Часть 6: Изменения.
- Элиииис! - пропел чей-то голос, прежде чем из-за угла деревянной перегородки выглянул подвязанный куст с листьями и цветами, за которым быстро последовала широкая улыбка и трепещущие ресницы.
Пара карих глаз искала женщину-Элиатропа, к которой с такой любовью призывал голос, те же глаза радостно расширились, когда она увидела Элис посреди комнаты, как будто она ждала.
- Доброе утро, маленький цветочек! Ты готова?
Элиатроп застенчиво кивнула, наблюдая, как мужчина-Садида радостно входит на цыпочках в свои покои, сопровождаемый своим верным помощником, который был на несколько голов ниже него, но наверняка в пару раз шире. За день до этого она познакомилась с двумя доверенными лицами принцессы Шеран Шарм, и, хотя они всё ещё были незнакомцами, они были сражены вскоре после того, как увидели её и узнали о её тяжелом испытании. Они не могли перестать теребить её, осматривая её усталый и бледный вид, её волнистые волосы, ушки её поврежденного капюшона и временную одежду, которую она носила, которая была ничем иным, как простым платьем. Она молча стояла, краснея, всё то время, пока две Садиды осматривали её и восхищались ею, слушая их перебранку по поводу формирования идей и мнений, в то время как она стыдливо опускала голову, поскольку чувствовала себя неуверенно и как ребенок с тех пор, как проснулась два дня назад. Всё было новым, всё было по-другому, и она ничего не помнила; она чувствовала себя невероятно потерянной.
- Сюда, цветочек. - сказал невысокий, но кругленький слуга после того, как вошёл в боковую комнату покоев Элиатропа, почти нетерпеливо ожидая, когда войдёт Элис, в то время как другой слуга направился к гардеробу, чтобы открыть его и посмотреть, что там может быть.
Высокий Садида ахнул от отвращения при виде того, что ему предстало после того, как он рывком распахнул деревянные двери, отвращение отразилось на его покрытом травой лице.
- Рената, все эти платья ужасны! - воскликнул он, отодвигая в сторону несколько нарядов, висевших в шкафу - Похоже, этой комнатой никогда раньше не пользовались; этим вещам, похоже, несколько десятилетий. Ни одно из них не подошло бы ей и не смотрелось бы на ней хорошо, ни одно!
Элис опустила глаза в пол, погрузившись в свой собственный маленький мир размышлений, но это не осталось незамеченным; тот, кого звали Ренат, поднял короткую руку, чтобы взять её пальцами за подбородок и заставить поднять взгляд, сказав, улыбаясь ей.
- Выше нос, дорогая... мы заставим тебя почувствовать себя лучше, не так ли, Канар? - он просиял, когда посмотрел на Садиду, спрятанную в шкафу, его обнаженный зад высоко задрался, в то время как из-за груды одежды доносились приглушенные разговоры.
Выражение лица Элис немного померкло, когда она слабо улыбнулась Ренате, кивнув в знак обещания, что постарается немного подбодрить её. И он, и Канар были яркими собеседниками, и, хотя она чувствовала себя не в своей тарелке во время их встречи накануне, они действительно старались изо всех сил, чтобы она почувствовала себя желанной гостьей, пообещав, что придут на следующий день, чтобы посмотреть, смогут ли они сделать для неё что-нибудь ещё. Они сдержали свое обещание.
- Ты не возражаешь, если я присяду, Рената? - осторожно спросила Элиатроп, её вопрос заставил пухлого Садиду ахнуть, как будто он был подавлен осознанием, прежде чем обхватить свои круглые щеки руками.
- Ты, должно быть, всё ещё уставшая! Конечно, садитесь, садитесь. - настаивал он, указывая на табурет в форме цветка перед столом, на котором стояло овальное зеркало в обрамлении цветущих веток. Два предмета мебели были частично скрыты за складной ширмой, разделяющей пространство внутри маленькой комнаты для некоторого уединения. После того, как Элис села и посмотрела на свое отражение в зеркале, Рената вразвалочку подошла к Канару, который не дал себе утонуть в шкафу. - Нашол что-нибудь?
- Ну, я нашёл это... - сказал он и поднял платье между ними, чтобы показать то, что он выудил из шкафа, обвисшую вещь нелестного розового цвета, украшенную белыми цветами, которые больше не выглядели такими свежими. Выражение его лица выдавало, что он не был впечатлен собственной находкой. - Я не думаю, что розовый цвет ей подойдет. - признался он и перекинул платье через плечо, в то время как его друг кивнул в знак согласия, прежде чем они оба попытались найти решение.
Садида, постучал себя по подбородку, глядя в потолок, обе наперсницы задумчиво замурлыкали, хотя через несколько секунд это перешло в разочарованное ворчание.
Элис спокойно наблюдала за ними в зеркало, улыбаясь, когда оценила усилия, которые эти двое приложили, пытаясь найти для нее что-нибудь более подходящее, чем ночная рубашка и порванный капюшон. Она чувствовала усталость, как и предполагала Рената. Она ещё не пришла в себя после своей попытки, и хотя ей сказали, где ее нашли и в чьем распоряжении она находилась, она не могла этого вспомнить. Ночные кошмары были единственным, что у нее было, но воспоминания? Просто вспышки образов и звуков, от которых у нее болел живот и повышался уровень тревоги до такой степени, что она дрожала в состоянии паники. Она была неуравновешенна, но стало лучше... по крайней мере, ей хотелось в это верить. Отражение двух Садид расплывалось, когда она снова погрузилась в глубокие раздумья, их голоса были для неё всего лишь бормотанием, пока громкое "а-ха!" не вернуло ее к настоящему.
- Я знаю! - казала Рената и схватила Канара за руки, чтобы притянуть его ближе, в то время как его глаза расширились и засияли от волнения. Говоря это, он подпрыгивал, отпуская руки Канара, чтобы помахать ими и хлопнуть в ладоши. - Это платье! Это платье мы рассматривали несколько дней назад, и оба согласились, что оно идеально подошло бы для маленьких прогулок принцессы, будь она постарше.
- Это платье...? Ты уверена?
- Да! Просто попробуй представить её в нём.
Лёгкая улыбка Элис исчезла, когда эти двое внезапно посмотрели в её сторону, резко повернув головы, пристально глядя прищуренными глазами, как будто платье, которое они имели в виду, волшебным образом появилось бы на ней, если бы они смотрели достаточно пристально. Она немного поерзала на табурете, тихо прочищая горло, чувствуя себя немного неуютно под пристальным взглядом двух пар карих глаз, прежде чем слегка вздрогнула, когда обе служанки неожиданно радостно взвизгнули и схватили друг друга за руки.
- Отлично!
- Разве я тебе не говорила?
- Я пойду принесу его. - усмехнулся Канар и выскочил из комнаты, чтобы забрать платье, которое они имели в виду, исчезая из виду, хотя его довольное мурлыканье было слышно ещё некоторое время.
В маленькой комнате было как в тумане, успокаивающее ощущение создавалось энтузиазмом двух мужчин-садидов. Хотя Элис временами невольно замыкалась в себе, она должна была признать, что они знали, как зарядить кого-то энергией одним своим присутствием. Она продолжала улыбаться даже после того, как перестала слышать мурлыканье Канара; он был где-то в другом месте.
- Вы двое действительно подходите друг другу. - прокомментировала Элис Ренате, когда он поднял старое розовое платье, которое было отброшено в сторону, и повесил его обратно в шкаф.
Его радостное отношение изменилось после того, как он услышал, что сказала Элис, и тихо хмыкнул, сказав, когда он шагнул к Элис, махнув рукой в знак протеста после того, как захлопнул дверцы шкафа.
- Канар, подходит мне? Тьфу, он меня не понимает; всегда оскорбляет мои волосы, когда у него плохое настроение. Я хочу, чтобы вы знали, что мои волосы - шедевр! - сказал он, приняв позу в тот момент, когда встал позади Элис, демонстрируя высокий и длинный зеленый шлейф, который торчал у него из макушки, а вокруг него, как в центре, был повязан большой цветок.
Элис вынуждена была признать, что в некотором роде это был шедевр; как ему удавалось поддерживать это в таком состоянии? Народ садида уже сам по себе был странным. У женщин вместо волос была листва, в то время как лица мужчин были покрыты слоем травы. Это действительно было странно и в то же время интригующе, потому что делало Садиду уникальной среди других рас мира Двенадцати.
- Я же не оскорбляю эту цветную капусту-катастрофу, которую он носит на голове, не так ли? - спросила Рената, когда он взъерошил светлые локоны, которые выбивались из-под потрепанного капюшона Элиатропа, его отражение в зеркале выдавало, что он драматично надулся, прежде чем захлопать ресницами и вздохнуть - Но мы много лет работали вместе при королевском дворе в качестве доверенных лиц принцессы и прекрасной королевы. Но вы знаете, было время, когда я пела и танцевала в Бракмаре, я была звездой шоу. Блеск и слава; это была такая мечта. - он заметил, как Элис слегка наклонила голову в знак заинтригованности после того, как он признался, что был звездой кабаре, и он наклонился немного ближе, чтобы тихо сказать и подмигнуть - Я мог бы рассказать тебе так много историй, цветочек, историй, которые заставят твое сердце биться чаще, а твои ушки покраснеть. - ошеломленный взгляд на лице Элиатропа ясно дал понять, что она не до конца понимает, что он имел в виду, заставив Ренату рассмеяться, в то время как он потянулся, чтобы нежно ущипнуть ее за щеку и весело проворковать -Такая невинная и наивная! Ты очаровательна, Элис.
- Я нашел его, - прозвучал певучий голос Канара, когда он вернулся и зашёл в боковую комнату, улыбка на его лице и то, как он бережно держал платье, показывали, что он очень доволен им. Он немного покрутил платье перед собой, чтобы показать его Ренате и Элис, прижимая его к себе и перекатывая плечом - Это последняя мода Садиды. Это не королевский материал, но он очень высокого класса. Я бы и сам надел это, если бы у меня была подходящая фигура. - он провел тыльной стороной ладони по своему боа, чтобы перекинуть его через плечо, прижимая платье к груди, и сказал с неугасающей улыбкой - Я также нашёл подходящие ткани.
- Подходящие ткани?... Для чего? - спросила Элис с неподдельным любопытством, глядя на платье, которым хвастался Канар, и потирая щеку, которую ущипнула Рената. Платье было в типичном стиле Садиды; листья были аккуратно вписаны в дизайн как по форме, так и по материалу, юбка платья длинная. В нём была элегантность, и в то же время оно было летним и игривым по стилю.
- Конечно, для какого-нибудь головного убора.
Элиатроп выглядела удивленной ответом Канар на её вопрос и почувствовала, как Ренат провел пальцами по нижней стороне пришитых тканевых отростков, торчащих по бокам её капюшона, покачивая ими вверх-вниз, пока он говорил.
- Принцесса очень ясно высказалась по этому вопросу. Никогда не смотрите на то, что находится под шляпой элиатропа, вот что она нам сказала. - он попытался подражать голосу Амалии, повторяя ее слова предупреждения, прежде чем положил руки на плечи Элис и наклонился вперед, чтобы посмотреть на неё - Мальчик Юго очень беспокоился о том, что кто-нибудь может подглядывать за тобой после того, как они нашли тебя и привели сюда, сказал всем воздержаться от снятия с тебя капюшона. Он даже Энирипсу выгнал из комнаты. - рассмеялся он при воспоминании - Они с Адамаем проверили, нет ли у тебя травм головы, чтобы сохранить твой секрет. Хотя это заставляет задуматься...
Элис немного потеряла дар речи. Ей сказали то же самое, когда она была с Юго, Адамаем и Джорисом, но она понятия не имела, что это так важно. Это было предупреждение и совет, который мальчик дал ей, что-то, что передал ему его приемный отец. Ей сказали, что шляпы важны для элиатропов, и поэтому она не подвергала это сомнению. Она должна была признать, что было безопаснее скрывать то, что было под капюшоном... и к тому же удобнее.
- И ты никак не можешь надеть этот рваный капюшон с этим платьем, - сказал Канар, наклоняясь к Ренате и Элис, передавая своему партнеру дополнительные ткани, которые он нашёл - Было уже достаточно ужасно заставлять тебя спать в этом тряпье; ты заслуживаешь чего-то нового. Пока Рената шьет тебе что-нибудь новенькое, чтобы надеть на голову, почему бы нам не надеть на тебя это платье, а? - он протянул руку, чтобы Элис взяла её, и мягко поднял её на ноги после того, как она приняла его жест, прежде чем отвести её к складной ширме, чтобы он мог одеть её наедине.
Ренат поудобнее устроился на скамейке рядом с дверью, начав работать над повязкой на голову для женщины-элиатропа, которую она могла бы носить вместо капюшона, что-то, что он выбрал сам, но счел подходящим для погоды в Садиде, и что это не будет так сильно скрывать её. На её капюшоне были прорехи, он был изношен от износа и бог знает от чего ещё; его нужно было заменить. История о том, что она была пленницей Кселора Нокса, была известна многим, но никто не говорил об этом в присутствии Элиатропа, потому что случившееся было еще слишком свежо в памяти, и вряд ли у кого-то хватило духу увидеть, как Элис расстраивается из-за этой темы.
Послышался шелест ткани и одобрительное хмыканье яркой Садиды, которая была занята приготовлением Элис.
- У тебя такая бледная кожа... Как экзотично! - за комплиментом последовало тихое "спасибо", ночная рубашка, которую Элис носила с тех пор, как проснулась, была брошена поверх ширмы, чтобы она не мешала - О, повернись ко мне спиной, цветочек, чтобы я могла закрыть её для тебя. Клянусь Садидой, оно идеально сидит, как будто было сшито специально для тебя.
- Я же говорила тебе. - хвастливо сказала Рената со смешком, когда он сложил вырезанные кусочки вместе, чтобы они соответствовали узорам.
Он оторвался от своей работы, когда Канар вышел из-за ширмы. Высокий Садида выглядел взволнованным, подзывая Элис подойти к зеркалу и посмотреть получше. Она немного колебалась, когда вышла из-за складной ширмы, теребя верх платья и глядя на себя сверху вниз. Глаза Ренаты расширились, когда он оглядел Элиатропа в новом платье, прежде чем мечтательно вздохнуть.
- Я никогда не думал, что кто-то, кроме Садиды, может хорошо выглядеть в моде Садиды... Просто великолепно.
Элис нервно сглотнула, постояв рядом с Канар, и неохотно посмотрела на свое отражение. На ней все еще был синий капюшон, и хотя он действительно не сочетался с платьем, она не возражала, потому что успела к нему привязаться. Ее взгляд скользнул по похожему на накидку воротнику из листьев, который окутывал ее плечи, как шаль, лиф из листьев и льняное платье облегали ее фигуру, пока юбка не расширилась и не обвилась вокруг ее ног. Она смотрела на это зрелище широко раскрытыми от благоговения глазами и приоткрыла губы, чтобы заговорить, но не смогла произнести ни слова. Ей подарили простую ночную рубашку взамен ее изодранного старого наряда, и теперь она надела что-то в честь людей, которые взяли ее под свое крыло. Она ничего не сделала, чтобы заслужить их щедрость, бескорыстный жест ошеломляет. И все для того, чтобы она чувствовала себя более желанной... ей невероятно повезло.
- Это... это действительно великолепно. Спасибо. - сказала она с глубокой искренностью и благодарностью, любуясь собой в зеркале, поворачиваясь из стороны в сторону со слегка разведенными руками.
Она видела лохмотья, которые были на ней, когда её нашли среди обломков; они лежали свернутым узлом на тумбочке рядом с ее кроватью, ожидая её, пока она разговаривала со своим товарищем Элиатропом, драконом и посланником Джорисом. Оставшись той ночью одна, она развернула свою старую одежду только для того, чтобы разрыдаться, когда один только вид этого наполнил ее горем и тоской. Она спрятала тряпки в ящики прикроватной тумбочки, чтобы больше не чувствовать страданий, не понимая, почему ее старая одежда вызывает у нее такие чувства, но она не могла этого вынести. Это было слишком больно...
- Нам определенно следует сшить для тебя что-нибудь более похожее на элиатропа, - сказал Канар, слегка касаясь её обнажённых плеч и наклоняясь ближе, чтобы видеть её и себя в зеркале - Что-нибудь, что олицетворяет тебя, что-нибудь... что-нибудь голубое?
Он поднял взгляд, чтобы посмотреть на ушастый капюшон, которого касалась сторона его лица, и неуверенно приподнял бровь. Синий был не тем цветом, в который обычно одевались жители Садида, но синий, казалось, лучше всего подходил к тому, что было надето на Юго, и во что была одета Элис, когда её нашли.
- Я думаю... Я думаю, что мне нравится синий, да. - сказала Элис, медленно кивая, выражение ее лица просветлело, поскольку она почувствовала, что правильно поверила в то чувство, которое вызвало обсуждение цвета. Точно так же, как то, что, узнав, что ее зовут Элис, все встало на свои места, и она почувствовала, что синий цвет - ее любимый. Она не сомневалась в этом; она знала, что это правда.
- Оно и есть голубое. - улыбнулся Канар, уткнувшись носом в щеку Элис, заставив её тихо рассмеяться, в то время как на её бледных щеках снова появился румянец.
- Сначала нам нужно будет найти какие-нибудь ткани, возможно, импортировать их, - сказал Ренат, не отрывая глаз от своего шитья, протягивая нитку через ткань, чтобы закончить повязку на голову, которую он быстро придумал, чтобы она подходила к платью - Или покрасить. Но не волнуйся, прелестный цветочек; мы с Канаром позаботимся о том, чтобы ты выбрала наряд по своему вкусу.
- Вы все так добры... - сказала Элис, сложив руки вместе - Я не уверена, смогу ли я когда-нибудь отплатить вам за то, что вы для меня сделали.
Это действительно давило тяжёлым грузом на её сердце и разум, знать о щедрости жителей Садиды, но не понимать причину, стоящую за этим. Она ничего не сделала, чтобы заслужить это, кроме того, что её нашли после битвы, которая дорого обошлась Садиде. Она чувствовала себя скорее обузой, чем чем-либо ещё.
- Достаточно улыбки.
- И спасибо тебе, - сказал Канар со смешком, шевеля пальцем, когда подошел к складной ширме и передвинул её, толкая и натягивая на себя - Ты семья Юго, не так ли? Он и его друзья спасли наш народ, и ты была тем, кто нуждался. Остаёшься такой до сих пор... не говоря уже о том, что ты абсолютно бесценна!
Ещё больше комплиментов. Элис втянула воздух через нос, пытаясь принять честные ответы на свои вопросы, подавляя чувство вины, прежде чем кивнуть самой себе и почтительно склонить голову перед Канаром и Ренатой в знак благодарности.
- Большое спасибо вам обоим. - сказала она, улыбнувшись, прежде чем затаить дыхание, когда оба Садида подошли к ней и крепко обняли, воркуя, нежно сжимая ее в теплых и приятных объятиях. Её натянутое хихиканье заставило их отпустить ее, прежде чем Рената протянула повязку на голову, которую он сделал для неё, и кивнула на столик с зеркалом.
- Давай, примерь это. Дай мне знать, если что-то не подойдет; я подгоню это для тебя, - сказал он и отступил на несколько шагов назад, чтобы Канар мог задвинуть складную ширму и спрятать Элис от их глаз - Мы будем прямо снаружи, если понадобимся тебе.
Было трудно не испытывать любопытства к тому, что скрывалось под капюшоном, но они уважали то, что это был секрет; они предоставили бы ей уединение, в котором она нуждалась.
Элис села на табурет в цветочек, как только Канар поставил ширму и вышел из боковой комнаты со своим партнером, положив перед собой на стол повязку цвета слоновой кости с широкой оранжевой строчкой. Она слышала, как две наперсницы разговаривают друг с другом, но было трудно разобрать, что именно они обсуждают. Ее внимание было приковано к своему отражению, ее руки потянулись к капюшону, чтобы аккуратно приподнять его. Снимать его не хотелось; она видела, что было под ним, но не была уверена, что с этим делать. Она медленно обнажила свои кудри пшеничного цвета и тряхнула головой, чтобы волосы свободно упали, прежде чем закрыть глаза, чтобы набраться смелости и посмотреть на два маленьких крылышка, которые росли по бокам её головы.
Они были маленькими, и, хотя у неё было ощущение, что это из-за её слабости, глубоко внутри неё был оттенок стыда. Крылья были сделаны исключительно из вакфу, что свидетельствовало о её здоровье, и из-за их размера она знала, что впереди у неё долгое выздоровление. Это только заставило её погрузиться в водоворот удивления, спрашивая себя о том, что с ней случилось, что она так устала. Вернется ли она когда-нибудь снова к себе прежней? Даже с утраченными воспоминаниями?
Её нижняя губа задрожала, когда она сдержала слезы, прежде чем быстро положить капюшон на стол, чтобы отвлечься и спрятать крылья Вакфу вместе с подарком, который ей подарили. Повязка, которую Ренате быстро смастерила, была похожа на шарф, который она могла повязать на голову, слишком узкая, чтобы полностью закрыть макушку, но достаточно широкая, чтобы две пришитые насадки скрывали маленькие крылышки Вакфу. Она завязала повязку на затылке, прежде чем провести пальцами по волосам и наклонить голову из стороны в сторону, чтобы посмотреть, как сидит повязка.
Это было как раз то, что ей было нужно, чтобы отвлечься. Синий уступил место более яркой палитре цвета слоновой кости, оранжевому и зеленому; все напоминания о времени, проведенном с Кселором, исчезли, и это стало тяжким грузом с ее плеч. Но ей пришлось признать, что ей будет не хватать капюшона с большим коричневым пучком меха; она не хотела его выбрасывать. Может быть, ей стоит оставить его себе...
Неслышимый разговор в соседней комнате стал громче, когда она поправляла повязку на голове с помощью своего отражения, увеличение громкости заставило её немного опустить руки, чтобы с любопытством прислушаться. Раздался другой голос, хотя он был намного тише, чем у Ренаты или Канар. Кто это был? Было трудно разобрать, что говорилось, пока голос Ренаты не прозвучал громко и отчетливо.
- Ты готова, Элис? Подходит?
Элис встала, когда поняла, что потратила слишком много времени на то, чтобы чувствовать себя плохо по отношению к себе, и вышла из-за ширмы, за которой она непреднамеренно пряталась, отряхиваясь легкими движениями пальцев.
- Да, это идеально подходит, спасибо.
Она обнаружила, что Ренат ждёт в дверях боковой комнаты, одобрительно хлопая в ладоши по поводу того, как повязка на голову, которую он сделал, подходит к платью, и вразвалочку отступил назад, чтобы уступить дорогу Элиатропу, улыбаясь ей.
- Ты легко могла бы стать одной из нас, если бы твоя кожа была темнее, а волосы другого цвета! - он медленно остановился, чтобы посмотреть на Элис, когда она вышла из боковой комнаты, прежде чем кивнуть в сторону входа в ее покои, чтобы дать ей понять о чем-то или, по сути, о ком-то - К вам посетитель. - сказал он, подняв руки, его пальцы сгибались и разгибались, как будто он предвкушал что-то пикантное, и, судя по всему, Канар разделял это чувство.
Канар стоял рядом с тем, кто вошёл в комнату Элис всего несколько мгновений назад, синий цвет его пальто контрастировал с коричневой и яркой зеленью высокой садиды и пейзажем комнаты.
- Доброе утро, леди Элис.
- Посланник Джорис... - сказала Элиатроп с легким удивлением, пытаясь скрыть робкое чувство, растущее в ее груди, когда мастер Бонты посмотрел на нее из тени своего капюшона.
Она не ожидала, что он вернется к ней в ближайшее время, поскольку полагала, что у него есть более важные дела, которыми нужно заняться, и всё же он был здесь. Собравшись с духом, она подошла ближе и слегка склонила голову набок, прежде чем осторожно спросить.
- Что привело вас сюда так рано?
Джорис посмотрел между двумя яркими наперсницами, которые придвинулись ближе, прежде чем его взгляд остановился на Элиатропе перед ним, и сказал, сложив руки за спиной.
- Я разговаривал с канцлером Туфдру ранее этим утром, и он пришёл с предложением, которое, я полагаю, может заинтересовать вас. - он подождал мгновение, чтобы прочитать ее реакцию, посмотреть, интересно ли ей услышать то, что он хотел сказать, прежде чем продолжил, наблюдая за двумя мужчинами-садида, которые продолжали подходить ближе, чтобы послушать разговор - Он рассказал мне о библиотеке Садиды, большом хранилище знаний. Я подумал, что это может быть тебе полезно.
Библиотека? Элис потребовалось мгновение, чтобы обдумать это предложение, в то время как Канар и Рената выказали легкое разочарование, они надеялись на что-то другое. Библиотеки были источником информации, которой у неё не было или которую она не могла вспомнить. Возможно, там было что-то, что могло бы рассказать ей о её народе, об этом мире или о ней самой. Попробовать стоило! Она благодарно улыбнулась маленькому мастеру, обдумав предложение, прежде чем наклонилась вперед, чтобы немного приблизиться к нему.
- Не могли бы вы отвести меня туда, мастер Джорис, если у вас есть время?
- Конечно. - ответил он с легким кивком и без нежелания, вызвав довольный вздох у двух любопытных зевак, которые стояли очень близко, звук, который мастер попытался проигнорировать, чтобы оставаться как можно более официальным в присутствии Элиатропа.
- Я надеюсь, вы не возражаете; я не хочу быть неблагодарной по отношению к вам обоим, внезапно уходя... - сказала Элис двум Садидам, которые ухаживали за ней, увидев, что они прижались друг к другу и широко улыбаются, прежде чем замахать на неё руками, как будто желая прогнать её как можно мягче, но и как можно настойчивее.
- Вовсе нет, цветочек!
- Вы пойдете с мастером Джорисом и проведете некоторое время вместе в библиотеке. Я уверен, что это будет очень познавательно. - понимающе хихикнул Канар - Вам также полезно покинуть эту комнату и пообщаться. Но обязательно зовите, если мы вам понадобимся, и не изнуряйте себя. Помните, вы всё ещё хрупкий маленький цветок; вам нужно время, чтобы расцвести.
О чем бы они с Ренатой ни думали, приглашая Джориса и Элис вместе пойти в библиотеку, это до краев наполнило их неподдельным волнением.
- Спасибо вам...
Элис улыбнулась, не в силах отделаться от мысли, что две Садиды провозгласили себя её крестными феями или кем-то в этом роде; забота, которую они проявляли о её благополучии, была обнадёживающей и трогательной. Что бы она делала без них...?
Она задержалась в коридоре, чтобы дождаться Джориса, после того как он позволил ей первой покинуть свои покои в хорошей и вежливой манере, одарив его сочувственной улыбкой, когда две садиды окликнули его, чтобы присмотреть за ней, когда он выходил из комнаты. Трудно было сказать, просто глядя на него, но она почувствовала облегчение от того, что они остались позади, исходившее от Джориса, когда он присоединился к ней.
- Это далеко, мастер Джорис? - спросила она, когда они пошли дальше, видя, как его капюшон, колышутся в такт движению, когда он качает головой в ответ.
- Это всего лишь короткая прогулка, - задумчиво произнёс он, прежде чем его взгляд пробежался по её внешности и остановился на её лице - Пожалуйста, дайте мне знать, когда устанете, леди Элис. Мы никуда не спешим.
- Я так и сделаю... Я так понимаю, у вас сегодня нет политических дел? - спросила она, не желая чувствовать себя виноватой за то, что отвлекла Джориса от его обязанностей, если это действительно было так.
Она узнала, что он был послом, посетившим королевство Садида по поручению своего собственного короля, и что нападение на Садиду и появление Элиакуба продлили его пребывание. Наверняка у него были более важные дела, чем показывать кому-то незначительному дорогу в библиотеку?
Он ещё раз покачал головой, чтобы ответить ей, после того как вышел из длинного коридора, чтобы провести Элис по надземному мосту, соединявшему две части массивного дерева, внутри которого они находились.
- Я разговаривал с камергером сегодня утром и поговорю с его величеством Шераном Шармом, когда у него будет время; нам ещё многое нужно обсудить. Я уже отправил сообщение в Бонту о сложившейся здесь ситуации и жду дальнейших распоряжений... Мой день свободен, если только король или принц не пожелают что-либо обсудить со мной.
Бонта. Это название упоминалось несколько раз в её присутствии, но она ничего о нём не знала, кроме того, что это был город, которым правил король, и что Джорис представлял его.
- Не могли бы вы как-нибудь рассказать мне о Бонте, мастер Джорис...?
- С удовольствием, - сказал он, продолжая смотреть на нее снизу вверх, давая ей возможность увидеть, что он улыбается, по тому, как прищурились его видимые глаза и округлились щеки - Я могу показать вам несколько карт после того, как мы придем в библиотеку и расскажу вам о Бонте, если хотите это совсем другое место, чем Садида, но мы союзники, и наши люди справедливы. Я мог бы также рассказать вам о любом другом королевстве, о котором вы пожелаете узнать; это доставит мне удовольствие.
- Я бы с удовольствием послушала, спасибо.
Джорис одобрительно кивнул, и они продолжили свой медленный путь к библиотеке под молчаливым наблюдением Ренаты и Канара, пока они больше не могли следовать за странной парой, не будучи замеченными ими.