Часть 13: Надежда.
В это по-прежнему было трудно поверить, но отрицать это было невозможно. Чудо, произошедшее прошлой ночью, слишком убедительно свидетельствовало о том, что оно было реальностью, а не сном. Опасения и сомнения Садиды по поводу присутствия Элиакуба и Дофуса в пределах королевства рассеялись быстрее, чем кто-либо ожидал, и всё благодаря настойчивости Адамая, взявшего дело в свои руки. Забрав куб и драконье яйцо из комнаты Дофуса, не предупредив никого заранее, Адамай удалился в лес вместе с Юго, чтобы заставить мальчика, наконец, пообщаться с Элиакубом, вдали от любых отвлекающих факторов или возможных помех. Не имея возможности возразить, юный Элиатроп попытался удовлетворить разочарование и нетерпение дракона. Он был не готов, но его желание найти следы своего народа подпитывало Элиакуб настолько, что он откликнулся и принёс плоды; в результате этой попытки преждевременно вылупилось настоящее яйцо Дофуса, дав жизнь детенышу Гругалораграну и его близнецу-элиатропу Шилби, но это также привело к разрыву во времени и пространстве. Образовался портал, достаточно большой и длинный, чтобы другой элиатроп неожиданно попал в Мир Двенадцати; взрослый человек по имени Килби.
Как и Элис, найденный Элиатроп был психически слаб и истощён, но его разум всё ещё был цел. Придя в себя, он узнал обоих элиатропов и белого чешуйчатого дракона, стоявших у его постели, и знал всех троих по именам. Хотя он не знал, где оказался, он помнил, откуда пришёл и через что прошёл. Он охотно поделился тем, что знал, со всеми присутствующими после того, как пришёл в себя и был проинформирован о своей ситуации, что оказалось неисчерпаемым источником информации.
Подумать только, элиатропы прилетели со звёзд.... Элис тихо вздохнула, когда эта мысль пришла ей в голову и вызвала чувство меланхолии, которое она до конца не понимала. Она размышляла об этом, держа на руках серебристоволосого младенца и дракончика, которые вылупились из коричневого Дофуса, дети мирно спали у неё на руках. На какое-то время её мысли и воспоминания о более раннем событии взяли верх, а голоса поблизости превратились в отдаленный шёпот. Несмотря на то, что Килби на мгновение задумался, он всё же узнал её по имени. Выражение узнавания в его глазах за маленькими круглыми очками, сидевшими на его длинном тонком носу, было искренним, когда он увидел её, стоящую позади Юго и Адамая, и произнёс её имя. Он, казалось, был удивлён, увидев её, даже растерян, но по отношению к мальчикам у него была похожая реакция, если не сказать чуть более сильная и неистовая. Это подтвердило, что имя, которое Джорис нашёл среди записей Нокса и назвал её по имени, было правдой, что принесло ей огромное облегчение.
Килби поделился многими вещами, которые было трудно понять, если ничего не помнить. Он рассказал о том, что элиатропы пришли из другого мира, расположенного далеко, в бескрайних просторах Кросмоса. Как они были вынуждены бежать, когда Мехазмы начали войну, пока не нашли новый дом в Мире Двенадцати. В то время как Юго когда-то был частью Совета, сформированного шестью первенцами богини Элиатроп, Килби объявил себя королем элиатропов. Когда Мехазмы после долгих лет спокойствия начали атаку на новый родной мир элиатропов, Килби был серьёзно ранен. Чтобы сохранить жизнь своему королю, Юго отправил Килби в другое измерение с помощью Элиакуба, но вскоре после этого он погиб. Но Килби был не единственным, кого заставили укрыться в скрытом измерении, до которого мог добраться только Элиакуб; другие были помилованы во время ужасного нападения, все дети, которые ждали, когда их найдут и освободят из измерения, в котором они оказались.
По крайней мере, так сказал Килби. Он сразу же перешёл к делу, после того как рассказал трагическую историю своего народа. Чтобы добраться до потерянных детей в измерении Эмруб, Килби был нужен его собственный Дофус для создания нужного портала, что, по его словам, было необходимо. После того, как Килби точно определил его местонахождение с помощью Элиакуба, которым он овладел без колебаний и неопытности, он убедил Юго достать его для него, что мальчик и сделал бы вместе со своими друзьями. Братство Тофу отправлялось на следующий день рано утром, их пунктом назначения был остров Багрового когтя.
Женщина-элиатроп закрыла глаза при одной мысли о том, что теперь здесь не только она, Юго и Адамай. Кроме гораздо более старшего Килби и младенцев Шилби и Гругалораграна, сотни детей ждали, когда их найдут. Из них троих они превратились в целую, пусть и не молодую, цивилизацию. Она с трудом могла осознать это.... И подумать только, что Юго нужно было всего лишь подтолкнуть чуть сильнее, чтобы это произошло. Действительно ли она была слишком нежна с ним?
Элис слабо улыбнулась, когда Шилби слегка пошевелился у неё на руках, а детеныш черного дракона Гругалорагран потянулся и широко зевнул в ответ, прежде чем прижаться к своему брату-элиатропу, чтобы продолжить свой сон. Только что вылупившиеся близнецы бодрствовали большую часть дня, из-за царившего вокруг ажиотажа они не могли сомкнуть глаз. В конце концов, когда наступил вечер и всё стихло, они задремали, а разговоры поблизости перестали их беспокоить. Элис сразу же прониклась интересом к малышам, но именно Альберт взял на себя заботу о близнецах, как много лет назад он заботился о Юго. Он снова станет отцом, несмотря на ту маленькую неуверенность, которую держал при себе.
Комната, в которой находились Элис, Шилби и Гругалорагран, была полна людей. Хотя покои Юго и Адамая были довольно просторными и в них и так ежедневно проживало по три человека, на этот раз они казались немного тесноватыми. Присутствовали мальчики и их отец, а также мастер Бонты, Амалия, Эвангелина, Гроуви и Руэля. Элис села немного в стороне от собравшейся компании, чтобы никто не помешал вздремнуть Шилби и Гругалу, и превратила одну из кроватей в импровизированный стул. Группа стояла вокруг стола, на котором было разложено несколько географических карт и карта Шушу Груффона, обсуждая предстоящее путешествие. По словам Джориса, остров Багрового Когтя находился далеко от материковой части Бонты, но Руэл был уверен, что они смогут найти корабль, который доставит их к месту назначения. Хотя в качестве отправной точки предлагались бонтарианские гавани, Руэл полагал, что это слишком далеко от возможных маршрутов. Они найдут корабль где-нибудь по пути, предпочтительно поближе к Багровому Когтю, чтобы Гроуви смог выдержать плавание. До тех пор, пока Груффон не выкинет каких-нибудь фокусов с Братством, путешествие и возвращение имущества Килби не займёт слишком много времени. Возможно, максимум неделя или около того.
- Уснули? - большая тень Альберта упала на Элис после того, как Энутроф подошёл к кровати и что-то прошептал ей, намеренно понизив голос. Он широко улыбался, хотя брови выдавали, что в его мыслях присутствует намёк на беспокойство, а не на удивление от того, что один из его сыновей отправляется в очередное приключение.
- Не думаю, что сейчас их что-то может разбудить. - прошептала Элис в ответ, поглаживая пальцами темно-коричневую ткань огромной шляпы, которая была на Шилби и скрывала его маленькие, но трепещущие крылышки.
Шапочка служила ребенку как подушка и одеяльце, и, когда Элис держала её на руках, она была такой мягкой. Альберт быстро смастерил шапочку, когда у Шилби начали формироваться крылышки Вакфу, вскоре после того, как все вернулись во дворец и стали ждать пробуждения Килби. Он знал узор наизусть, но именно Адамай предложил цвета, которые соответствовали тому, как Шилби одевался в своей прошлой жизни.
Алиберт задумчиво посмотрел на открытую, но темную дверь, затем перевёл взгляд на группу, наблюдая, как они продолжают свой разговор, прежде чем тихо спросить:
- Почему бы тебе не присоединиться ко мне в, э-э-э... детской? - боковая комната, в сторону которой он бросил взгляд, изначально была кладовой, но с неожиданным появлением Шилби она получила новое назначение. Вскоре после того, как Килби поделился своими историями и были решены важные вопросы, слуги двора Садида соорудили детскую кроватку в центре круглой комнаты, что стало стратегическим выбором, поскольку она находилась недалеко от спален Альберта и Юго.
- Конечно, - кивнула Элис, прежде чем подняться с кровати и последовать за Альбертом в недавно обустроенную детскую, подальше от остальных, чтобы побыть наедине с собой и немного успокоиться. Для многих это был напряженный, но и утомительный день. Освещение в детской было тусклым, свечи не горели, солнце не светило внутрь, из открытых окон открывался прекрасный вид на ночное небо. В самом центре комнаты стояла детская кроватка, выросшая из крепкого корня, который был частью дерева, на котором был построен дворец. - Это действительно происходит, не так ли? - спросила она, когда Альберт похлопал большой рукой по краю кроватки, осматривая её, и увидела, как он кивнул в ответ, поняв, о чём она говорит.
- Да... Юго собирается уезжать утром, но я верю, что он сможет совершить это путешествие. Он уже делал это раньше с другими, он не одинок. Забота о Шилби поможет мне отвлечься...
Алиберт вздохнул, всё ещё не проявляя такой поддержки, как ему хотелось бы, в отношении миссии, которую его сын добровольно взял на себя. Он снова очень волновался, задаваясь вопросом, всё ли с Юго в порядке и не попал ли он в какую-нибудь неприятность. Он знал, что миссия очень важна, но он всё ещё был мальчиком... Альберт слегка повернулся, чтобы посмотреть на Элис, которая села у одного из окон, наблюдая за тем, как она держит и нежно укачивает двух младенцев.
- Ты... вполне естественно обращаешься с ребенком, особенно с таким маленьким. - сказал он, приподняв брови, и сам удивился своему наблюдению.
Её нерешительность в обращении с Шилби и уходе за ним практически не проявлялась в течение всего дня, на что он до сих пор не обращал внимания. Был ли у неё опыт? Он знал, что она не сможет ему ответить, даже если он спросит.
- Ты так думаешь? - её тихий вопрос не скрывал удивления. В нём даже чувствовалась благодарность, поскольку слова Альберта прозвучали скорее как комплимент, чем как констатация факта. Он глубоко кивнул в знак подтверждения, сохраняя при этом впечатлённое, но несколько озадаченное выражение лица, и его молчаливый ответ заставил Элис улыбнуться ещё шире, прежде чем она робко опустила свои бирюзовые глаза на Шилби и Гругалораграна.
- Такое ощущение, что это было почти тринадцать лет назад, когда я нашёл в тумане детскую коляску Юго, - поделился воспоминаниями крупный мужчина, вспоминая, как ему приходилось во многом разбираться самостоятельно. Быть родителем было нелегко. - Жаль, что я никогда не встречу того, кто оставил Юго на мое попечение... или, ну, каким он был раньше. - едва слышный смешок вырвался у него, когда он посмотрел на спящего черного дракона, понимая, что перевоплотившийся Гругалорагран не вспомнит ничего из своей прошлой жизни, в том числе и то, как он оставил Юго на попечение Альберта - Хотя я никогда не думал, что буду ухаживать ещё за одним элиатропом, не говоря уже о двух.
Элис мысленно усмехнулась, осторожно перекладывая Шилби на руки:
- Юго верит в тебя, Альберт; он лучше всех знает, какой ты хороший отец.
- Разве это не правда? - он слабо ухмыльнулся, прежде чем провести пальцами по носу и длинным усам, присаживаясь рядом с Элис, скамья слегка скрипнула под его весом - Спасибо, что предложила помочь с Шилби. Это всё упрощает...
Он протянул руку, чтобы погладить спящего ребёнка по щеке, но потом заколебался, держа её над дракончиком, который лежал на боку и спал, дрыгая ножкой. Ему всё ещё предстояло привыкнуть к тому, что драконы - часть семьи, хотя после того, как он поладил с Адамаем, эта идея ему понравилась. Он очень мягко, но осторожно похлопал Гругала по плечу, прежде чем убрать руку, и сказал, глубоко вздохнув после своих слов:
- Я знаю, что Адамай остается дома и что он присмотрит за маленьким Гругалом, но это всё равно кажется сложной задачей. Я нахожусь не в том месте, которое считаю своим домом.
- Это доставляет мне удовольствие... - прошептала Элис мягким голосом, размышляя о сделанном ей предложении.
Альберт, казалось, сопротивлялся, когда Юго попросил его присмотреть за Шилби, сомневаясь, подходит ли он для этого. Он и раньше был отцом-одиночкой, и борьба за то, чтобы обеспечить сыну полноценную жизнь, была нелегкой. Он не был уверен, что сможет сделать это снова. Но Юго был убежден в мастерстве Альберта, и даже король элиатропов не возражал. Поскольку Элис была очень увлечена малышами, она, в свою очередь, выступила вперед, чтобы предложить свою помощь. Её амнезия может осложнить ситуацию или сделать её бесполезной, но она чувствовала, что это самое малое, что она могла сделать за всё, что все для неё сделали.
- Это было правильно и остаётся правильным до сих пор.
Альберт тихо рассмеялся, когда Элис стала вести себя в его присутствии чересчур скромно. Независимо от того, сколько времени они провели вместе с момента их первой встречи, она всё ещё придерживалась формальностей. По крайней мере, они разговаривали и узнавали друг друга; это было важно для него. Он позволил себе прислониться к стене позади них и скрестил руки на широкой груди, слегка постукивая ногой по полу, пока размышлял и наблюдал за маленьким спящим дракончиком. Что бы ни случилось раньше, всё выглядело довольно мирно... как ни странно.
- Я просто... - Албберт приподнял бровь, когда Элис внезапно заговорила, её голос оставался мягким - Я не хочу, чтобы с ними случилось что-то плохое. Это похоже на... Если бы я могла поместить их в пузырь и хранить там в целости и сохранности, я бы это сделала. Временами я чувствую то же самое по отношению к Юго и Адамаю. Их необходимо защитить, хотя я знаю, что они могут сами о себе позаботиться. И всё же дети...... Дети должны быть детьми.
- Я согласен с тобой, милая... Но элиатропы, как оказалось, предназначены для многих целей. Юго должен был пройти через всё это в столь юном возрасте, - сказал Алиберт, вспоминая сообщение, которое оставил ему Гругалорагран в тот день, когда нашел Юго и усыновил его - Юго всё ещё очень маленький, как ты заметила. Зрелый для своего возраста, да, но всё ещё ребенок.
Пока она слушала Альберта, выражение её лица становилось все мрачнее, а голова медленно наклонялась вперед. Однако её потемневший взгляд был направлен не на детей, которых она держала на руках, а на пол, на деревянные доски, ставшие жертвой недовольства, которое, как она чувствовала, грызло её изнутри.
- Некоторые обязанности не предназначены для молодых... - прошептала она с лёгким презрением в голосе, слегка сжимая Шилби в объятиях.
Альберт почти ощутил внезапную перемену в атмосфере, и это сбило его с толку, так как было неожиданно. Он уставился на женщину, сидевшую рядом с ним, и ее обычно добрый взгляд потускнел, она не смотрела ни на что конкретное, а выражение ее лица было лишено чего-либо, что могло бы подсказать ему, о чем именно она думает. Это была резкая перемена в поведении, которая застала его врасплох. Он никогда раньше не видел ее такой. Было ли это скрытое беспокойство или она что-то знала, пусть и неосознанно? Он открыл было рот, чтобы спросить, хорошо ли она себя чувствует, но чье-то тихое покашливание заставило его переключить внимание на открытую дверь.
Тень, отбрасываемая маленьким учителем на пол, достигала дальней стены детской, свет за его спиной скрывал его глаза в глубине капюшона. Однако Альберт чувствовал это; проницательный взгляд из-под темного капюшона был устремлен на него и Элис. Джорис молчал, как будто ждал чего-то определённого, пока из-за дверного косяка не показалась ухмыляющаяся физиономия Руэля.
- Я собираюсь немного вздремнуть, Альберт, - сказал старый Энутроф со своим обычным энтузиазмом, стоя за спиной бонтарского мастера - Обязательно разбуди меня утром яичницей-глазуньей!
- Хех, возможно, на твоем лице, - весело рассмеялся Альберт, прежде чем кивнуть своему старому другу, испытывая облегчение от того, что их с Джрисом прервали, поскольку странное напряжение исчезло, - Отдохни немного, ты, скряга.
Он поднял руку, чтобы молча пожелать Руэлю спокойной ночи, когда бородатый Энутроф удалился с хриплым хохотом, прежде чем краем глаза взглянуть на Элис. Казалось, она стряхнула с себя всё странное настроение, в которое впадала, и сосредоточилась на том, кто стоял в дверях, в то время как её защита детей ослабла.
- Простите меня за вторжение, мастер Альберт, - прозвучал смиренный голос Джориса, в то время как его длинная тень выдавала легкий наклон головы в сторону мужчины - Встреча подошла к концу.
- Я так и думал, что Руэль уйдёт. Я так понимаю, что с поездкой всё улажено?
Джорис кивнул, прежде чем отойти от дверного проёма и сделать несколько шагов внутрь, сказав, держа руки за спиной, как обычно.
- Действительно. Мастер Струд, карта и Эвангелина выбрали маршрут, который должен быть достаточно эффективным, чтобы позволить Братству добраться до архипелага Багрового Когтя за неделю, если не раньше. Все разошлись на ночь.
- Я понимаю... Очень хорошо, тогда мне следует пойти к Юго и Адамаю, возможно, приготовить им и Братству немного еды в дорогу, пока не стало слишком поздно. - Альберт хмыкнул, поднимаясь со скамейки, прежде чем заботливо похлопать Элис по плечу и улыбнуться ей - Я оставлю вас вдвоём. - его большая рука соскользнула с её обнаженного плеча, когда он уходил, сказав, обойдя Джориса и немного задержавшись - Оставайся здесь, сколько захочешь, пиви, но не забудь тоже немного поспать.
Элис слегка расправила плечи, когда Джорис медленно двинулся в её сторону, и, улыбнувшись Альберту и осторожно поправляя вес, который она держала на руках, сказала.
- Спасибо, я так и сделаю.
Она хотела побыть с детьми подольше, чтобы ощутить вновь обретенное чувство материнской заботы. Пребывание Альберта в детской также позволило ему заниматься всем необходимым, не беспокоясь о Шилби или Гругале.
Отошедший от дел Энутроф одобрительно кивнул, прежде чем исчезнуть из виду, оставив мастера Бонты и женщину-элиатропа наедине. Он доверял Элис настолько, что та присмотрела за только что вылупившимися детенышами, и не важно, что один из них был драконом. Казалось, она знала, что делает, пусть и инстинктивно. Кроме того, она была в компании человека, которому, казалось, доверяла больше других, а истории о надежности мастера были известны всем. Хотя... Альберт не смог удержаться от тихого смешка, когда ему в голову пришла забавная мысль. Знал ли знаменитый мастер Бонты что-нибудь об отцовстве или детях?
Джорис остановился рядом со скамьей, на которую села Элис после того, как крупная фигура Альберта покинула комнату, и сказал, когда его глаза, наконец, стали видны и остановились на ней.
- Один из стражников сообщил мне, что ваш король удалился в свои покои. Согласно заключению суда, у него нет травм... он просто устал. - он не упомянул об отсутствующей руке Килби, травме, которая, предположительно, была нанесена ему много лет назад. Взгляд Джориса был мягким, когда он рассказывал Элис о том, что произошло во время небольшой встречи, прежде чем его взгляд опустился на пустое пространство между ее лицом и спящими детьми. Он легко уловил ее растущую робость, когда задержался рядом, в то время как она чувствовала себя уязвимой из-за своей необъяснимой потребности заботиться о младенцах, и его скрытая улыбка стала чуть шире от этого небольшого замечания, прежде чем он почтительно отстранился. - Вы, должно быть, довольны сегодняшними откровениями.
Она посмотрела на него большими глазами из-под пшеничного цвета волос, обрамлявших ее лицо, немного озадаченная его словами.
- Я... я, да, - запинаясь, пробормотала она, выпрямляясь, что выдавало её замешательство - Конечно, я... Хотя это было гораздо труднее воспринять, чем ваши наставления. Я не уверена, что с этим делать...
Она действительно не понимала. Шилби и Гругал прекрасно отвлекали её от того беспорядка, который Килби навеял на нее. Как только она обрела внутренний покой в отношениях с собой и Элиакубом, всё это разбилось вдребезги, и её забытое прошлое выглянуло из-за угла. Новообретенные знания о ее народе и о ней самой заставили ее усомниться во всем, что, как ей казалось, она знала или усвоила за последние несколько недель.
- Очень скоро вы узнаете, правду ли говорил ваш король. Можно с уверенностью сказать, что Юго преуспеет в поисках Дофуса его величества Килби, если будет помнить о предыдущих достижениях Братства Тофу, и когда он это сделает... - он не закончил фразу, несмотря на то, что это должно было подбодрить ее. Он молча наблюдал за ее внутренней борьбой, когда стоял рядом с ней во время брифинга Килби. Он даже заметил легкую дрожь в ее руках, когда стало известно больше об элиатропах. Это радовало, но и беспокоило его. Хотя он старался помогать ей, как мог, и направлять ее в ее новой жизни, когда это позволяли его обязанности, он понимал, что должен был сделать несколько шагов назад, чтобы дать Элис возможность поучиться у своего коллеги-инопланетянина. - Возможно, вы найдете ответы, которые ищете...
- Богиня, я не могу дождаться... - она прикусила нижнюю губу, прежде чем посмотреть поверх капюшона на Джориса, в её глазах мелькнул огонёк надежды, а улыбка выдавала, что она пытается оставаться реалисткой - Я так много хочу узнать и увидеть... До сих пор трудно поверить, что это правда, если это так. Честно говоря, я не могу дождаться, когда увижу и познакомлюсь со всеми этими детьми и с кем бы то ни было ещё. Я бы хотела поехать с Юго, чтобы забрать Дофус и помочь доставить сюда всех этих бедных детей, но я... Я знаю, что здесь мне будет лучше; я бесполезна для опытных искателей приключений.
Скромной, какой она всегда была, но при этом недооценивала свои возможности. Джорис не упомянул об этом, продолжая наблюдать за ней, и, насколько он мог судить, в ней всё ещё бушевала внутренняя борьба.
- Вы сыграете свою роль, леди Элис. Возможно, не так, как Юго, но у вас свои пути. - сказал он, медленно кивая, прежде чем перевести взгляд на спящего дракона и Элиатропа. Он знал о решении Альберта и Элис разделить заботу о детях, в то время как Адамай будет воспитывать щенка черного дракона. У него не было возражений; Элис было бы полезно проводить время по-другому, и это по-прежнему имело значение.
- А что будете делать вы, мастер Джорис, если вы не возражаете, я спрошу...? - он приподнял брови в ответ на её вопрос, прежде чем его глаза закатились, и он слегка опустил голову.
- Я отправил сообщение в столицу о появлении его Величества Килби и всей полученной информации. Что бы ни решили король Бонты и его совет, я продолжу выполнять свои обязанности. Я не сомневаюсь, что мое пребывание в королевстве Садида будет продлено на более длительный период времени.
В этом случае ему придётся изменить своё мнение. Хотя лично ему нравилось обучать Элис в свободное время в Садиде, он понимал, что должен передать эстафету кому-то другому. Кто-то, кто называл себя королём и знал, где найти других элиатропов. Кто-то, обладающий достаточными знаниями и помнивший женщину-элиатропа из далёкого прошлого; Килби.
- Все действительно изменится, не так ли?.. - её вопрос прозвучал неохотно, и он разделял это нежелание, но держал его при себе.
- Это хорошая перемена, - сказал он, после того как отвернулся и подошел к одному из открытых окон, чтобы выглянуть наружу, втайне надеясь, что это действительно будет хорошая перемена для всех, кто в ней участвует - Но изменится не всё, леди Элис. Некоторые вещи останутся прежними.
Элис смотрела ему вслед, когда он повернулся к ней спиной, ее плечи слегка опустились, и она тихо вздохнула. Это должен был быть счастливый день, и, хотя она была взволнована случившимся, она не могла не грустить. Все это было слишком хорошо, чтобы быть правдой... Возможно, в этот момент она слишком устала и поэтому не могла предаваться позитиву. Ей было о многом нужно подумать, и она весь день пыталась собрать всё воедино, даже отвлекаясь на заботу о детях. Она должна была признать, что немного боялась грядущих перемен; она была довольна тем, как обстоят дела.
Джорис тоже погрузился в свои мысли. Она была из другого мира. Она странствовала по звездам. Она видела такое, о чём хозяин Бонты не мог даже мечтать; это было нереально. Джорис напомнил себе, что Килби призналась, что ей несколько столетий. А что насчёт неё, сколько ей было лет? Она родилась от такого же Дофуса, как Юго и Килби, верно? То, что она родилась от Дофуса, означало, что у неё была возможность перевоплотиться и что она была--
- Бессмертная... - прошептал Джорис сам себе после того, как задумчиво постучал пальцами по подбородку, отвечая на вопрос, который мучил его с тех пор, как он увидел её.
Он знал, что в ней что-то есть... Предположение о том, что она была старше, чем казалась, подтвердилось, несмотря на то, что её точный возраст всё ещё оставался загадкой. Для него это не имело значения. Важно было то, что она прожила долго и смогла перевоплотиться через Дофус. Это не изменило его отношения к ней, но изменило другие вещи, определённые чувства... Мог ли возраст в конце концов взять над ней верх? Сколько лет на это потребуется? Знал ли Килби ответ?
Он был поглощен своими собственными чудесами и растущим любопытством, пока тихое жужжание не вернуло его в настоящее, и этот нежный звук не удивил его. Он прислушался на мгновение, не отрывая взгляда от тёмных верхушек деревьев за окном, прежде чем до него дошло, что он не распознал скрытую мелодию в жужжании. На самом деле, это был первый раз, когда он услышал, как Элис напевает мелодию. Он медленно повернул голову и с интересом посмотрел на Элис, которая выглядела безмятежной, нежно прижимая к груди спящих детей. Как и жужжание, это зрелище было другой её стороной, которую он раньше не замечал.
У Джориса не хватило духу прервать этот момент, и он слушал и наблюдал краем глаза, стоя у окна и заложив руки за спину. Ему хотелось спросить, что это за песня, потому что он никогда раньше не слышал этой колыбельной. Было ли это воспоминанием, которое неосознанно вернулось к ней, вызванное появлением детей? Он надеялся на это. Он надеялся, что теперь, когда судьба её народа известна, к ней вернутся многие воспоминания. Если слова Килби были правдой, то скоро она окажется среди своего народа и снова найдет свое место.
Грядущее возвращение элиатропов должно было повлиять на многие жизни, в том числе и на жизнь Джориса. Ему нужно было постараться морально подготовиться к тому, что должно было произойти, потому что расставания были неизбежны. Но сейчас, вместо того чтобы смириться с тем, что однажды потеряет её, он слушал то, что, как он надеялся, было новообретенным воспоминанием о той, о ком он охотно заботился, и тихое жужжание облегчало его беспокойство.