Глава 5. Отряд
Деревня казалась тихой, но спокойствие было обманчивым. Морвенна и Каэл знали: в любой момент их могли разоблачить. Они вошли в поселение неспешным шагом, словно давно здесь бывали.
- Первым делом - найти место для ночлега, - шепнул Каэл.
- И узнать, что говорят местные.
Они направились к таверне, небольшой деревянной постройке с покосившейся вывеской «Старый вепрь».
Внутри было людно. Запах жареного мяса и кислого пива смешивался с духотой, вызванной слишком большим скоплением тел. Морвенна мгновенно уловила взгляды - любопытные, настороженные.
Они выбрали стол в углу. Каэл заказал еду и кувшин тёмного эля, чтобы не привлекать внимания.
- Держись естественно, - шепнул он, глядя в сторону.
- Для ведьмы в деревне охотников? Отличная идея.
Каэл усмехнулся, но ответить не успел - к их столу направился мужчина.
- Новенькие? - хриплый голос выдавал возраст. - Не узнаю вас.
- Мы проезжие, - сказал Каэл, не поднимая взгляда от кружки.
- Проезжие? В такое время?
Морвенна сделала вид, что равнодушно разглядывает ногти.
- Мы ищем работу, - наконец сказала она. - Я знахарка, он... ну, он хорош в драках.
Мужчина скривился, оглядел их.
- Знахарка, значит? Если правда умеешь лечить, можешь заглянуть к старику Гревису. Его ноги совсем не ходят.
- Возможно, зайду, - пожала плечами Морвенна.
Старик хмыкнул и ушёл.
- Нам повезло, - пробормотал Каэл.
- Пока что.
Они не знали, что их уже заметили.
Где-то в другом конце таверны несколько охотников обменялись взглядами. Один из них, молодой и резкий, наклонился к товарищам:
- Этот мужчина... я видел его в столице. Это Каэл, один из нас.
- Тогда почему он с ведьмой?
- Не знаю... но мы узнаем.
Охотники переглянулись и разошлись, каждый со своими мыслями.
Опасность была ближе, чем казалось.
Когда Морвенна и Каэл покидали таверну, ночь уже окутала деревню тьмой. Воздух был влажным, пахло землёй и дымом из очагов. Морвенна зябко передёрнула плечами и накинула капюшон.
- Нам нужно найти укромное место, - тихо сказал Каэл. - Если я узнал этих охотников, то они могли узнать меня.
- Они уже что-то заподозрили, - добавила Морвенна. - Я чувствовала их взгляды.
Каэл кивнул. Они свернули в сторону, подальше от главной улицы, и вскоре нашли заброшенный амбар. Дверь скрипнула, когда они вошли внутрь. Запах старого сена бил в нос, но место казалось достаточно надёжным для ночёвки.
- Не слишком роскошно, но сойдёт, - проворчала Морвенна, устраиваясь у стены.
Каэл оглядел помещение, проверил щели и трещины, чтобы убедиться, что их никто не подслушивает. Затем сел напротив Морвенны, опершись спиной о холодные доски.
- Нам надо ещё раз поговорить о наших условиях, хочу добавить пару пунктов. - начал он.
- О, Каэл, ты наконец-то понял, что не можешь просто командовать мной? Какое счастье, - насмешливо прошептала она.
Он закатил глаза, но удержался от ответа.
- Ладно. Давай без лишнего. Первое: мы не предаём друг друга.
- Это не обсуждается, я уже говорила, - согласилась Морвенна. - Если я замечу, что ты меня подставляешь, Каэл, тебя настигнет страшная смерть.
- Взаимно, ведьма, - ухмыльнулся он.
Они какое-то время смотрели друг на друга, словно проверяя, кто первый отведёт взгляд.
- Второе, - продолжил Каэл. - Мы не задаём друг другу лишних вопросов. Твои тайны - твои, мои - мои.
- Я не против, - кивнула Морвенна.
- И третье, - его голос стал жёстче, - ты не используешь магию, если в этом нет крайней необходимости.
Морвенна усмехнулась.
- О, Каэл, ты такой наивный. Мы выживаем, как можем. Если твой меч спасёт нас быстрее, чем моя магия, - вперёд. Если нет, то я сделаю, что должна.
Он сжал кулаки.
- Ладно. Но если мы окажемся среди охотников, и твоя магия выдаст нас...
- Тогда придётся импровизировать, - перебила она.
Некоторое время они молчали.
- Теперь мои условия, - сказала Морвенна. - Если мы разделимся, и у меня будет выбор, кого спасать - тебя или себя, я выберу себя.
Каэл ухмыльнулся.
- Это взаимно.
- Прекрасно.
Морвенна вытянула руку.
- Значит, сделка?
Он с сомнением посмотрел на неё, затем крепко пожал ладонь.
- Сделка.
За дверью что-то хрустнуло. Оба резко вскинули головы.
Кто-то подслушивал.
Каэл молниеносно вскочил, выхватывая кинжал, а Морвенна подняла руку, готовая к заклинанию. Они переглянулись: догадка вспыхнула в глазах обоих.
Каэл бесшумно скользнул к двери, а Морвенна подошла к одной из щелей между досками стены, пытаясь рассмотреть, кто там. В темноте мелькнула тень.
- Кто бы ты ни был, у тебя есть ровно три секунды, чтобы объяснить, зачем ты подслушиваешь, - ровно произнёс Каэл, приоткрывая дверь.
Ответом была тишина. Затем - шорох и резкий звук шагов по грязи.
- Бежит! - бросила Морвенна.
Каэл выскочил наружу первым. Фигура, закутанная в плащ, мчалась прочь через поле, разбрасывая комья земли. Каэл рванул за ним, но незнакомец оказался быстр.
- Держи его! - выкрикнула Морвенна, и в ту же секунду воздух прорезала тёмная вспышка - её магия ударила в землю перед беглецом, поднимая клубы пыли. Тот споткнулся, но, вопреки ожиданиям, не упал, а ловко развернулся, метнув в них небольшой нож.
Каэл успел пригнуться, а Морвенна отступила назад, уклоняясь.
- Умный гад, - процедила она.
Но вместо того, чтобы продолжать погоню, Каэл резко остановился.
- Подожди... - пробормотал он, щурясь в темноту.
Беглец не убегал дальше. Он стоял в нескольких шагах от них, тяжело дыша. А затем... засмеялся.
- Вот это встреча, - раздался хриплый голос. - Не ожидал увидеть вас двоих вместе.
Морвенна замерла. Голос был знакомым.
Фигура сделала шаг ближе, и лунный свет наконец осветил его лицо.
- Торрен?! - Каэл отшатнулся.
Морвенна вздохнула.
- Ну конечно. Как же без него.
Торрен ухмыльнулся, смахивая грязь с плаща.
- Надо же, как приятно видеть знакомые лица. Хотя я бы не сказал, что вы выглядели рады мне.
Каэл скрестил руки на груди, всё ещё не пряча кинжал.
- Когда кто-то шпионит за нами в ночи, радость - последнее, что я испытываю.
Морвенна же медленно покачала головой, разглядывая Торрена с прищуром.
- Ты нас выслеживал?
- Скорее наткнулся. Случайно, конечно, - усмехнулся он.
- Да-да, я уже в это верю, - фыркнула ведьма.
Каэл шагнул ближе.
- Ты ведь не просто так здесь. Что тебе нужно?
Торрен вздохнул, стряхнул пыль с рукава и, кажется, слегка помрачнел.
- Я ищу Кровавый Круг. И если вы тоже, то, возможно... нам стоит объединиться.
Морвенна переглянулась с Каэлом.
- Вот уж не думала, что услышу это от тебя, - пробормотала она.
- Я не просто так охочусь за ними, - его голос стал жёстче. - Они причастны к гибели моей сестры.
Каэл нахмурился.
- Мы не берём случайных попутчиков.
Торрен усмехнулся:
- А вы друг друга так давно знаете, да?
- Достаточно, чтобы понимать, насколько ты проблемный.
- Ну, что ж. Тогда я просто пойду за вами, - спокойно заявил он.
Морвенна вздохнула.
- Ненавижу такие повороты.
Каэл потер переносицу.
- Дерьмовый у нас вышел день.
- О, не волнуйся, - Торрен усмехнулся.
- Завтра будет ещё хуже.
Они устроились у небольшого костра посреди затхлого убежища, пытаясь хоть немного отогреться после долгого дня. Торрен уснул первым, раскинувшись на плаще, как будто не волновался, что его могут прирезать во сне.
Морвенна сидела, обняв колени, глядя на огонь. Каэл рядом затачивал кинжал, изредка бросая взгляды на их нового спутника.
- Значит, ты его знаешь? - наконец нарушил тишину охотник.
- Когда-то. Очень давно. - Морвенна задумчиво провела пальцами по краю своей юбки. - Он был солдатом королевской армии. Помогал им с зачистками магов и ведьм.
Каэл нахмурился.
- И ты была среди них?
- Я всегда была среди них, Каэл. - Она ухмыльнулась. - Но тогда он меня не поймал. Скорее... дал мне уйти.
- Он помог тебе? - недоверчиво переспросил охотник.
- Не совсем. Он был среди тех, кто стоял на страже во время одной резни. Не вмешался, но и не добил уцелевших, когда ему приказали. Это был его способ остаться человеком среди палачей.
Каэл молчал, сжимая рукоять кинжала.
- И ты ему за это благодарна?
Морвенна задумалась, а потом покачала головой.
- Нет. Он мог сделать больше. Но не сделал.
- Отличный кандидат в союзники, - хмыкнул Каэл.
Они снова замолчали. Торрен даже во сне выглядел напряжённым, как будто готов был проснуться и схватиться за оружие в любую секунду.
- А ты? - спросила ведьма, взглянув на Каэла. - Как ты с ним связан?
Охотник скрестил руки.
- Он когда-то охотился за одной ведьмой. Долго выслеживал её, но в итоге не убил.
- И кто была эта ведьма?
Каэл усмехнулся, его губы изогнулись в кривой ухмылке.
- Та, что прокляла мою возлюбленную.
Морвенна медленно кивнула.
- Он дал ей уйти?
- Он дал ей время. И этого оказалось достаточно.
Они оба снова замолчали, каждый погружённый в свои мысли.
- Так что будем с ним делать? - спросил Каэл, глядя в пламя.
- В идеале? - Морвенна криво улыбнулась. - Оставить здесь и идти дальше.
Каэл кивнул.
- А в реальности?
Она вздохнула, наклоняясь ближе к огню.
- Нам нужны мечи. А у него есть причины драться с Кругом.
Каэл покосился на Торрена.
- А если он предаст нас?
- Тогда я буду первой, кто пустит ему кровь.
- Это я бы посмотрел, - фыркнул охотник.
Морвенна усмехнулась.
- Надеюсь, тебе не придётся.
Первый проснулся Каэл. Огонь почти догорел, воздух был пропитан запахом золы и сырой земли. Он растёр шею, глядя, как первые лучи солнца пробиваются сквозь редкие ветви.
Торрен уже сел, потягиваясь и зевая, будто прошлой ночью не обсуждалось его возможное предательство.
- Доброе утро, - буркнул он, лениво осматриваясь.
Каэл кивнул, взглянув на Морвенну. Ведьма ещё спала, свернувшись клубком в плаще. Её тёмные волосы спутались, лицо выглядело расслабленным - впервые за долгое время.
- Долго будем сидеть? - спросил Торрен, подбрасывая в костёр ветку.
- Зависит от того, что делать дальше, - ответил Каэл, садясь поудобнее.
- Мы всё ещё не решили, куда именно идём, - добавил Торрен, потерев щетину.
Каэл фыркнул.
- Тебе не кажется, что для того, кого почти не приняли в отряд, ты слишком много рассуждаешь?
Торрен ухмыльнулся.
- Просто пытаюсь понять, есть ли у вас вообще план.
Морвенна зашевелилась, что-то пробормотала и наконец открыла глаза.
- План? - переспросила она сиплым голосом. - А, точно... Его же нужно придумать.
Она потянулась, скептически глядя на обоих мужчин.
- Итак, мои милые головоломки, что у нас есть?
Каэл сжал губы.
- Ведьма, охотник и бывший солдат.
- И культ Кровавого Круга, которая жаждет крови, выслеживая путников - напомнил Торрен.
Морвенна потерла виски.
- Насчёт этого... Я знаю одно место, где можно укрыться. На несколько дней. Там же я смогу проверить одну догадку.
- И где же? - спросил Каэл, прищурившись.
Она ухмыльнулась.
- В старых развалинах ведьминского клана.
Торрен резко повернулся к ней.
- Ты уверена, что это хорошая идея?
- У тебя есть варианты получше?
Он промолчал.
Каэл задумался.
- Нам нужно восстановить силы и запастись информацией. Если там можно найти что-то полезное...
Морвенна довольно кивнула.
- Значит, решено.
Торрен вздохнул.
- Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
- Я всегда знаю, что делаю, - отозвалась Морвенна, вставая.
Каэл усмехнулся.
- Ага, конечно.
- Если ты сомневаешься, можешь остаться, - подмигнула она ему.
Он только хмыкнул, поднимаясь на ноги.
- Уж нет. Кто-то же должен следить, чтобы ты не натворила глупостей.
Они собрали вещи и двинулись в путь. Впереди их ждали старые руины, тайны ведьм и, возможно, новые опасности.