное время. - Она покрутила пальцем, поочередно
указывая на Джереми и Лайлу. - Всем известно, что Джереми есть дом, и никто
точно не подумает, что ты живёшь с нами в одной квартире. Ну, а команда
знает, что, если кто-то спросит - нужно отмалчиваться.
- Помни, что половина домов здесь принадлежит моему дяде, - добавила
Лайла. - Даже если соседи догадаются, кто ты такой - точно не будут болтать.
Но в кампусе ты в зоне риска.
- Мне нельзя выступать перед публикой, - произнес Жан. - Их присутствие
ничего не изменит.
- В конечном счете, это может сыграть нам на руку, - сказала Кэт, подойдя к
Жану и нежно приложив холодный стакан к синяку на его щеке. -
Официальная версия всё ещё звучит так: ты ушёл из Воронов в разгар
чемпионата из-за растяжения боковой связки колена. То, что Эдгар Аллан
отпустил тебя, хотя ты мог бы восстановиться к летним тренировкам, вызвало
вопросы. Но никто не знает, через что ты прошёл, и на что способны Вороны.
Это первое настоящее доказательство того, что они опасны не только на корте,
но и за его пределами.
- Это обернётся против нас, - предсказала Лайла. - Самые ярые фанаты с
радостью подхватили волну ненависти этой весной. Им всё равно, что Жан
перевёлся из-за травмы; они злы, что он ушёл, когда был нужен команде. Рико
покончил с собой после поражения от Лисов, а потом двое других игроков
последовали его примеру. Их фанаты ищут, на кого возложить вину за этот
кошмар. Они не увидят в травмах Жана правды о Воронах. Они решат, что
Грейсон был прав, так поступив с ним, и возложат вину за его смерть на Жана.
Джереми вспомнил, насколько мерзкой может быть весна.
- Я склонен согласиться с Лайлой. Пока люди не узнают тебя лучше...
- Меня не волнует, что обо мне думают, - хмыкнул Жан. - Их мнение не влияет
на мою игру.
Джереми задумчиво постучал большими пальцами по бокам. Наконец, он
уступил:
-Это не наша репутация под угрозой, так что мы не можем решать за тебя. Если
хочешь посмотреть, как всё сложится - решай сам. Мы поддержим тебя в
любом случае и будем тушить пожары по мере их появления. Всё ещё хочешь
на пробежку?
- Да, - без колебаний ответил Жан.
Джереми взглянул на девушек, предлагая присоединиться, но Кэт только
сочувственно улыбнулась.
- Слушай, мы вас обожаем, но ни за что. Вот, смотри: пробежка или пустой
дом? Самое лёгкое решение за весь год, правда, милая?
- Сделайте пробежку долгой, - добавила Лайла. Джереми отдал честь,
отталкиваясь от кухонного острова, и направился к двери. Он уже почти
вышел, когда Лайла заметила новый элемент декора на подоконнике. Её взгляд
буквально прожигал ему спину, пока она не спросила: - Почему на моём
подоконнике роза Фостера, Джереми?
Джереми улыбнулся через плечо, не замедляя шаг:
- Ты всегда говорила, что они тебе нравятся!
Он успел обуться, пока Жан переодевался в более удобную одежду для бега.
Моро не понадобилось много времени, чтобы нагнать его, и Джереми как раз
нашел свои ключи, пока Жан завязывал шнурки. Девушки не вышли их
проводить - вероятно, решили довольствоваться звуком защёлки. Джереми
повёл Жана вниз по лестнице, на улицу.
- Камень, ножницы, бумага9,
- неожиданно сказал он, протягивая руку. Жан
нахмурился, но всё же сыграл, и Джереми удовлетворённо кивнул. - Север,
значит! Хочешь посмотреть, где играют «Доджерс»?
- Летняя команда по экси10? - спросил Жан, шагая рядом.
- Я скажу Деррику, что ты так сказал, когда начнётся сезон «Кингз».
- Теперь ты просто выдумываешь команды, - решил Жан, и Джереми лишь
рассмеялся.
Впервые за весь день - а может, и за всю неделю - им действительно повезло.
Джереми не увидел никого знакомого, никто из посторонних не бросился к
ним при виде знаменитого лица Жана, а два полицейских автомобиля свернули
с дороги до того, как они успели пройти мимо. Пока Жан был в безопасности.
Остальное они решат в другие дни.

9 В этом диалоге Джереми предлагает сыграть в "Камень, ножницы, бумага", чтобы
решить, в каком направлении бежать. Жан нехотя соглашается, и, судя по результату,
выигрывает вариант «север».
10 Жан, не очень разбираясь в американских спортивных командах, спрашивает: «Summer
team?» – «Летняя команда?»
Он предполагает, что Dodgers – это временная или любительская команда по экси, которая
играет только летом. Но на самом деле Los Angeles Dodgers – это известная
профессиональная бейсбольная команда, играющая в Главной лиге бейсбола (MLB)

3 страница8 марта 2025, 23:31