3 страница20 ноября 2024, 18:03

3

Где-то в толпе раздалось скандирование.

Драка! Драка! Драка!

— О, это будет здорово, — слышу я чьё-то бормотание.

Кто-то еще сказал.— Надеюсь, Гамильтону надерут задницу.

О, ни в коем случае.

Блейк Гамильтон отвезёт меня домой. Он знает, как добраться до наших домов. Я не знаю дороги домой и даже не умею водить машину его родителей. Это ручная передача. Я никогда не ездила с ручным переключением передач. Так что, как бы враждебно Блейк ни относился ко мне, мне нужно, чтобы он, знаете ли, не получил пинка под зад.

— Лена, мы должны остановить их! — Кричу я.

Лена, которая, очевидно, уже бегала по пляжу и знает, как правильно передвигаться по песку, бросается к своей лучшей подруге. Я следую за ней, с каждым шагом погружаясь в песок, как Титаник, отчаянно стараясь не подвернуть лодыжку. К тому времени, как я приближаюсь к месту драки, Лена оттащила Алиссу подальше и встала между парнями.

— Прекратите! Вы оба! — Шипит Лена, толкая Блейка в грудь. Он отшатывается назад. Лена повернулась к парню в спортивных шортах. 

— Итан, прекрати. Тебя снова арестуют.

Снова?

— Он это начал! — Невнятно произносит Итан.

— Ты трахаешься с моей девушкой! — Парирует Блейк.

Хмурый взгляд, которым он одаривает Итана, в десять раз хуже, чем тот, которым он одаривал меня. Меня немного утешает то, что я не на самом верху списка людей, которых Блейк ненавидит.

— Итан, иди домой, — командует Лена.

Парень в шортах, Итан, показывает Блейку средний палец, прежде чем направиться к парковке. Мы все стоим в тишине, слушая только шум волн, разбивающихся о песок, и наше собственное дыхание, пока не слышим, как по улице мчится машина, сигнализируя об отъезде Итана.

— Ладно, Лисс, давай отвезём тебя домой, — тихо говорит Лена, поворачиваясь к своей пьяной подруге. Она подхватывает веснушчатым локтем Алиссу под руку и тащит её к парковке, но оборачивается и смотрит на меня через плечо. — Увидимся позже, Уэйверли.

— Увидимся, — отвечаю я.

Я поворачиваюсь к Блейку, который подпирает лоб ладонью. Его волосы, тёмные и растрёпанные, падают ему на глаза. У меня возникает странное желание протянуть руку и откинуть их назад. Но прежде чем я успеваю сделать какую-нибудь глупость, из динамиков у костра звучат глубокие басы рэп-песни. Похоже, все уже смирились со сценой небольшой драки.

Я прочищаю горло. Блейк поднимает взгляд.

Его глаза тёмные, но не такие, какими были, когда он смотрел на Итана.

— Пошли, — ворчит он.

Блейк направляется к парковке, не потрудившись удостовериться, что я следую за ним. Он дважды спотыкается и едва удерживается, чтобы не упасть на песок. Я хмурюсь и вспоминаю все те рекламные ролики о вождении в нетрезвом виде, которые видела по телевизору.

—  Ты не сядешь за руль, — говорю я ему, удивлённая властностью, прозвучавшей в моём голосе. — В штате Флорида незаконно...

— Я знаю, — огрызается Блейк. — Вот почему ты за рулём.

Я останавливаюсь как вкопанная.

— Я не могу... — бормочу я.

— У тебя ведь есть права, верно?

— Я имею в виду, у меня есть студенческое удостоверение, и я уже водила несколько снегоходов, но...

Блейк тянется к карману своих шорт. Ему требуется несколько попыток, но в конце концов ему удаётся засунуть руку и вытащить ключи от машины. Он бросает их мне.

Я, конечно, не ловлю. Они падают на песок у моих ног.

— Пошли, Лайонс, — бросает Блейк через плечо, направляясь к своей машине, слегка кренясь влево.

Я хватаю его ключи и спешу за ним.

Ни я, ни Блейк не проронили ни слова, пока садились в машину его родителей, хотя было слышно, как Блейк что-то бормочет и ругается, пытаясь справиться с ручкой и ремнём безопасности.

Я жду, пока он сядет.

Солнце скрылось за горизонтом, оставив Холден тёмным и тихим. Мне нравится безмятежность и всё такое, но я с трудом находила дорогу по Холдену, когда на улице было светло, а в темноте в десять раз труднее понять, где я.

Я понятия не имею, в правильном ли направлении я еду. И Блейк мне тоже не помогает, потому что он только стонет каждый раз, когда я слишком резко торможу перед знаком "стоп".

— Эй, Блейк?

Он что-то ворчит в ответ.

— На какой улице ты живёшь? — Я смотрю на него краем глаза и вижу, что он отстегнулся и откинулся на спинку сиденья, закрыв лицо руками.

На мгновение мне кажется, что он плачет. Я подумала, что Блейк Гамильтон плачет на переднем сиденье родительской машины. И мне стало ужасно его жаль. Хотя лично мне никогда раньше не изменяли, я знаю, что ему, должно быть, больно внутри.

Но потом он смотрит на меня сквозь пальцы, прищурившись.

— Твоей мамы, — бормочет он в ладони.

— Серьёзно? — Спрашиваю я, сожалея о том моменте, когда решила быть хорошим человеком и отвезти его домой.

Надо было заставить его идти пешком.

— Что серьёзно? — Спрашивает Блейк.

Он насмехается надо мной. Я понимаю это по его тону. Но когда я смотрю на него сверху вниз, с ехидным замечанием, которое вертится у меня на кончике языка, я вижу, что он улыбается. И это полностью лишает меня всех мыслей о хорошем ответе, о котором я думала, оставив меня сидеть с открытым ртом и выглядеть полной идиоткой.

Это первый раз, когда он улыбнулся мне.

Потом я вспоминаю, что Блейк пьян и ненавидит меня.

— Как называется твоя улица? — Спрашиваю я сквозь стиснутые зубы, уставившись на дорогу.

Я готова ударить пьяного придурка, сидевшего рядом со мной, кулаком в лицо. Мне всё равно, насколько он популярен или насколько я неудачница. Конечно, я боюсь его, как и раньше. У парня довольно устрашающий взгляд. Но по какой-то причине я чувствую тошноту, понимая, что единственный способ заставить Блейка улыбнуться мне - это полностью напоить его.

Некоторое время мы оба молчим.

— Я тебя раздражаю? — Спрашивает Блейк.

— Вовсе нет, — лгу я, крепче сжимая руль.

Думаю, что могу сломать его пополам.

— Ты этого заслуживаешь, — внезапно говорит он.

— Чего заслуживаю?

— Меня, раздражающего тебя до чёртиков.

— Почему? Что я тебе сделала? — Спрашиваю я.

Я злюсь на себя за то, что позволила ему вывести меня из себя. Имеет ли какое-то значение, что Блейк думает обо мне? Что он не улыбнулся мне? Он придурок в плохом настроении и выглядел не очень счастливым, когда я увидела его с родителями перед ужином. Но тогда почему он был так счастлив, когда появилась Алисса? Неужели в его списке людей, которых он ненавидит, я действительно хуже, чем изменяющая девушка?

— Ты испортила мне вечер, — невнятно бормочет Блейк, закидывая ноги на приборную панель.

— Я ничего не делала.

— Именно, — заявил Блейк, скрестив руки на груди.

Это заставляет меня замолчать.

Мне требуется пара минут, чтобы осмыслить его слова. И даже поразмыслив, я всё равно не понимаю, что он имел в виду. Потом меня осеняет — неужели я расстроила Блейка просто тем, что ничего не делала, кроме того, что была бледной, социально неуклюжей неудачницей с Аляски?

Меня чуть не тошнит.

А ведь я даже не выпила ни капли того несвежего пива.

— Следующая улица, направо, — бормочет Блейк.

— А?

— Наши дома, — рявкает он.

Его голос очень твёрдый и очень холодный. Я не отрываю взгляда от дороги, отказываясь смотреть на Блейка, потому что знаю, что если снова увижу, как он смотрит на меня, то сломаюсь.

Я дура. Глупо было думать, что я смогу найти общий язык с этими ребятами из Холдена. Этими популярными, красивыми, идеально загорелыми ребятами, которые пьют пиво, встречаются друг с другом и плавают в океане.

Наконец, я замечаю неоново-зелёный Фольксваген Рейчел, стоявший дальше по улице, словно луч света в конце тёмного туннеля. Я мчусь к нему, стремясь поскорее убраться подальше от Блейка, прежде чем успею совершить какую-нибудь глупость, например, расплакаться. Я заезжаю на подъездную дорожку рядом со светло-зелёным домом Гамильтонов и вытаскиваю ключи из замка зажигания, затем бросаю их на приборную панель. Не оглядываясь на Блейка, я открываю дверцу и выпрыгиваю на тёплый, влажный ночной воздух.

— Увидимся, — бормочу я через плечо.

Но надеюсь, что этого не произойдёт. Он, очевидно, больше никогда не захочет меня видеть.

Я захлопываю за собой дверцу со стороны водителя и направляюсь к крыльцу Рейчел. Позади себя я слышу, как Блейк выбирается из машины, под его ногами хрустит гравий. Я иду немного быстрее, перепрыгивая через две ступеньки крыльца. Добравшись до входной двери, я ударяю кулаком по дверному звонку. Тихие шаги Рейчел эхом разносятся по дому с другой стороны двери, становясь всё ближе, пока, наконец, входная дверь со щелчком не открывается.

— Спасибо, что подвезла, — говорит Блейк.

Его низкий голос звучит виновато, почти с сожалением.

Я чувствую, как всё моё тело, вплоть до кончиков пальцев, напрягается, когда меня охватывают сомнения. Может быть, это просто открылась входная дверь, и в моём измученном состоянии мне показалось, что скрип петель прозвучал так же, как голос Блейка, эхом разносящийся по двору перед домом Рейчел. Конечно, мне показалось. Я поворачиваю голову ровно настолько, чтобы выглянуть во двор, и вижу, что Блейк стоит на подъездной дорожке и смотрит мне вслед с совершенно несчастным видом.

— Уэйверли! — Взволнованный возглас Рэйчел прерывает наше маленькое состязание в гляделки.

В дверях стоит моя тётя в жёлтой пижаме, усеянной крошечными подсолнухами. На её лице сияет улыбка, а в руке она держит ложку для теста.

— Я смотрю повторный марафон "Холостяка", — объявляет  она. — Сердечно приглашаю присоединиться ко мне.

— Я слишком устала для реалити-шоу.

— У меня есть тесто для печенья, — добавляет она нараспев.

Рэйчел подносит ложку прямо к моему носу, и я чувствую запах сахара, ванили и шоколадной крошки. Хотя я не сильно голодна, я всегда питала слабость к тесту для печенья. 

— Думаю, я могла бы посмотреть несколько минут, — уступаю я.

Рэйчел хихикает и, схватив меня за руку, тащит в дом. Но прежде чем переступить порог, я рискую оглянуться на подъездную дорожку к дому Гамильтонов. Блейк всё ещё стоит там, прислонившись спиной к серебристому седану и опустив голову.

Он выглядит погружённым в свои мысли.

Либо это, либо его начинает тошнить от выпитого алкоголя.

— Итак, чтобы ты не скучала, — говорит Рейчел, — у этого парня осталась всего одна роза, которую он должен подарить, и он только что узнал, что у одной великолепной девушки дома есть парень.

Хм. Немного похоже на кого-то, с кем я виделась.

— Почему она всё ещё в шоу? — Спрашиваю я, закрывая за собой входную дверь.

— Потому что продюсерам нужна драма.

Рейчел берёт для меня ложку, и мы вместе садимся на её диван и смотрим серию "Холостяка".

Я едва могу сосредоточиться. Мой первый день в Холдене прокручивается у меня в голове: мучительный перелёт на самолете, шок от того, что я вышла из самолета во флоридскую жару, встреча с Рейчел впервые за много лет, знакомство с Гамильтонами, лучший молочный коктейль в моей жизни, вечеринка у костра, встреча с Алиссой, знакомство с Леной, несвежее пиво, чуть не стала свидетелем кулачной драки, отвезла Блейка домой.

— Ладно, — объявляю я, когда эпизод закончился, — думаю, я пойду спать.

— Я была бы не очень хорошим опекуном, если бы позволила тебе всю ночь напролет смотреть реалити-шоу, не так ли? — Шутит Рейчел. — Уверена, что не хочешь посмотреть финал?

Я киваю. 

— Я действительно устала.

— Что ж, справедливо. Сладких снов, Уэйверли. — Рейчел вскакивает с дивана.

Прежде чем я успеваю среагировать, она обвивает меня руками и крепко сжимает. На мгновение я замираю, осознав, что это первые медвежьи объятия за долгое время. Ни один из моих родителей не силён в проявлении физической привязанности. Это странно, когда меня так горячо обнимают. 

— Спасибо, что пригласила меня, тётя Рейчел, — бормочу я.

— В любое время, дорогая.

Мы отпускаем друг друга.

— Иди поспи немного, — говорит она.

Я поднимаюсь наверх, в комнату для гостей, свою комнату,  и задумываюсь, смогу ли я когда-нибудь почувствовать себя кем-то иной, кроме как чужачкой в этом странном, безбожно сыром городе.

3 страница20 ноября 2024, 18:03