Глава 14 - Аренда дома, вспашка поля и немного серебра
Когда Ли Чжихэ услышал слова Сун Цзююэ, сердце у него невольно дрогнуло от волнения.
— Верно говоришь, — оживлённо откликнулся он. — Я знаю все тропы, а ты в травах мастер. Вдвоём в горы пойдём — с пустыми руками точно не вернёмся.
— Вот именно! — кивнул Сун Цзююэ. — Есть надо, тратить — тоже. Деньги — дело наживное. Нечего их копить, будто это последний глоток воды.
С этими словами он вынул из-за пазухи серебряный лян и протянул его Ли Чжихэ.
— Зачем мне столько? — растерялся тот.
— Дом теперь не пуст, серебро в нём появилось, — спокойно сказал Сун Цзююэ. — А ты — неотъемлемая часть семьи. Как же без доли? В этот раз немного, но потом дам больше.
Говорил он буднично, как о чём-то само собой разумеющемся.
— Нет уж, — замотал головой Ли Чжихэ, — ты тут кормилица всей семьи. Мне деньги ни к чему.
Он хотел вернуть серебро, но Сун Цзююэ остановил его жестом.
— Хватит. Ты такой же опора, как и я. Держи. Если сам выйти не сможешь, попроси тётушку Ван. Она всё купит, а ты потом отблагодари как-нибудь.
— Ага, знаю я эту благодарность, — скривился Ли Чжихэ. — Стоит тебе отлучиться — она уже три раза за день спрашивает, жив ли я. А если ещё начну деньги через неё гонять, вообще проходу не даст. Не хочу.
Сун Цзююэ рассмеялся:
— У нас деревня такая. Стоит у кого-то что-то поменяться — все уши развесили.
— Подожду. Может, через пару дней уже сам выйду, тогда и решим, — сказал Ли Чжихэ.
— Как хочешь. Серебро у тебя, распоряжайся сам, — махнул рукой Сун Цзююэ.
Ли Чжихэ, поняв, что отказываться дальше неловко, с лёгкой улыбкой взял монеты.
— Никогда раньше у меня не было столько серебра, — пробормотал он, разглядывая лян в ладони. Вертел его, щурился на блеск — и чем дольше смотрел, тем сильнее верилось, что всё это по-настоящему.
Сун Цзююэ только усмехнулся и отправил его поесть, а сам занялся посудой.
— Цзююэ! — раздался голос снаружи.
Когда почти всё было прибрано, на пороге появилась тётушка Ван — и не одна. С ней была простоватая, но добродушная на вид женщина.
— Тётушка Ван, — поприветствовал их Сун Цзююэ, выходя навстречу.
Оказалось, это тётушка Ли с главной улицы. Её младший сын с семьёй после бедствий перебрался в город, там обустроился и возвращаться не планирует. Так что один их дворик теперь пустует.
Место оказалось хоть и небольшим, но ухоженным, с необходимыми постройками.
— Двести вэней в месяц. Ну как, пойдёт? — предложила тётушка Ван, ведя его осматривать.
Дом был скромный: две комнаты, кухня, хлев. Забор цел, крыша не течёт, внутри — даже пара шкафов уцелела.
Сун Цзююэ огляделся и сразу согласился. На месте составили договор, он поставил отпечаток пальца и сразу же внёс оплату за год вперёд.
Тётушка Ли, видя его решимость, обрадовалась, ещё и добавила:
— Теперь хоть лекарь рядом будет. Удобно, не нарадуешься.
— Обращайтесь, если что. Мы же теперь соседи, — с доброй улыбкой ответил Сун Цзююэ.
Новость о его переезде разлетелась по деревне молниеносно. Все только порадовались: знали, что Сун Цзююэ в медицине толк знает, теперь помощь будет совсем под боком.
А про тёщу с зятем в такой момент никто и не заикнулся — не до того было.
Он ещё немного поболтал с соседями, когда вдруг с другого конца улицы подбежал Ван Ши — торопливо, запыхавшись.
— Быки нашлись, можно пахать!
— Ладно, пойду, тётушка, — кивнул Сун Цзююэ, и та, махнув рукой, отпустила его с Ван Ши.
Когда он ушёл, на улице снова завязался разговор — теперь уже обсуждали его дом, переезд и вообще всё, что только могли вспомнить.
Тётушка Ван, как добрая соседка, знала о Сун Цзююэ многое, но лишнего не болтала. Только и сказала, что семейные дрязги его не тронули и беспокоиться нечего.
— И видно ведь, — добавила тётушка Ли. — Парень он толковый, а с такой роднёй чем раньше порвать, тем лучше.
Тем более что у семьи Ли в деревне слава была не лучшая.
— А как там тот парнишка? Всё такой же хилый, с постели не встаёт? — кто-то вспомнил о Ли Чжихэ.
— Всё ещё лежит, — сказала тётушка Ван, — но видно, что лицо порозовело, явно получше стало.
О том, что Ли Чжихэ уже может вставать и пройтись, она не упомянула.
Соседи слушали и сочувствовали Сун Цзююэ. Такого хорошего человека жизнь будто обделила — и женился на хилом пареньке, и с тёщиной роднёй намучился.
— Му-у-у!
Пока тут обсуждали судьбу Сун Цзююэ, он уже вовсю трудился в поле, вместе с Ван Ши и другими молодыми ребятами.
Бык был общественный, принадлежал всей деревне, и пользовались им по очереди — собирались сразу по несколько семей, чтобы вспахать землю.
Сун Цзююэ пользовался уважением среди молодёжи. Он хоть и не был опытным земледельцем, но глаз у него наметанный — видел, как другие работают, и быстро учился.
— Думаю, дня три уйдёт, чтобы всё закончить, — сказал он под вечер, когда вернулся с поля.
Дома его встретил Ли Чжихэ. Тот уже вскипятил воду.
Сун Цзююэ увидел, как он сидит, расправив ткань и ровно отрезая куски.
— А это ты что делаешь? — удивлённо спросил он.
— Одежду шью, — спокойно ответил Ли Чжихэ.
— Ты и шить умеешь?
— Деваться некуда, — усмехнулся Ли Чжихэ. — В деревне любой парень должен уметь. Нас так с детства учили.
— А-а, — кивнул Сун Цзююэ, глянув на ткань. — Только не переусердствуй.
— Да не, — махнул рукой Ли Чжихэ. — Я понемногу, не торопясь. Сегодня, кстати, чувствую, что сил прибавилось.
— Отлично. Вот поле вспашем — сразу и переедем, — кивнул Сун Цзююэ и начал рассказывать о новом доме, как он устроен.
— Я знаю этот двор, — улыбнулся Ли Чжихэ. — Раньше с их младшими ребятами вместе играли.
Тут Сун Цзююэ и вспомнил — Ли Чжихэ же здесь, в деревне, и вырос.
— Ну и хорошо, — сказал он. — Хотя жить там долго не получится. Уж больно тесно.
— Главное — крыша над головой, — не стал возражать Ли Чжихэ. — К тому же, рядом с дорогой удобнее жить. До тракта недалеко, всё купить можно.
— Верно. Место удобное, — согласился Сун Цзююэ. Но про то, что двор ещё и денежный, по фэншую удачный, он говорить не стал. Именно это, если честно, и подтолкнуло его так быстро раскошелиться.
— Угу, — отозвался Ли Чжихэ и вдруг выглянул наружу.
В этот момент он увидел, как Сун Цзююэ, раздевшись, собирается обмыться.
Он тут же отпрянул, лицо вспыхнуло.
Сун Цзююэ заметил, но не сказал ни слова — только спокойно закончил умываться, потом занялся ужином.
— А ты что ел в обед? — спросил он Ли Чжихэ.
— Разогрел утреннюю кашу, да лепёшек поел, — честно ответил тот.
— Хорошо. После ужина тебе ещё иголки поставлю, немного подлечу, — кивнул Сун Цзююэ.
— Ладно, — послушно согласился Ли Чжихэ.
Пока готовилась еда, пришёл Ван Ши и позвал Сун Цзююэ в гости, сказал, что поймал большую рыбу, устроили пир.
— Нет, не надо, я уже готовлю, — отказался Сун Цзююэ. Отнекивался несколько раз, и только тогда Ван Ши сдался и ушёл.
— Поем, схожу к тётушка Ван, отдам серебро, что раньше у неё брал, — сказал он, накладывая ужин.
— Хорошо, — кивнул Ли Чжихэ. Для него любое слово Сун Цзююэ было законом.
— А рыбы хочешь? — вдруг спросил тот.
— Я?.. Да так, — пожал плечами Ли Чжихэ.
— Завтра дел поменьше будет — сходим и мы рыбу половим. Это место, думаю, и для разведения рыбы подойдёт. Перспективное, — сказал Сун Цзююэ.
— Правда? Только в реке ведь опасно. Ты, Цзююэ-гэ, плавать умеешь? — с любопытством спросил Ли Чжихэ.
— Ещё как. Когда ты поправишься — пойдём вместе. Голышом в воду, поплаваем от души, — с усмешкой ответил тот и покосился на Ли Чжихэ.
Тот явно не ожидал такого. Замер, потом резко покраснел до ушей.
Сун Цзююэ не выдержал и рассмеялся.
— Цзююэ-гэ!.. Ты... ты и правда такой вредный! — Ли Чжихэ покраснел ещё сильнее.
— Всё, всё, не дразню. Давай, покажи ногу.
Сун Цзююэ поел и даже не стал убирать со стола — подошёл к Ли Чжихэ и сел рядом.
Тот, без стеснения, снял одежду и дал осмотреть ногу.
Сун Цзююэ поставил иглы, выслушал его ощущения, внимательно прощупал — и убедился: Ли Чжихэ уже можно понемногу вставать.
— Всё в порядке. Можешь начинать ходить, — сказал он, и сам почувствовал, как стало легче на душе.
Он проверил пульс и понял — яд, что был в теле Ли Чжихэ, полностью рассеялся.
— Ну вот, теперь осталось только двигаться понемногу и кушать получше, — сказал Сун Цзююэ, бережно взяв в пальцы амулет на шее Ли Чжихэ — тот самый, с камнем жизни, что он когда-то ему подарил.
Изначально прозрачный, с холодным голубым отливом, теперь камень потемнел, уходя в насыщенный синий. Блестел он тоже иначе — словно проснулся.
— Он ведь изменился, да? — Ли Чжихэ тоже это заметил.
— Камень кормит человека, человек кормит камень, — с лёгкой улыбкой проговорил Сун Цзююэ, погладив Ли Чжихэ по щеке. — Ты счастливый, Чжихэ. Тебе судьбой везёт.
— Ну да, — фыркнул Ли Чжихэ и смущённо улыбнулся. — Если б не был, разве встретил бы тебя, Цзююэ-гэ?
Сун Цзююэ рассмеялся от души.
— Ладно, отдыхай. А я к тётушке Ван загляну, — сказал он, и, не теряя времени, отправился к соседям.
Тётушка Ван, увидев его, сразу усадила и заставила поесть.
Сун Цзююэ было отнекивался, но в итоге уступил — поел и остался поболтать.
Когда речь зашла о переезде на Среднюю улицу, Ван Ши немного приуныл.
Но Сун Цзююэ заверил, что как бы ни сложилось, он всегда будет помнить, чем обязаны их семье, и тут же достал серебро — вернуть долг.
Он когда-то занял у тётушки Ван немного, чуть больше трёх монет, а вернул — четыре.
Та не хотела брать лишнее, но Сун Цзююэ сослался на деньги, потраченные на новую одежду для Ли Чжихэ.
После недолгих уговоров тётушка всё же взяла серебро, а потом обеспокоилась — останется ли у Сун Цзююэ с Чжихэ достаточно денег на повседневные расходы.
— Да что вы, всё будет, — уверенно ответил Сун Цзююэ. — И крупа, и мука есть. Остальное мы заработаем.
Ван Ши смотрел на него с восхищением и воскликнул, что вот он — настоящий мужчина!
Сун Цзююэ рассмеялся и ещё немного поболтал с семьёй, а когда стало поздно, вернулся домой.
Там он увидел, как Ли Чжихэ сидит на скамье и обмывается.
Волосы были закручены в узел, а тело — хоть и всё ещё худощавое — уже выглядело крепче, чем прежде.
Вода струилась по телу, обтекая амулет с камнем жизни. В темноте тот сверкал особенно ярко.
Сун Цзююэ застыл в дверях, глядя на него.
Какой же красивый, подумал он. Настоящий красавец.