8 страница6 марта 2025, 19:39

Глава 8 - Драка

— Сун Цзююэ! Беда! 

Сун Цзююэ только собрался перевести дух после работы, как к нему, сбивая дыхание, подбежал младший сын тётушки Ван, Ван Сяохэ. Лицо мальчишки было бледным, а голос дрожал от волнения: 

— К тебе домой нагрянули какие-то люди! Всё громят, вещи ломают! 

— Что?! — вздрогнул Сун Цзююэ. Не тратя ни секунды, он сорвался с места и помчался к себе. 

Когда добежал до двора, сердце у него сжалось. Тётушка Ван, дрожа, прижимала к груди разбитую корзину с лекарствами и тихо всхлипывала. А Ли Чжихэ, сжимая в руках нож, с яростью смотрел на незваных гостей. 

— Вы что тут устроили?! — грозно выкрикнул Сун Цзююэ, оглядев разгром. 

— Цзююэ! Как вовремя ты вернулся! — подскочила к нему тётушка Ван. — Они ворвались без спросу, людей бьют, дом крушат! 

Ли Чжихэ стоял рядом, сжав зубы, но слёзы уже блестели в глазах от унижения. 

— Это ты Сун Цзююэ? — обернулись к нему мужчины, глядя зло и вызывающе. 

— А если я? — спокойно ответил он, внимательно рассматривая их. Один из них до боли напоминал фигуру вора, которого Сун недавно заприметил на улице. 

Подойдя к Ли Чжихэ, он помог ему подняться, а затем повернулся к незнакомцам. 

— Вот и хорошо, что ты тут, — усмехнулся один из них. — Слушай внимательно: этот двор принадлежит нашему дяде. Ты тут живёшь незаконно. Так что собирай манатки и проваливай! — И, словно подтверждая свои слова, с размаху пнул корзину с лекарствами. 

Тут всё стало ясно — пришли отбирать дом. 

Лицо Сун Цзююэ налилось холодом, но голос остался ровным: 

— Двор мне временно выделил староста. Если он действительно ваш, скажите — соберусь и уйду. Но зачем было громить всё и людей калечить? Это что, у вас так принято? 

— А что такого? Чужой дом занял — вот и выгоняем! С катертью дорога! — рявкнул один из мужчин и двинулся вперёд, замахнувшись. 

Но не успел. Сун Цзююэ шагнул ему навстречу, резко схватил его за запястье и ловко провернул руку. Мужчина взвыл от боли. 

Но Цзююэ не остановился. Из рукава мелькнула золотая игла, и за пару мгновений он сделал серию быстрых уколов у глаз и уха. Мужчина вздрогнул, замер — и тут же рухнул на землю, закричав: 

— Я ослеп! Ничего не вижу! Спасите! 

Все, кто наблюдал сцену, замерли. Никто не ожидал, что Сун Цзююэ не только за себя постоять может, но и такими умениями владеет. Даже тётушка Ван с соседями в изумлении переглянулись. 

Цзююэ стоял, излучая ледяное спокойствие. Он обычно был улыбчивым и добродушным, но сейчас перед ними был совершенно другой человек — жёсткий, хладнокровный и опасный. 

Нападавшие заметно растерялись, не решаясь приблизиться. 

— Всё просто, — ровно сказал Сун Цзююэ, доставая ещё две иглы. — Хотите силой — получите по заслугам. Хотите справедливости — договаривайтесь мирно. 

Мужчины тут же попятились, бросая быстрые взгляды на товарища, который катался по земле и скулил. 

Тут и тётушка Ван осмелела. Она ткнула пальцем в главаря: 

— Ли Лаосы! Твой дядя давно с вами все связи оборвал! Ты сам уже даже не из нашей деревни! А теперь ещё людей нагнал, дом захватывать вздумал! Кто тебе дал право издеваться над нашими?! 

Толпа вокруг загудела, поддерживая тётушку Ван. Люди вспоминали, как когда-то Ли Лаосы изводил собственного дядю, и тому пришлось уйти из-за притеснений. 

И вот спустя столько лет этот наглец снова заявился, да ещё с притязаниями! 

— Спасите! Глаза! Я больше не буду! — надсадно выл раненый, продолжая кататься по земле. 

Когда шум усилился, Ли Лаосы всё-таки набрался духу и выкрикнул: 

— И что?! Это наш родовой дом! Дядя умер — теперь он по праву мой! 

— Так веди себя по-человечески! Не с кулаками и погромами сюда приходить надо! — прикрикнула тётушка Ван. 

Толпа поддержала её криками. 

— Вот это да... Все ополчились против меня, родного деревенского! — растерянно пробормотал Ли Лаосы. — И всё ради какого-то чужака! 

— Хватит трепаться! Пора проучить вас! — холодно бросил Сун Цзююэ и, не медля ни секунды, рванул к Ли Лаосы.

Тот лишь мельком увидел, как Цзююэ, словно ураган, несётся к нему, и в панике метнулся прочь, едва не сшибая с ног своих же людей.

Остальные растерянно замерли. Хоть ноги так и норовили броситься следом, страх приковал их к месту. Один из них замямлил, оправдываясь: 

— Мы... просто помочь пришли... Ли Лаосы нас накормил... попросил поддержать... Мы больше не осмелимся! Честное слово! 

— Не осмелитесь? — Сун Цзююэ фыркнул, и для пущего урока врезал каждому по крепкому пинку. — Откройте свои собачьи глаза! Запомните: не всех можно безнаказанно топтать! 

По толпе прокатился одобрительный гул, кто-то даже крикнул «так им и надо!»

А тем временем Ли Лаосы, сбитый с толку и изрядно помятый, катался по земле, захлёбываясь жалобными всхлипами и умоляя о пощаде. 

Сун Цзююэ подошёл к нему, без лишних слов выдернул золотую иглу, вернув тому возможность видеть и дышать. Ли Лаосы остался лежать, цепляясь за жизнь, как утопающий за соломинку. 

— Что тут происходит?! — раздался властный голос.

Это подошёл староста деревни с десятком мужиков. Выслушав, что случилось, он лишь сплюнул в сторону и грозно заявил: 

— Ли Лаосы — предатель! Если кто его ещё увидит в деревне — сразу мне докладывайте! Я с ним лично разберусь!

А затем, повернувшись к Сун Цзююэ, с твёрдостью добавил: 

— Живи спокойно! Этот двор теперь за тобой. Никто больше и пальцем не тронет! Голову за это даю! 

Сун Цзююэ поблагодарил его и молча принялся собирать остатки своих вещей.

— Бедняжка... Всё всмятку, — сокрушённо покачала головой тётушка Ван, разглядывая разгром.

— Пустяки, тётушка, — мягко ответил Сун, устало улыбнувшись. — Главное, что все живы. Всё остальное наживём. 

Он подошёл к Ли Чжихэ.

— Сун Цзююэ... — начал было тот, но Сун приложил палец к его губам. 

— Тсс... Главное, что ты цел. Остальное не имеет значения. 

Глаза Ли Чжихэ увлажнились, он сжал кулаки и тихо, почти шёпотом, прошептал: 

— Я стану сильнее. Чтобы никто больше не посмел нас обидеть! 

— Эх, молодёжь... — тётушка Ван смахнула слезу, с улыбкой качая головой.

Щёки Сун Цзююэ чуть порозовели. Он легко подхватил Ли Чжихэ на руки.

— Я... могу попробовать сам... — смущённо забормотал тот, беспокойно ёрзая.

— Никуда ты не пойдёшь. Рано ещё, — твёрдо отрезал Сун, унося его в дом.

Внутри царил разгром. Половина вещей была переброшена, сушившиеся травы пропали. Сунь осмотрелся, лицо его стало хмурым.

— Не переживай, — заметив взгляд Ли Чжихэ, успокоил он. — Деньги наживные. Главное, что женьшень для тебя цел. Это самое важное.

— Это всё из-за меня... — прошептал Ли Чжихэ, опустив голову, с трудом сдерживая слёзы.

Сун ласково улыбнулся, погладил его по плечу, а затем принялся разбирать завалы. К счастью, рис они не тронули.

— Эти типы пришли сюда не просто так... — задумчиво произнёс он. — Кто-то их подослал.

— Думаешь, из-за торговли лекарствами? — осторожно уточнил Ли Чжиэхэ.

— Похоже на то. В городе я успел кое-кому дорогу перейти. Но кто именно — пока неясно. Хотя лица этих мерзавцев я запомнил. Найдём. 

— Береги себя, — тихо попросил Ли Чжихэ.

Сун Цзююэ кивнул. Закончив уборку, он сообщил радостную новость:

— Нам выделили хорошие участки земли.

Ли Чжихэ впервые за весь день улыбнулся.

— Вот это здорово! С землёй я управлюсь, не подведу.

— Правда? А я вот не особо силён. Так что буду на тебя надеяться.

— Не верю! Ты точно умеешь! — засмеялся Ли Чжихэ, а затем пообещал: 

— Как только поправлюсь — возьму на себя всю работу. Буду пахать за двоих!

— Ой-ой, не увлекайся. Вместе справимся, — подмигнул ему Цзююэ.

Ли Чжихэ смутился, но согласно кивнул.

— Ладно, отдыхай. Пойду обед готовить.

К обеду на столе появилась простая лапша в бульоне с зеленью и ароматным маслом.

— Хорошо хоть кухню не разгромили. А то бы остались голодными, — с усмешкой заметил он.

Ли Чжихэ тихо засмеялся, но в глазах всё равно теплилась печаль. Осторожно взял чашку.

— Сам справляешься? Молодец, — похвалил его Цзююэ

Ли Чжихэ кивнул и, хоть на лбу выступил пот от напряжения, доел всё до последней капли.

— Настоящий характер, — с теплом подумал Сун Цзююэ.

Когда закончили, Ли Чжихэ с облегчением прилёг и вдруг сказал:

— Когда окрепну, приготовлю тебе что-нибудь вкусное. Вот тогда и сравним, кто у нас лучший повар!

— Вот как? Ты, оказывается, ещё и готовить умеешь? — удивился Цзююэ, улыбаясь.

— Готовить я начал с самого детства, — с лёгкой улыбкой сказал Чжихэ. — Девочек в семье не было, а я — один-единственный сын. Вот и пришлось осваивать кухню. Если блюдо выходило неудачным — мог и нагоняй получить. Так что навыки у меня, считай, неплохие. 

Сун Цзююэ слушал его, невольно представляя суровые лица родни Ли Чжихэ, и в груди неприятно сжалось от жалости. 

— Сначала здоровье восстанови, остальное подождёт, — тихо отозвался он, снова поставил иглы и подал ему чашу с крепким женьшеневым отваром. 

Ли Чжихэ было хотел сказать, что лучше продать женьшень — деньги сейчас нужнее, но передумал, лишь виновато опустил взгляд. 

— Такое добро на меня тратить... Мне даже неловко... — пробормотал он, заметно смущаясь. 

Сун Цзююэ не ответил, но лицо его стало серьёзным, даже чуть мрачным. 

Почувствовав перемену, Ли Чжихэ поспешно коснулся его рукава: 

— Ты... ты не злишься? 

Сун Цзююэ встретился с ним взглядом и, негромко, но уверенно сказал: 

— Хватит. Не говори больше таких вещей. Раз уж мы вместе, заботиться о тебе — моя обязанность. И точка. 

— Хорошо... Больше не стану так говорить, обещаю, — торопливо согласился Ли Чжихэ, голос дрогнул, но в нём звучала искренность. 

Цзююэ мягко провёл рукой по его волосам, улыбнулся, заметив, как на бледных щеках выступил лёгкий румянец: 

— Ну вот, уже лучше выглядишь. А теперь ешь. Всё до последней крошки. Вечером снова поставлю иглы. Думаю, через пару дней уже сможешь самостоятельно ходить. 

— Я сегодня даже пару шагов сделал! Пусть и неуклюже, но всё же... Правда, соседку с испугу чуть до обморока не довёл, — поспешил сменить тему Ли Чжихэ, будто желая развеять напряжение. 

Сун Цзююэ кивнул: 

— Всё хорошо. Только не спеши. Восстановление требует времени, не нужно себя загонять. Потихоньку. 

Тут с улицы донёсся голос: 

— Есть кто дома? 

Сун Цзююэ вышел на крыльцо и увидел у ворот незнакомца. 

— Чем могу помочь? — приветливо спросил он. 

Тот заулыбался, неловко потирая руки: 

— Вот что... У нас тут рядом есть свободный дворик. Стоит без дела, никто там не живёт. Мы с соседями подумали, может, вам с супругом туда перебраться? Тихо, спокойно. Триста монет в месяц — устроит?

8 страница6 марта 2025, 19:39