Глава 6 - Камень жизни и чаша единения
Увидев кровь на своих руках, Ли Чжихэ оцепенел от ужаса. Паника стремительно накрыла его, и в следующий миг мир померк — он без сил откинул голову в сторону и потерял сознание.
Сун Цзююэ тут же склонился над ним и торопливо привёл в чувство.
— Это всего лишь кровь с ядом выходит, не паникуй. Ты не умираешь, — сразу успокоил он, не дав Ли Чжихэ вымолвить ни слова.
Губы Ли Чжихэ дрожали. Он с недоверием посмотрел на Сун Цзююэ и, едва слышно, спросил:
— Правда?..
— Правда. Ты отравлен, вот почему тогда и упал, повредил ногу, — спокойно пояснил Сун Цзююэ, доставая золотые иглы и снова принявшись за иглоукалывание.
Ли Чжихэ стиснул зубы, терпя нарастающую боль в ноге, но не проронил ни звука.
Сун Цзююэ мельком глянул на него, затем повернулся к столу и принялся с шумом растирать лекарственные травы. Размяв их в густую зелёную кашицу, он протянул её Ли Чжихэ.
— Жуй и глотай, — велел он.
Ли Чжихэ покорно подчинился, но лицо сразу скривилось — лекарство оказалось одновременно кислым и пронзительно горьким.
— Это для очищения от яда, — добавил Сун Цзююэ и тут же, без лишних слов, начал расстёгивать ему штаны.
Ли Чжихэ вздрогнул от неожиданности.
— Не переживай, — тихо сказал Сун Цзююэ. — Твой брат попросил меня заботиться о тебе.
— Четвёртый... Он один у меня и остался, кто обо мне думает, — с трудом проглотил остатки лекарства Ли Чжихэ.
— Вот и хорошо. Поправишься — вместе будем о нём заботиться, — отозвался Сун Цзююэ и аккуратно ввёл иглы в область бедра.
Из-за двери донёсся шум шагов и громкие голоса.
Ли Чжихэ вспыхнул от смущения и с тревогой взглянул на Сун Цзююэ.
Тот лишь усмехнулся, встал и спокойно вышел к двери.
Несколько подвыпивших гостей требовали показать им новобрачного.
— Он слаб, ему нельзя шум и суету. Уважьте меня, оставьте его в покое, — твёрдо сказал Сун Цзююэ, преграждая им путь.
Те немного поворчали, но вскоре их увели. Все и так знали, какое у Ли Чжихэ хрупкое здоровье, и лишний раз рисковать никто не хотел.
Когда гости разошлись, Сун Цзююэ вышел во двор, чтобы помочь прибрать остатки праздника. Ещё недавно оживлённое и шумное место быстро опустело, погружаясь в тишину.
Сун Цзююэ взглянул на солнце, медленно склонявшееся к горизонту, потом подошёл к кухне, расплатился с поваром, и тот, довольный, не преминул выпросить у него чашку вина.
Перекинувшись парой фраз, Сун Цзююэ вернулся в дом.
Ли Чжихэ сидел, сжав живот, лицо побледнело от боли.
— В туалет хочешь? — сразу догадался Сун Цзююэ.
Ли Чжихэ кивнул, смущённо опустив глаза.
Сун Цзююэ молча принёс ночной горшок.
— Нельзя... Запах будет... — прошептал Ли Чжихэ, краснея ещё сильнее.
— Пойдём, — просто сказал Сун Цзююэ и аккуратно перенёс его в угол полуразвалившейся пристройки, где соорудил укромное место, натянув тряпки на палки.
Он осторожно посадил Ли Чжихэ, отступил в сторону, оставив ему немного уединения.
Стыд жёг Ли Чжихэ, но деваться было некуда — тело требовало своего.
Когда он справился, Сун Цзююэ подал ему тряпки.
— Я сам... — пробормотал Ли Чжихэ, лицо его пылало, но он собрал остатки сил и привёл себя в порядок.
Закончив, он увидел, как Сун Цзююэ подаёт ему воду, чтобы умыться.
Тот и виду не подавал, что в происходящем есть что-то неловкое. Всё так просто, спокойно, будто иначе и быть не могло.
Когда Ли Чжихэ привёл себя в порядок, он с облегчением взглянул на Сун Цзююэ и тихо сказал:
— Кажется, мне стало легче.
— Вот и хорошо, — кивнул тот. — Главное — окончательно выгнать яд из тела, а потом потихоньку восстановиться. Не успеешь оглянуться, как снова окрепнешь.
Он осторожно поднял Ли Чжихэ на руки и понёс обратно в боковую комнату.
По дороге им повстречались Ван Ши и остальные. Завидев их, мужчины дружелюбно улыбнулись и поклонились.
— Спасибо за помощь, братья, — бросил Сун Цзююэ.
— Да ладно! Мы не мешаем, уж точно не новобрачным, — с весёлым смехом ответили те и вскоре разошлись по домам.
Тем временем над деревней опустились мягкие сумерки, окрашивая небо в тёплые оттенки.
Сун Цзююэ уложил Ли Чжихэ на постель. Дышать тому стало легче, но тело всё ещё оставалось слабым, а лоб блестел от выступившего пота.
Сун Цзююэ осторожно вытер ему лицо, а затем порылся в вещах и достал небольшой букетик горных цветов.
Ли Чжихэ изумлённо взглянул на него.
— Нет у меня для тебя ничего лучше, — с кроткой улыбкой пояснил Сун Цзююэ.
— Ты и так сделал для меня больше, чем кто-либо... Ты спас мне жизнь. Даже если в следующей жизни стану волом или конём, всё равно не смогу отплатить тебе сполна, — взволнованно прошептал Ли Чжихэ.
— Не говори глупостей, — с лёгким укором сказал Сун Цзююэ и ласково потрепал его по волосам, после чего вышел во двор.
Там Ван Ши с товарищами уже почти всё прибрали. Остатков еды оставалось немного.
Сун Цзююэ собрал то, что было, и передал Ван Ши, попросив разнести по соседям, с кем водил дружбу.
Пока они беседовали, к ним подошла тётушка Ван.
— Как там твой? — заботливо спросила она.
— Слаб ещё, — откровенно ответил Сун Цзююэ. — Лечить и беречь его надо, долго восстанавливаться будет.
— Эх... бедняжка, — вздохнула она. — Ну ничего, отойдёт, окрепнет... а там и до детей дело дойдёт.
Сун Цзююэ замер, удивившись. О таких вещах он и не думал. Женился на Ли Чжихэ ради его судьбы, ради расчёта, а что будет дальше... кто знает.
Тётушка Ван заметила его растерянность и, казалось, собиралась продолжить тему, но Сун Цзююэ поспешил найти предлог уйти.
Вернувшись домой, он сразу услышал тихий кашель из комнаты.
Ли Чжихэ, опираясь на подушки, пытался приподняться.
— Проголодался? — спросил Сун Цзююэ и тут же поставил вариться лёгкую кашу.
Когда еда была готова, он поднёс миску, но Ли Чжихэ неожиданно протянул руку и вложил ему в ладонь несколько кристаллов глубокого синего цвета, мерцающих, словно звёзды на ночном небе.
Сун Цзююэ замер, потрясённо рассматривая находку.
— Откуда у тебя такие камни?
— В тот день, когда со мной случилось несчастье, я видел, как молния ударила в скалу. Подошёл ближе — а там эти осколки... Они показались мне красивыми. Вот и забрал. Это всё, что у меня есть... просто несколько камешков, — смущённо пояснил Ли Чжихэ.
— Камешки?.. — Сун Цзююэ провёл пальцами по гладким, прохладным поверхностям. Для кого-то это были бы просто блестящие обломки, но для него, мастера фэншуй, это было настоящее сокровище. С такими камнями можно было совершать по-настоящему сильные обряды, меняя ход судьбы.
— А ты помнишь, где это место? — осторожно спросил он.
Ли Чжихэ нахмурился, задумался, потом неуверенно сказал:
— Примерно помню... Но было темно, дождь лил, я сбился с пути. Могу указать только направление.
— Этого уже достаточно, — с облегчением отозвался Сун Цзююэ, бережно убирая камни. Затем вдруг взглянул на Ли Чжихэ и сказал:
— Подожди немного.
Он достал из сундука ящик с инструментами, выбрал один из камней, тщательно отшлифовал его и вставил в небольшой восьмиугольный амулет с вырезанными символами. Продев через него цепочку, Сун Цзююэ надел амулет на шею Ли Чжихэ.
— Носи. Этот амулет поможет тебе восстановиться.
— Правда? А что это за камень? — с интересом спросил Ли Чжихэ, крутя кулон в руках.
— Это Камень Судьбы, — с мягкой улыбкой ответил Сун Цзююэ. — Он делает богатых ещё богаче, счастливых — ещё счастливее. А тебе поможет вернуть силы и здоровье.
— А? — Ли Чжихэ растерянно моргнул, не сразу поняв, о чём речь.
— Это оберег, — мягко сказал Сун Цзююэ, застёгивая амулет у него на шее. — Носи. Он будет тебя защищать.
Как только камень коснулся кожи, Ли Чжихэ почувствовал лёгкую прохладу. Казалось, она медленно разливается по телу, смывая усталость и боль, оставляя после себя удивительное ощущение лёгкости.
Сун Цзююэ, будто невзначай, придвинул поближе несколько горшков с цветами и травами, окружив ими кровать.
Ли Чжихэ с удивлением огляделся, не сразу понимая, зачем это, но спорить не стал. В комнате сразу стало уютнее, даже воздух словно наполнился чем-то приятным.
— И ещё одно, — обернулся Сун Цзююэ. — Этот амулет лучше не показывать. Если кто спросит — скажешь, что это из храма принесли.
Ли Чжихэ послушно кивнул, хотя смысл запрета остался для него загадкой.
Когда все приготовления были закончены, Сун Цзююэ вышел во двор.
Ли Чжихэ уловил доносящийся снаружи плеск воды. Значит, он моется. Почему-то от этой мысли сердце невольно забилось чаще. Что это было — тревога, смущение или... что-то другое — Ли Чжихэ и сам понять не мог.
Сун Цзююэ не торопился возвращаться.
Ли Чжихэ коснулся пальцами красной ткани, всё ещё лежавшей на голове, поиграл с ней и неуверенно позвал:
— Сун-гэ...
Тот сразу откликнулся и вернулся в комнату.
Ли Чжихэ опустил глаза, осторожно поправил ткань и тихо сказал:
— Мы ведь... ещё не сняли её.
— Ах, точно! Совсем вылетело из головы, — Сун Цзююэ хлопнул себя по лбу и быстро вышел. Через минуту вернулся с двумя чашами вина.
Ли Чжихэ почувствовал, как вспыхнули щеки.
— Только пригуби, не обязательно допивать, — с лёгкой улыбкой сказал Сун Цзююэ.
Он произнёс пару благопожеланий, затем медленно снял с Ли Чжихэ красную накидку.
Они уже встречались, видели друг друга раньше, но в этот момент всё было иначе. Торжественнее. Тише. Словно воздух в комнате сделался гуще.
Ли Чжихэ опустил взгляд, чувствуя, как лицо горит от смущения, а в груди поднимается что-то неясное — робость, растерянность и едва заметная надежда.
Сун Цзююэ вдруг заметил, что щёки Ли Чжихэ раскрашены румянцем.
— Это кто тебя так?
— Вторая невестка настояла... — тихо пояснил Ли Чжихэ.
Сун Цзююэ понимающе кивнул. Взглянул внимательнее: худой до болезненности, глаза тусклые, усталые, но кожа... светлая, почти прозрачная.
— Ну что, выпьем свадебное вино? — предложил он, протягивая руку и переплетая локти для обряда.
Ли Чжихэ посмотрел на него и нерешительно спросил:
— Я, наверное... ужасно выгляжу?
— Ерунда, — с лёгкой усмешкой отозвался Сун Цзююэ. — Просто ослаб. Ничего, поправишься — красавцем станешь. Кости хорошие, я разбирался.
Ли Чжихэ удивлённо поднял глаза:
— Ты ещё и в лицах разбираешься?
— Немного, — усмехнулся Сун Цзююэ. — Ладно, давай уже пить.
Ли Чжихэ кивнул, но внутри стало странно пусто. Всё яснее становилось: Сун Цзююэ женился на нём не по любви. Всё ради долга, ради судьбы, как он сам говорил...
От этой мысли кольнуло под сердцем. Неприятно, горько. И всё же... он заботится. Он рядом. И почему-то от этого хотелось и плакать, и улыбаться.
— Хорошо, — тихо согласился Ли Чжихэ.
Они выпили свадебное вино.
— Теперь ты моя семья, — просто сказал Сун Цзююэ и, не думая, обнял Ли Чжихэ. Тот был таким лёгким, словно его могло унести порывом ветра. — Я буду заботиться о тебе.
— Но я... я ведь совсем никчёмный, — с трудом выдавил Ли Чжихэ.
— Перестань, — мягко возразил Сун Цзююэ. — Всё будет хорошо. Просто доверься.
Он улыбнулся — спокойно, тепло — и Ли Чжихэ поймал себя на мысли, что сердце снова забилось быстрее, как в первый раз.
— Отдыхай. Завтра всё начнётся заново, — напоследок сказал Сун Цзююэ, коснулся ладонью его щеки и направился к двери.
Ли Чжихэ не выдержал:
— А... ты не останешься?