2.2. Мне подносят вино, я желаю в ответ долгих лет
— Я... — Юань Сюймяо замялся. — Я...
Не успел он сообразить, что ответить, как Фан Дуаньин схватил его за воротник и приподнял.
— Утверждаешь, что ты — Юань Сюймяо, что ж... будем считать, что так! Отвечай, откуда ты знал, что сегодня ночью посол Восточного Си явится на аудиенцию с сокровищем Брандона? — Он говорил совсем не громко, но сильно нахмуренные густые брови и властный взгляд производили угрожающее впечатление, будто за неверным ответом последует смерть.
Сдавленный воротом одежды, Юань Сюймяо немедленно высунул язык — вообще-то Фан Дуаньин ни за что не стал бы душить его насмерть, но он изобразил удушение столь естественно, что тот замер и разжал руку.
Юань Сюймяо закрыл шею руками, чтобы лишить Фан Дуаньина возможности схватить его снова.
— Видел в описи даров Восточного Си.
— Ты едва сообразил, кто ты такой, но ещё помнишь, что было в описи? — удивился Фан Дуаньин. Отшвырнув меч из персикового дерева в угол, он уселся в кресло, которое незадолго до того занимала Цзи Чуньхуа. — Что ж, расскажи мне, что же было в описи даров, привезённых к императорскому двору? Сколько всего ценностей? Кто главный посол Восточного Си? Приехал ли кто-то из Брандона?
Юань Сюймяо отступил на пару шагов, настороженно глядя на него.
— Почему я должен тебе говорить?
— Потому что я — Фан Дуаньин, — холодно усмехнулся тот. — Доверенный человек его величества, глава палаты Кайбао, по высочайшему указу ответственный за расследование исчезновения «Звездопада»! — Он пристально посмотрел на Юань Сюймяо. — Ты видел, как вспыхнул Гостевой зал. Знаешь, что произошло этой ночью?
Тот опасливо покачал головой и спрятался за кроватью.
— Гостевой зал сегодня ночью загорелся и обрушился, — мрачно повторил Фан Дуаньин, — потому что некая разбойница заблаговременно заложила на седьмом этаже порох и горючее масло, из-за которых произошёл взрыв и начался пожар. Сначала преступница совершила убийство на пиру и утвердила своё влияние, отчего люди в страхе бросились спасаться бегством, затем башня обрушилась. В суматохе все боялись, как бы уцелеть самим, и, естественно, никто не обращал внимания на дары, стоящие нескольких городов.
Юань Сюймяо без конца качал головой, и хотя ничего не говорил, на лице у него было написано: «И при чём тут я?»
— Затем войска Дунлин, подоспевшие тушить пожар, увидели, как одетая в тяжёлую броню разбойница укрылась на корабле, стоявшем на пристани Ланьцзян, и без раздумий бросились толпой останавливать этот корабль, чтобы поймать её, — отчеканил Фан Дуаньин. — Однако... судно под флагом Брандона оказалось обманкой!
Юань Сюймяо застыл на месте, широко распахнув глаза.
— И бежавшая на корабль разбойница тоже была лишь для отвода глаз! Пока мы гонялись за поддельным кораблём, настоящие воры под видом воинов Дунлин, тушивших пожар, вынесли с пепелища большую часть ценностей, погрузили на другое торговое судно и, воспользовавшись сумятицей на реке, уплыли, как ни в чем ни бывало! — Фан Дуаньин скрипнул зубами. — Вот это наглость, в присутствии императора убить человека, в открытую устроить поджог и прямо на глазах гвардии Дунлин и чиновников из Ритуального приказа, под носом множества иноземных варваров выкрасть драгоценности, привезённые в дар императору! Свет не видывал подобных безумцев, в наглости своей достигших уму непостижимых высот! — Он хлопнул по столу и, видя как Юань Сюймяо перепугался до дрожи, усилием воли удержал свой характер в узде. — Опись даров вместе с копиями тоже сгорела в пожаре. Его превосходительство Ван из Ритуального приказа сообщил, что встреча посольства, которое прибывает раз в десять лет — событие высокой важности, и перед тем он представил подробный доклад о ней в павильон Глубокой учёности и даже получил от тебя одобрение. Он уже стар и немощен, страдает забывчивостью, так что теперь только ты можешь сказать, какие дары были утеряны и какой ценности...
Он не слишком верил, что демон, таящий в себе энергию меча — Юань Сюймяо, но дело не терпело отлагательств, и оставалось лишь принять мертвеца за живого человека — вдруг и правда найдётся какая-то зацепка?
— Почему корабль, который вы окружили, оказался обманкой? — с любопытством спросил Юань Сюймяо.
— Ему придали вид брандонского торгового судна, просто сколотив корпус, ночью его было не отличить от настоящего. Но внутри оказался лишь каркас, почти без кают. Подложный корабль построили с целью похищения иноземных драгоценностей, чтобы поднять шум на востоке, а удар нанести на западе. При дальнейшей проверке выяснилось, что в эту ночь пропал стоявший на Ланьцзян «Звездопад»! А «Звездопад» сдерживал поддельный корабль, пока не подоспели три ещё более крупных судна — «Пурпурный дождь», «Жёлтый журавль» и «Благовещая ясность» — и затем уплыл, как ни в чём ни бывало.
— Иноземные сокровища и «Звездопад» исчезли, — повторил Юань Сюймяо. — Откуда ты знаешь, что именно «Звездопад» увёз сокровища, а не просто по случайности ушёл в эту ночь?
— Я уже схватил Ли Саня, капитана «Звездопада», — холодно произнёс Фан Дуаньин. — По его признанию, десять месяцев назад некто купил у него корабль, от него требовалось лишь привести его к указанному месту и времени, а кто на нём уплывет — не его дело. Покупатель даже не встретился с Ли Санем лично. Сегодня ночью видели, как одетые в форму гвардии Дунлин люди вынесли вещи с пепелища и погрузили на борт судна, и тогда на «Звездопаде» не висело флага. Я спросил Ли Саня, каким образом он общался с покупателем, а он ответил, что тот присылал собаку, они связывались через собаку! — Тут Фан Дуаньин позеленел со злости и заскрежетал зубами, страстно желая вырвать жилы и содрать кожу с этого «покупателя», а потом заглотить живьём.
Юань Сюймяо моргнул, бросил на него очень осторожный взгляд и снова заморгал.
— Так ты нашёл собаку?
— Со сделки прошло десять месяцев, где мне её искать? — рассердился Фан Дуаньин. — Этот хмырь Ли Сань, не поймёшь, то ли правда дурачок, то ли притворяется, знай себе твердит упорно про красную собаку. Да её же явно покрасили киноварью, чтобы скрыть цвет шерсти, разве в мире водятся красные собаки? И Ли Сань не смог бы различить, была она изначально рыжая или белая!
— Тогда ничего не поделаешь... — с сожалением протянул Юань Сюймяо. — Собачки милые.
Фан Дуаньин замер, не понимая, вздыхает этот демон о том, что потерялась зацепка, как «Звездопад» скрылся с сокровищами, или же о том, что не удалось поймать милую собачку.
— Что ты сказал?
— Я бы завёл курочку.
— Что? — недоверчиво уставился на него Фан Дуаньин, думая, что ослышался. — Повтори, что ты сказал?
— Собачки, конечно, милые, но я бы лучше завёл курочку, — на полном серьёзе ответил Юань Сюймяо, глядя на него честными глазами, прямо-таки лучащимися искренностью. — Она будет нести яйца, а я их собирать.
— Ах ты... — Фан Дуаньин поперхнулся воздухом, истинная ци в его даньтяне неожиданно вскипела, задев печать, оставленную энергией меча. — Кха-кха-кха... — Поток ледяной энергии меча хлынул из даньтяня вверх по чудесным меридианам, Фан Дуаньин задрожал всем телом и только спустя долгое время с трудом подавил его. Невзирая на то, что его губы побелели, и истинная ци пришла в беспорядок, он всё же не удержался от ругани. — Ах ты сукин...
Поджав под себя ноги и опираясь на руку щекой, Юань Сюймяо смотрел на него, с нетерпением ожидая продолжения, но Фан Дуаньин так и не смог произнести слова «сукин сын», и от ярости его вырвало кровью.
Перепуганный Юань Сюймяо торопливо вскочил из-за кровати и подал ему пояс-полотенце.
— Ты умираешь?
Фан Дуаньин страстно желал содрать шкуру с этого демона и разобрать его на части, но, с энергией меча в его теле, обстоятельства были сильнее его. Юань Сюймяо вёл себя как безумец и болтал без умолку — не разберёшь, человек или демон. С ним ничего нельзя было поделать, и оставалось лишь проглотить огромную обиду.
— Не умираю, нечего меня проклинать. — Он заставил себя успокоиться. — Короче говоря, собаку не нашли. Ниточка, ведущая к «покупателю», о котором говорил Ли Сань, оборвалась, и теперь ценности утрачены. Ритуальный приказ снял с себя ответственность и не может ответить ни на один вопрос, одно что твердит, что только ты можешь предоставить опись даров и список послов.
— Почему только я? — удивился Юань Сюймяо. — Разве в павильоне Глубокой учёности больше никого нет? Только я один? — Он указал на себя. — У меня не было никаких помощников?
— Если ты сам не знаешь, были ли у тебя помощники, мне-то откуда знать? — нахмурился Фан Дуаньин, рукавом вытер кровь с губ и фыркнул. — Ты... Так всё-таки правда ли ты — Юань Сюймяо? Откуда в тебе взялась энергия меча?
— Какая энергия меча? — с недоумением на лице спросил тот. — Я ей не владею.
Фан Дуаньин фыркнул. Разгневанный до крайности, он только и мог представлять, как через несколько дней докажет, что эта тварь — не Юань Сюймяо и нет никакого способа достичь бессмертия. Тогда-то, в отместку за сегодняшнее унижение, он сдерёт с него шкуру и подвергнет таким пыткам, что тот пожалеет, что родился. Только эта мысль не давала ему выйти из себя от ярости.
К счастью, при виде того, как он вытирает кровь, в Юань Сюймяо, видимо, проснулась совесть — он нахмурился и погрузился в долгие размышления.
— Я помню опись даров, но почему у меня нет помощников... Будь у меня помощник, я бы велел ему написать тебе список. — Он заискивающе протянул Фан Дуаньину платок, чтобы вытереть лицо.
Едва взглянув на тряпку, неизвестно сколько раз искупавшуюся в большом глиняном чане во дворе особняка Юань и слоями позеленевшую от водных растений, Фан Дуаньин вдруг вспомнил, что утром видел, как Юань Сюймяо выскочил оттуда.
— Зачем ты утром плескался в чане с собой? — сощурившись, спросил он. — Куда делись из особняка старые слуги? Разве не говорили, что они наотрез отказались бросать тебя? Особняк в таком плачевном состоянии, куда же подевались миллионы лянов серебра, что ты добыл незаконным путём? — Как бы то ни было, Фан Дуаньин видел «Оленьих рабов» в Кипящем море и понимал, что действия негодяя — будто коварные волны и причудливые облака, вся подоплёка, скорее всего, не ясна даже Пэй Луну, и дело совершенно точно не просто во взяточничестве и корыстолюбии.
— Серебро? Ах да, серебро. Я тоже помню, что у меня должно быть много серебра, вот только не знаю, куда оно делось. — Юань Сюймяо нахмурился, мучительно вспоминая. — Странно... У меня точно было много серебра, сундуки и сундуки...
— Дурачка из себя строишь, — холодно усмехнулся Фан Дуаньин и повторил вопрос: — Зачем ты замачивался в чане с водой?
Юань Сюймяо остолбенел, словно сам не мог ответить, почему он оказался в чане с водой, в глазах его застыло крайнее замешательство.
Фан Дуаньин поднял испачканный платок.
— Причём нырял туда не первый раз. Что ты там делал?
— В чане с водой призрак, — тихо ответил Юань Сюймяо.
Фан Дуаньин со всей дури швырнул пояс-полотенце на пол и, стиснув зубы, закрыл глаза — если этот гад произнесёт ещё хоть слово, он точно сойдёт с ума от ярости и умрёт на месте, заплевав кровью всё вокруг.
***
На рассвете следующего дня Кабу пришёл к Фан Дуаньину с докладом о ночном обыске, проведённом гвардией Дунлин и палатой Кайбао.
Распахнув двери комнаты, он обнаружил, что его начальник крепко заснул, опустив голову на стол и не замечая, что происходит вокруг, а Юань Сюймяо куда-то исчез, и сильно перепугался. Фан Дуаньин получил высочайший указ следить за этим демоном, вчера полночи пробегал в делах, не сомкнув глаз, но вернулся наблюдать за ним, почему же сейчас он спит, а демона и след простыл?
«Неужели демон наложил на моего господина заклятье?»
Кабу хотел окликнуть его, но краем глаза заметил в окне мелькнувший белый силуэт — как будто что-то промчалось по саду. Похолодев сердцем, он оставил свиток с докладом и бросился наружу.
Фан Дуаньин полночи не сводил глаз с Юань Сюймяо и ужасно утомился, так что едва забрезжил рассвет, его сморил сон. Когда Кабу зашёл в комнату, он проснулся от шума, открыв глаза, увидел, что Юань Сюймяо исчез, и тоже встревожился. Но его подчинённый уже отправился на поиски. Поднимаясь из-за стола, он заметил доклад, тут же сосредоточился и снова сел.
Когда Кабу выскочил за дверь, снаружи уже ничего не было, не доносилось ни единого звука.
Если это был человек, то его цингун потрясает воображение.
Пусть он ничего не услышал, но точно видел белое одеяние.
В начале весны деревья в саду стояли голые, без единого листочка. Среди них только слепой не разглядел бы человека в белом.
Это была высокая женщина изящного телосложения, с аккуратно уложенными в узел волосами.
Они с Юань Сюймяо стояли рядом, будто близкие друзья, и о чём-то разговаривали.
Они ничуть не скрывались, слова можно было ясно разобрать.
— ...Откуда мне знать? Не я ведь прыгала...
— ...Кто... И куда делось моё серебро?
— Слушай, подлец Юань, ты не можешь оговаривать хороших людей только потому что умер! Только тебе самому известно, куда отправились деньги мёртвого сребролюбца, мне-то откуда знать? Да даже если б я хотела узнать, разве ты бы мне сказал? Сказал бы?
Кабу в изумлении наблюдал, как среди деревьев обладательница невероятного цингуна, схватив Юань Сюймяо за воротник, потрясла и уже замахнулась, чтобы ударить.
— Барышня, — не выдержал он, — а вы?.. — Он тоже не стал скрываться и помахал рукавами, показывая, что вовсе не пытался подслушивать.
Оба они повернули головы — готовая ударить Юань Сюймяо женщина в белом, разумеется, была Цзи Чуньхуа, что состояла с ним в сговоре. Изначально она собиралась бежать в далёкие края с «Красной девой» — действительно, на чёрном рынке доспех можно было продать за высокую цену, а вытрясти пятьдесят тысяч лянов из бессовестного Юань Сюймяо — труднее, чем вознестись на небеса. Будучи государственной преступницей, совершившей убийство и поджог на глазах императора, Цзи Чуньхуа намеревалась скрыться как можно дальше.
Но прежде чем успела уйти, она получила тайное письмо от Юань Сюймяо.
Он спрашивал её, куда направился «Звездопад».
Это могло сулить крупные неприятности, поэтому рано утром Цзи Чуньхуа поспешила назад.
Она знала, что Юань Сюймяо планировал присвоить иноземные сокровища. Раз в десятилетие многочисленные послы являлись ко двору, и дары их не были бесплатными — все государства подносили Великой Юнь редчайшие драгоценности, а та в ответ должна была дать за них десятикратную цену. Так в прошлый раз Великая Юнь купила пять тысяч кинжалов из Восточного Си в десять раз дороже их настоящей стоимости.
Прежде, до развития морской торговли, для Великой Юнь это был единственный способ обмена товарами. Но теперь, благодаря открытию морских путей, кинжалы из Восточного Си поставляли прямо в порт Минъюэ(1) по цене в связку медных монет за штуку, а когда их подносили в качестве даров — десять лянов серебра.
Сделка явно невыгодная.
Но преподнесение дани императорскому двору — дело сложное и запутанное, помимо обмена, оно устраивалось также с целью показать мощь государства и повысить его влияние.
Поэтому уменьшать плату за дары не подобало.
Однако чем больше государств приезжали с данью, тем выше становились расходы, и в конце концов Великая Юнь уже не могла позволить себе такие издержки.
Когда Юань Сюймяо стал помощником Пэй Луна и вошёл в павильон Глубокой учёности, в Великую Юнь вторглись племена из Кипящего моря, в Восточном море свирепствовали пираты, в землях южных варваров снова начались бедствия, государственная казна опустела, чиновники действовали кто во что горазд, и налогов за год поступило не больше пятнадцати миллионов лянов.
Тогда Пэй Луну было всего двенадцать, и он ещё злился на Юань Сюймяо из-за уроков.
Чего ожидал Юань Сюймяо?
Цзи Чуньхуа не знала.
Она-то была не из Великой Юнь.
Она лишь знала, что в прошлом году Юань Сюймяо замыслил завладеть дарами, и имела смутное представление, что он приготовил для этого корабль, однако сама играла лишь крохотную роль в его сложных и запутанных планах — от неё требовалось взорвать башню перед иноземными послами. Разумеется, сама она не прыгала в тяжёлом доспехе ни на какой поддельный корабль и уж тем более отказывалась признавать, будто ей известно, куда в конце концов направился «Звездопад».
Но раз Юань Сюймяо послал ей тайное письмо, значит, ситуация вышла из-под его контроля.
Он не подстраивал, чтобы кто-то запрыгнул на поддельный корабль, и не прыгал туда сам.
Так кто же это был и кто привлёк внимание гвардии Дунлин и палаты Кайбао?
Это свидетельствует, что в планы Юань Сюймяо вклинился некто неизвестный.
Зачем таинственному незнакомцу понадобилось под видом Цзи Чуньхуа запрыгивать на подложный корабль?
И наконец, куда направился доверху нагруженный редкими драгоценностями «Звездопад»?
Корабль приобрёл Юань Сюймяо, и, согласно плану, это его люди заложили порох и вынесли сокровища.
Но в конечном итоге он не получил сокровища, как рассчитывал.
Так куда же они делись?
Они отправились вовсе не на чёрный рынок порта Минъюэ, как предполагалось, а исчезли в необъятных морских просторах.
Эти неурядицы не имели к ней ни малейшего отношения, и она ни за что не позволила бы негодяю Юаню переложить вину на её голову.
Она, самое большее, всего лишь... походя убила человека на глазах императора.
Кабу, само собой, не мог знать, что двое перед ним переругиваются о крупном хищении сокровищ, он был несколько зачарован красотой Цзи Чуньхуа — никогда прежде ему не доводилось видеть такой высокой, длинноногой девушки, прекрасной, точно цветок пиона.
— Как зовут барышню? Молодой господин Юань, она ваша знакомая?
— Я? — улыбнулась она, не размыкая губ. — Моя фамилия Цзи.
— Это барышня Сяо Цзи, — запоздало откликнулся Юань Сюймяо, а затем представил её с серьёзным видом. — Она моя старинная подруга.
Барышня Сяоцзи? Курочка?
Кабу остолбенел. Цзи Чуньхуа, вспылив, взмахнула рукой, чтобы отвесить Юань Сюймяо затрещину, и врачеватель, не раздумывая, заблокировал её удар. Цзи Чуньхуа перевернула ладонь, схватила его за запястье, повернула, потянула — и скрутила его в мучную плетёнку. Она одолела Кабу одним приёмом, так что у него разом онемела половина тела. Он испытал огромное потрясение — что это за техника? Тут Юань Сюймяо неспешно продолжил объяснения.
— Я пригласил её утром быть моей помощницей.
— Кто ещё твоя старинная подруга? — злилась Цзи Чуньхуа. — Кто твоя помощница? Решил, как скажешь, так и будет? Я не согласна! Никто из твоих старых друзей добром не кончил...
— Его превосходительство Фан будет расследовать исчезновение торгового судна «Звездопад», — с серьёзным видом сообщил Юань Сюймяо. — Он ведёт дело по высочайшему указу. Ему нужно чтобы я составил ему список даров этого года, а мне требуется помощник, чтобы перенести его на бумагу.
— А... Ха? — Цзи Чуньхуа вытаращила глаза и раскрыла рот. — Что ты сказал?
— Его превосходительство Фан Дуаньин у меня дома. Для расследования, а также чтобы проверить мою память, он желает получить опись даров, потому что никто в мире, кроме меня, не знает, сколько в этом году привезли дани и какой ценности, как звали всех послов и так далее.
Фан Дуаньин... обратился к Юань Сюймяо, чтобы найти зацепки к исчезновению «Звездопада»?
Нашёлся неординарный сыщик, который стал искать зацепки у закулисного махинатора?
Фан Дуаньин отыскал как раз нужного человека, чем привёл Цзи Чуньхуа в восхищение. Юань Сюймяо не только знал опись даров как свои пять пальцев, ему было прекрасно известно, откуда в башне Небесного коня взялся порох, через сколько времени после возгорания она обрушилась, причинило ли это вред простому народу... В том числе, сколько человек потребовалось, чтобы вынести сокровища, как быстро они переоделись в гвардейцев Дунлин, как переносили, сколько стоило купить большой корабль и каким образом велись переговоры о сделке, как должно было скрыться судно — и так далее, и тому подобное.
— С этим я могу помочь! — немедленно согласилась она. — Всего-то написать список! Ты никогда... никогда не любил писать, я же знаю.
Юань Сюймяо молча покосился на неё краем глаза.
Цзи Чуньхуа вытащила из-за пазухи круглый веер и прикрыла вишнёвые губы, изогнувшиеся в сдержанной улыбке.
До своей смерти этот человек был одарён талантами, словно яркая луна среди редких облаков, мог написать доклад императору в десять тысяч слов без единой помарки, так что каждая черта будто озарялась светом.
Но теперь он не мог писать.
Раз уж Фан Дуаньин пришёл к главному заговорщику для расследования и обратился за помощью к убийце — как же ей не помочь в таком хорошем деле?
Его превосходительство Фан — мудрый человек.
---------------------------------------------
(1) Минъюэ — «яркая луна».