
Шелест
19
Любовь - лучший учитель, чем долг».
Альберт Эйнштейн
Торин молчал, когда они спускались с Каррока. Его разум был в смятении, почти каждая мысль была сосредоточена вокруг их консультанта, мыслительный процесс, который становился слишком распространенным после того, как компания попала в неприятности. Он размышлял о политических последствиях принятия мисс Дэрроу в Urs-tarâg barufzurk, откровенно неслыханной вещью для человека. Он не верил, что такое когда-либо делалось за всю историю кланов, и сомневался, что она понимает все последствия ее принятия.
Когда он вернулся в компанию после разговора с ней, они все спорили между собой. Ойн рассказал им о предложении Бифура, и реакция была разнообразной. Брат Ур был непреклонен в том, что они приняли правильное решение, независимо от уместности, и Ори смело заявил, что у него нет проблем с этим, прежде чем он преуспел под гневным взглядом своих братьев. Фили и Кили, казалось, были озадачены нехарактерным хмурым хмурым взглядом Балина и белой хватой, которую Двалин имел за свой топор, слишком молод, чтобы полностью понять проблему. Тем временем Бильбо следил за разговором с хмурым хмурым растерянным хмурым растерянным.
"Хватит", - громко сказал он, приближаяся к ним, заставляя их всех замолчать и уделять ему все свое внимание. "Такое предложение не может быть почетно отозвано без причины, даже если семья Ур тоже этого хотела, если только старейшина клана не откажется освятить усыновление", - сказал он, кивнув в сторону Бифура, Бомбура и Бофура, молча говоря им, что он официально не будет оспаривать их предложение в качестве короля, как он потенциально мог бы сделать.
Балин выглядел так, будто собирался высказаться, но Торин послал ему взгляд и заговорил над ним, прежде чем он смог это сделать. "Я предлагаю вам всем смириться с этим", - сказал он, строго глядя на всю компанию.
Удовлетворенный тем, что никто из них теперь не выступит против нее, он жестом набросился на большие ступени вниз от Carrock. «Приходи, мы делаем спуск».
Ситуация была не такой плохой, как могла бы быть, подумал он про себя, когда они шли, их спуск был сложным из-за шагов, сделанных для кого-то намного выше, чем гномы, и даже Гэндальф иногда боролся. Огненные Бороды были относительно небольшим кланом, с небольшим количеством собственных залов, племенем, в основном разбросанным по царствам гномов. Безусловно, было предпочтительнее, чтобы ее усыновили там, в отличие от того, что Фили и Кили опрометчиво сделали ей такое предложение присоединиться к клану Длиннобородых и, по умолчанию их наследия, к правящему дому Дурин. Если бы они это сделали, она законно стала бы его племянницей. Мысль перевернула его желудок.
Она шла позади него, с трудом ориентируясь по большим ступеням, и он не мог не слушать ее разговор с Бофуром и Бомбуром, которые несли ее сумку для нее.
"Ты сказал да", - сказал Бофур, звуча очень довольным.
"Конечно", - сказала она легкомысленно, наполовину споткнуваясь о слегка изношенную ступеньку. «Спасибо, что сделали мне предложение».
"Ну что ж, Бифур не единственный, кто принес тебе блеск, малышка", - сказал он, и Торин практически мог услышать улыбку в голосе Бофура. "Чувствуешь себя лучше? Ты был немного расстроен раньше", - добавил он своей обычной откровенной честностью.
Расстроение, возможно, было преуменьшением. Он считал, что на Кэрроке они стали свидетелями кульминации нескольких недель стресса и напряжения с ее стороны, кульминацией которых стал полный срыв, вызванный тем, что он кричал на нее. Причина ее мрачного настроения и отсутствия аппетита после ухода из Ривенделла внезапно стала для него ясной: оглядываясь назад, он понял, что она беспокоилась о пересечении гор.
Он предположил, что она кивнула в ответ, так как иначе она не признала вопрос Бофура. "Как твоя рука?" она тихо спросила Бомбура, который поранил его во время их побега из города Гоблин.
"Я буду в порядке, девушка", - сказал он, фыркая и пыхтя.
"Так как именно это работает?" Бофур весело спросил. "Ты знаешь будущее", - добавил он, когда она вопросительно напевала в ответ.
"В моем мире есть книга, которая рассказывает все об этом квесте. Это была моя любимая история в детстве", - ответила она. Торин задавался вопросом, что в их путешествии привлекло ее так, не в силах представить ее в детстве. Из того немногого, что он знал о человеческих женщинах с того времени, когда работал кузнецом, молодым девушкам нравились истории об эльфах, магии и принцах, а не о троллях, гоблинах и драконах.
"И сколько ты знаешь?"
"Много", - сказала она в ответ.
"Ты знаешь, что я скажу дальше?" спросил Бофур, по-видимому, не воспринимая это всерьез.
Мисс Дэрроу на мгновение молчала. "Ты скажешь "откуда ты это знал?""
"И как - хорошая попытка", - рассмеялся Бофур, и рот Торина чуть не задрочил в ответ.
"Но чтобы ответить на ваш вопрос, я на самом деле не знаю, что скажут люди", - сказала она им. "Я знаю места, куда мы пойдем, маршрут, по которому мы поедем, людей, которых мы встречаем. Такие вещи».
«Насколько мы станем богатыми?»
"Ну, это тоже есть", - добавила она воздушно.
Торин нахмурился от ее унылого тона, увеличивая темп, чтобы больше не слышать ее. Жизнь Фили и Кили лежала на ее плечах, и после их предыдущего разговора он сомневался, что она действительно знает, что делает. В Ривенделле она сказала, что «надеется», что сможет спасти их, а теперь совсем недавно она сказала «в значительной степени», когда он предположил, что она сможет спасти их до тех пор, пока история, которую она знала, останется прежней. Он нашел ее неуверенность в себе тревожной.
Он также начал понимать, как мало она говорила ему о том, чего они должны были ожидать: он знал со времен Ривенделла, что у нее есть знания о будущем, но почему-то ему не пришло в голову, что она знает, по каким дорогам они пойдут, тем более что теперь они были на неизвестных ему путях. Они были намного дальше на север, чем он планировал, намереваясь взять Высокий перевал над горами и проехать через Мирквуд по Олд Форест Роуд; теперь он не был полностью уверен, как они будут действовать.
Ему не понравилось, что весь его квест был наметрован, независимо от в основном успешного результата. Это заставило его задуматься, были ли его решения даже его собственными, если они уже были приняты каким-то потусторонним литературным коллегой. Он внезапно почувствовал, что не контролирует свое путешествие, как будто весь квест начинает ускользать от его контроля.
В конце концов они достигли основания Каррока и столкнулись с яркой, чистой рекой с мелким и галечным бодом, препрегадающим их путь, ведущий к равнинным и травянистым землям за его пределами.
Мисс Дэрроу мгновенно повернулась к нему, ее выражение лица жажду. "Можем ли мы остановиться? Мы можем остановиться, верно?" она умоляла.
"Мы должны настаивать", - ответил он с хмурым хмурым хмурым у реки, задаваясь вопросом, как лучше всего продвинуть брод. «Мы все еще близки к горам, боюсь, Азогу не потребуется много времени, чтобы найти наш след».
Она непреклонно качала головой. "Нет, мы в порядке", - уверенно заверила она его. "Пожалуйста? Я отчаянно хочу принять ванну».
Это было правдой, когда у нее была спина, она приложила некоторые усилия, чтобы очистить свое лицо скудной водой, которую они оставили, но ее усилия просто оставили у нее слегка выцветшие и размазанные полосы грязи. "Мы только начали маршировать на день, мы не должны останавливаться до наступлета ночи", - ответил он, решив, что они пополнят свои водные шкуры и пойдут дальше. Как бы заманчиво ни выглядела вода, она не стоила задержки.
"И куда именно ты тоже маршируешь?" Гэндальф спросил его.
Рот Торина закрылся, и он замолчал.
"В таком случае, давайте остановимся и соберемся с ориентацией", - предложил Волшебник после минутной паузы, прочитав отсутствие ответа Торина в его молчании. "Я всегда хотел увидеть тебя в безопасности через горы -"
Мисс Дэрроу очень громко, не по-делочке, и Торин не мог не согласиться с чувствами, стоящими за этим. Волшебник остался в Ривенделле и догнал их только в городе Гоблин, почти не прилагая особых усилий, чтобы увидеть их в безопасности через гору.
Гэндальф продолжал, как будто не было никаких перерывов. "- но теперь мы намного дальше на восток, чем я когда-либо намеревался пойти с вами, у меня есть некоторые насущные дела, которые нужно сделать, и это не мое приключение".
"Ты покидаешь нас?" Торин резко спросил.
"Я не собираюсь исчезать в этот самый момент, но да", - ответил он.
Бильбо, казалось, был положительно ошелен этим откровением, и остальная часть компании не была больше довольна. Несколько гномов высказались, предложив ему золото и драгоценности, чтобы он остался.
Гэндальф говорил над ними. "Как я говорил тебе много месяцев назад, Торин, твои поступки могут показаться для тебя огромными, но они являются лишь одной нитью в огромной паутине. Кроме того, я думаю, что уже заработал небольшую долю вашего Dragon-gold, когда вы его получили", - добавил он в ответ на мольбы гномов.
Вспоминая тот разговор много лун назад на конклаве в Эред-Луине, Торин вспомнил, что Гэндальф не обещал своего присутствия на протяжении всего их предприятия, и поэтому неохотно кивнул своим пониманием Волшебнику, который продолжил: «Я могу дать вам еще несколько дней моей компании и помочь вам из вашего нынешнего постила, когда у вас было мало еды или багажа, потому что мне нужна помощь».
"И что ты предлагаешь?" он вечительно спросил.
"Есть кто-то, кого я знаю, кто живет поблизости, тот же самый кто-то, кто построил ступеньки и назвал Carrock", - сказал Гэндальф, кивая в сторону скалистой конструкции позади них. "Однако он непредсказуемый человек и не любит нищие. Было бы нехорошо появиться у его двери в нашем нынешнем состоянии, и поэтому предложение мисс Элизабет остановиться, чтобы принять ванну, довольно мудро", - закончил он, заставляя мисс Дэрроу луч в ответ.
Компания, казалось, была в значительной степени довольна этим, и если Гэндальф посчитал это хорошей идеей, то Торин не завидовал, что признал эту точку зрения. Хотя гномы, возможно, не так привередливы, как мисс Дэрроу, когда дело дошло до купания, путешествуя, после их приключения под горой он знал, что они все будут рады мыть. "Ну, чего мы ждем?" Кили сказал с улыбкой и, как выстрел, взлетел в направлении реки, за ним быстро последовали многочисленные члены компании.
Услышав громкие крики и внезапные брызги, Торин не решался присоединиться к ним. Если бы он это сделал, ему пришлось бы раскрыть раны на груди и спине, которые он мог бы почувствовать под весом своей брони, травмы, за которыми, вероятно, нужно было ухаживать. В то время как шрамы и раны в основном считались знаками чести в их культуре, он не совсем гордился своей конфронтацией с Азогом: это сожгло его, что монстр все еще жив, и стыдил его, что он обограл его в бою.
Кроме того, зная, что Оин будет суетиться, он решил сам позаботиться о своих ранах и поэтому последовал, чтобы найти еще один кусочек реки, чтобы он мог искупаться в одиночестве.
Лиззи сильно улыбнулась, когда Гэндальф уговорил Торина позволить им остановиться, чтобы принять ванну. Она никогда в жизни не хотела умыться, чувствуя себя совершенно грязной и грязной с отвратительной смесью пота, грязи, крови и пепла.
Однако она была разочарована, когда все гномы мгновенно убежали в сторону воды, некоторые из них начали сбрасывать одежду, даже когда они бежали, а Гэндальф следовал за ней в более спокойном темпе. "Черт возьми", - пробормотала она про себя, наблюдая, как они бегут.
"Что случилось?" Бильбо спросил ее, не присоединившись к воде.
"Я тоже хотела ванну", - сказала она скорбно, когда они исчезли на деревьях, садясь на пол, чтобы неохотно ждать своей очереди.
"Ну, почему ты тогда не придешь?" Бильбо сказал, хмурясь на нее с недоумерянным взглядом.
Лиззи подняла на него бровь. "Возможно, это ускользнуло от твоего уведомления, Бильбо, но я женщина, и я не очень люблю идею полностью раздеться перед всей компанией".
"Ах", - сказал Хоббит, самый слабый оттенок красного на его щеках.
Между ними была долгая тишина. Бильбо взглянул на нее, а затем отвернулся и перетащил ногами. Затем он открыл рот, как будто говоря, только чтобы снова закрыть его и возиться с одной оставшейся пуговицей на жилете, время от времени бросая ее скрытые взгляды.
"Ты в порядке, Бильбо?" Лиззи спросила с беспокойством после того, как некоторое время наблюдала, как он это делает. «Ты смотришь на меня смешно».
Хоббит резко сел, чтобы присоединиться к ней на земле, его движения дергались и неловки. "Когда мы покинули город Гоблин, ты сказал..." он отмахнулся и покачал головой. "Это просто не имеет никакого смысла, даже если вы знаете, что произойдет с компанией, вы просто не можете знать, что произошло там".
Она ухмылилась ему. "Ты так думаешь? Скажи мне, Бильбо, что у тебя в твоих мерзких... маленьких... карманах?" она прошизла в своем лучшем впечатлении от Голлума.
Бильбо яростно вздряхнулся, одна рука прилетела к карману жилета. Лиззи улыбнулась его реакции. "Ты действительно становишься вором, не так ли?" она добавила своим обычным голосом.
"Я не украл его", - резко настоял он, сжав руку над карманом.
«Я знаю».
"Честно, я этого не делал..."
"Я знаю", - повторила она. Между ними была еще одна короткая пауза. "Могу я это увидеть?" в конце концов она спросила.
Бильбо на мгновение колебался, а затем медленно полез в карман. Его кулак был состим, когда он его отодал. Подвергая его к ней, он осторожно раздвер пальцами, чтобы показать простое, яркое золотое кольцо, незаметно сидящее в центре его ладони.
Лиззи долго смотрела на него, не прилагая никаких усилий, чтобы прикоснуться к нему. Это было так просто и понятно, ярко сияло в утреннем солнечном свете. Ей было трудно поверить, что такая красивая вещь может быть такой злой, но тогда все это было частью приманки кольца, как она предполагала, разбивая свой взгляд и отвекая взгляд.
Бильбо наполовину отскочил кольцо в руке, а затем засунул его обратно в карман. "Это действительно так важно, как ты сказал?" он с любопытством спросил.
"Кольцо, которое делает тебя невидимым... разве ты не думаешь, что это было бы удивительно полезно в таком квесте?" она мягко приложила к нему, все еще не глядя в его сторону.
Бильбо был спасен от ответа возвращением Гэндальфа после его очень посешного мытья в реке. Оказалось, что Волшебник только смыл пыль с лица и бороды, которая капала на его серый халат. Он заметил, что они вдвоем все еще задерживаются у входа в здоровую, галечную пещеру, в которой они остановились у подножия Каррока.
"Элизабет, слово", - сказал он, приближаясь.
"Идите принять ванну, я пойду, когда вы, ребята, закончите", - сказала она Бильбо, который кивнул и убежал.
Гэндальф сложился на землю рядом с ней и был занят своей длинной трубкой. Он не торопился, наполняя его и утрамбовывая табак, пока Лиззи ждала, когда он заговорит. Она не разговаривала с Волшебником должным образом со времен Ривенделла, и ей было любопытно, что он думает о ее действиях, чтобы позволить захватить компанию.
"Ну?" в конце концов она спросила, когда он не показал никаких признаков разговора.
Гэндальф зажег свою трубку небольшим пламенем, произведенным из его пальцев, и глубоко втянулся из длинного стебля, дым только начал дуть вокруг него. Лиззи вспомнила, что сидела с ним в саду Бильбо так много недель назад, когда Волшебник просто сидел и курил, пока она требовала, чтобы ее отправили домой.
В окон-то начал говорить. «Я чувствую, что мне не нужно говорить вам быть осторожным в мое отсутствие, ваши действия доказали, что у вас есть острое понимание веса, который я возложил на вас».
"Ты согласен с тем, что я тогда сделал?" она ответила мгновенно. "Позволять нас захватить, чтобы Бильбо нашел кольцо?"
"Конечно", - сказал он, занимаясь тем, что дует дымовую кольцевую.
Лиззи почувствовала вспышку раздражения. "Ну, огромное спасибо за то, что застала меня", - вырилась она. Наличие Гэндальфа на ее стороне, отчаянно пытаясь объясниться Торину, вероятно, сделало бы все намного более гладко.
"Ты довольно хорошо справлялась с Торином сама, моя дорогая", - мягко сказал Волшебник, нота веселья в его голосе.
"Я разрыдалась", - прямо напомнила она ему, ее пальцы возились с одним из разрывов в колене ее брюк.
"Даже самые сильные воины редко бывают собраны после первой битвы, и я знаю, что могу доверять вам, что вы будете сильными в том, что будет впереди", - сказал Гэндальф успокаивающе. Он взорвал еще одно дымовое кольцо, а затем повернулся, чтобы посмотреть на нее, его глаза были очень яркими. «Я горжусь тобой, ты принялся на вызов, который стоит перед тобой, с необычайной изяществом и силой».
Она фыркнула. "Иногда так не кажется", - пробормотала она.
Между ними была долгая тишина, во время которой Гэндальф послал еще несколько дымовых колец, чтобы присоединиться к тем, кто танцует чуть ниже пещеры. "Гэндальф... Честно говоря, я не знаю, что делать", - сказала она очень тихо. Осознание того, как мало она знала о том, что происходит сейчас, ударило по ней, когда они шли, не понимая, насколько сильно она полагалась на визуализацию фильма. Она довольно хорошо запомнила книгу, но это было не так, как будто она была с ней, чтобы проверить факты.
"Путь уже перед вашими ногами, все, что вам нужно сделать, это продолжать идти вперед", - сказал он очень мудрым и преднастроенным голосом.
"Верно", - сказала она, чувствуя себя явно не впечатленной этим довольно пустым и лаконным ответом. Она барабанила пальцами на колене и решила задать вопрос, на который Волшебник мог бы дать прямой ответ. "Как далеко мы находимся от Beorn's?"
"Если мы установим быстрый темп, я надеюсь добраться до его дома к позднему вечеру", - ответил он. «Было бы нехорошо быть рядом с его землями после натеметы без того, чтобы мы не представились ему».
Признавая это как предложение о том, что они должны двигаться дальше отсюда, как только они все закончат, Лиззи неловко залезла на ноги, ее раны все еще щипят, несмотря на повязку вокруг них. "Я могла бы просто пойти дальше вниз по течению, чтобы помыться, вместо того, чтобы ждать других, тогда я не могу дождаться, когда снова буду чистой", - сказала она.
Гэндальф не ответил, занятый выдуванием изо рта замысловатую и взаимосвязанную цепочку колец, которая бросила вызов всей логике и физике, но не магии, она мысленно поправила.. Лиззи порылась в своей сумке, в конце концов найдя свою расческу и, к сожалению, истощенную бутылку лаймового геля для душа и шампуня «два в одном». Затем она направилась к деревьям, чтобы найти тихий участок реки, где ее не побеспокоят гномы, случайно ворвающиеся в нее.
Она увлекнула свое окружение, когда блуждала. Оказалось, что Кэррок был островной вершиной, поднимающейся из реки, которая разделилась на две ветви, когда она разделилась вокруг нее, чтобы сформировать пышный оазис деревьев и растительности, охватывающей скалы. Это было тактическим преимуществом и для них: Торин, возможно, был обеспокоен тем, что Азог догонит их, но он никак не мог отследить полет орлов, и он не нашел бы никаких следов их запаха на западной стороне реки. Учитывая количество различий между книгой и фильмом, она очень сомневалась, что они видели последнего бледного орка в этом путешествии, но, если повезет, они будут за сотни миль от до того времени, когда орки снова подберут свой след.
Лиззи фыркнула про себя - такие мысли никогда бы не пришли ей в голову несколько недель назад, гномы явно терлись на ней.
Она открыла свою бутылку, чтобы понюхать ее, когда шла. Фруктовый цитрусовый аромат всегда напоминал ей о доме, и хотя она использовала его как можно более экономно во время путешествий, теперь у нее осталось всего немного больше трети.
Занятая таким образом, она больше не обращала особого внимания на свое окружение, так как приближалась к небольшому участку реки и поэтому была не подготовлена к тому, чтобы увидеть перед ней, останавливаясь на своем месте.
Торин стоял на коленях у края воды, его броня, туника и куртка в куче рядом с ним. Его темные замшевые брюки были низко притянуты к бедрам, его торс и руки были полностью голыми, а спина наполовину наклонена к ней, когда он наклонился над водой. Его руки были изообидшими от мышц, правая рука носила замысловатую решетчатую татуировку, обернутую вокруг одного бицепса, ее гномовый узор напоминал ей как о кельтских узлах, так и о племенных отметинах.
Она, должно быть, издала какой-то шум, потому что он повернулся при ее подходе.
Они смотрели друг на друга.
"Извините", - выпалила она. «Я думал, что все были...» Ее рука смутно трепетала вверх по реке.
"Очевидно", - ответил он, его голос был грубым.
Глаза Лиззи дрейфовали вниз по собственной воле, принимая контуры его торса и задерживаясь через широкие плечи, сужаясь до талии, которая была лишь немного более узкой. Он был очень сильно мускулистым, с темными волосами, покрывающими его грудь, и бегащими по следу по всему плоскому животу, прежде чем исчезнуть в поясе брюк.
Затем она вдохнула шокированное дыхание, заметив пестрые черные синяки и многочисленные порезы, которые покрывали бледно-золото его кожи. "Почему ты не заставил Оина посмотреть на это?" спросила она, сделав несколько шагов вперед, чтобы лучше рассмотреть.
"Это ничего", - ответил он грубо, повернувшись к воде - и при этом показал ей свою спину, которая была одинаково обесцвечена синяками и сухой кровью от небольших ран, которые еще не были обделаны. На верхней части его спины была еще одна татуировка: она узнала семь звезд Дурина, с самой большой звездой в верхней части чуть ниже основания его шеи, в то время как остальные шесть развернуты вниз в перевернутой V к его лопаткам. Под звездами была одна линия в рунах рномов.
"Ничего?" она недоверчиво повторила, ее глаза тянуты к многочисленным ранам. «Торин, ты черный и синий!»
"Я сказал, что это ничего", - сурово повторил он, набив горсть речной воды и используя ее, чтобы почистить лицо - смысл его движений был ясен: я занят здесь, уходи.
Покачивая головой от его упрямства, Лиззи указала на небольшой валун рядом с рекой. "Сяди там", - приказала она.
"Извините?"
«Сядь там, я сейчас вернусь». Не дожидаясь, чтобы увидеть, сделал ли он так, как она приказала, она поспешила вернуться к деревьям и направилась к маленькой пещере, в которой они оставили свои вещи. Гэндальф поднял на нее одну бровь, когда она вернулась, и сразу же снова начал рыться в ее сумке, но Лиззи специально даже не посмотрела на Волшебника.
Обнаружив свою аптечку, она вернулась к реке. Торин действительно сидел на валуне, как она и указывала, но он был занят зашнуровкой темно-синей майки.
"Сними это", - приказала она, когда приблизилась.
"Я уверяю вас, мисс Дэрроу, ваши служения не нужны", - твердо сказал он, присматриваясь к маленькой белой коробке в ее руке.
"Сними рубашку, Торин", - повторила она, останавливаясь, чтобы встать прямо перед ним.
"Мисс Дэрроу -"
«Торин».
Они яростно смотрели друг на друга, не отстаив ни отсти.
В конце концов Торин вздохнул и смирился. "Ты не собираешься отпустить это, не так ли?" сказал он, грубо дергая рубашку над головой и заметно вздрогнув, когда он это делал. "Ты как собака, беспокоящаяся о кости", - добавил он кисло, бросив ее обратно в кучу.
"Но это такая сочная кость", - сказала Лиззи с ухмылкой, ухмыляясь при виде его мышц живота, сгибающихся, когда он раздевался - Торин иногда может быть неоспоримым придурком, но она была краснокровной женщиной, и она могла оценить красоту, когда она была перед ней.
Когда он снова разделся, она слегка наклонилась, чтобы посмотреть на порезы. Все они перестали кровоточить, и ни один из них не был особенно глубоким, свидетельством выносливости гномов. "Ты их почистил?" она спросила, и Торин кивнул в ответ. «Тебе повезло, что ни одному из них не нужны швы».
Его молчание было почти покровительственным, как будто он снисходительно позволил ей играть в медсестру. До сих пор он, казалось, не был впечатлен лечением.
Она осмотрела его грудь и живот, заметив полосатый рисунок синяков. Она вспомнила, что у своего старшего брата были похожие синяки после травмы ребра в игре в регби. Фельдшер, ухаживающий за ним, осторожно надавил на его грудину, чтобы проверить, сломаны ли его ребра в качестве предварительного осмотра, прежде чем объявить, что ему нужен рентген.
Копируя то, что она видела, как делал фельдшер, она приложила одну руку к плечу Торина (который почти незаметно вздрагнул при контакте) и очень осторожно надавила на центр его груди, его кожа была теплой под ней.
Торин прошипел резким вдохом.
"Это больно?" она спросила в озабоченности.
"Больно только тогда, когда ты давишь на него, женщина", - сердито прогрычал он, отбивая ее руку.
Очевидно, что он был полон решимости быть трудным пациентом, она начала задумываться, действительно ли было бы лучше просто уйти и оставить его на произре. "Твои ребра повреждены", - сказала она ему спокойно.
"Я знал, - он тихо возразил, явно все еще испытывая боль от того, как он опередился на руку на своем фланге. "Я считаю, что один или несколько из них треснули или, по крайней мере, в синяках", - добавил он в мятежном бормотании.
"Как нам с этим справиться? Мы связываем твою грудь?" спросила она, еще раз изучая его торс.
Торин покачал головой. "Нет, это ограничивает дыхание, они должны исцелиться самостоятельно", - сказал он, по-видимому, прилагая усилия, чтобы успокоить свой характер после того, как огрызнулся на нее. «Ты должен ограничить свой уход за больными порезами, если настаиваешь на лечении меня».
Решив прислушаться к этому совету, Лиззи открыла аптечку и вытащила дезинфицирующие салфетки. "Это антисептики, это должно остановить их заражение", - сообщила она ему деловым тоном, когда она разорвала один из пакетов.
Она пошла использовать их на его груди, но затем заметила некоторые травмы ниже рядом с его твердыми мышцами живота и глубокой V его тазобедренных костей. Каким бы привлекательным он ни был, она, конечно, не хотела ухаживать за какими-либо ранами, которые были настолько низкими и сомневались, что смогла бы, не покраснев. Она засунула салфетку ему в руки и потянулась за другой. «Сделай это, я тебя поддержу».
Она обошла его и пришла работать над порезами на его спине. Эти были менее чистыми, некоторые из них все еще были инкрустированы засохшей кровью, которую она тщательно вытерла. Между ними была тишина, пока они работали. Торин закончил раньше нее, раны на его фронте уже были очищены ранее. Он сидел на удивление неподвижно и терпеливо, пока она продолжала.
"Что означают руны?" в конце концов она попросила нарушить тишину, натягивая ткань на одну из татуированных звезд.
"Обязанно безсмертно", - ответил Торин, оглазаясь вперед. «Это слова народа Дурина, мой дом».
Почему-то ее не удивило, что он вытатуировал свой семейный девиз на спине. Гномы рассказали ей историю Дюрина Бессмертного, предка Торина, который основал начало для гномов в Средиземье. Слово долг, казалось, прекрасно охватывало Торина: в попытке вернуть свое царство он выполнял свой долг как перед своим народом, так и перед своей семьей.
"У тебя так много шрамов", - тихо сказала она, убирая порез, который разрезал длинный шрам, идущий вверх от его бедра к позвоночнику. «Ты, должно быть, видел много сражений».
"Действу, в нашей культуре шрамы считаются почетными знаками", - сказал он ей.
"У тебя есть какие-нибудь шрамы с забавными историями?" она спросила с любопытством, не ей понравилась идея, что все бледно-белые шрамы, призраки предыдущих травм, были вызваны насилием. «У меня есть один на коленях, когда я убедил себя, что могу летать, и спрыгнул со стола».
Торин молчал.
Лиззи с удовольствием выдохнула. "Это то, что делают друзья, Торин. Они делятся забавными историями из своего прошлого", - терпеливо сказала она ему.
Он вздохнул и постучал по своему виску, где рядом с линией роста волос был небольшой шрам. "Мы с Фрерином обнаружили, что мы могли скользить по лестнице на щите, когда были карликами. Он бросил мне вызов спуститься по одной из больших лестниц в Эреборе, и я потерял контроль, упав всю дорогу вниз».
"Я бы хотела это увидеть", - сказала она с улыбкой, наматав грязь и окровавую ткань на ладони.
"Ты закончил?" он спросил после минуты молчания, так как она больше не чистила ему спину.
«Да».
Он сразу же встал и пошел надеть рубашку. И снова она наслаждалась видом мышц в его руках и сгибающихся груди, когда он тянул ее над головой. Он взял свои доспехи и куртку, но не сделал шаг, чтобы надеть их. "Наслаждайтесь ванной, мисс Дэрроу", - сказал он с яркой грубостью после их почти приятного разговора и начал уходить от реки.
"Лиззи", - позвала она за ним, не задумываясь.
Торин повернулся и с вопросом посмотрел на нее.
"Кажется нелепым, что ты все время называешь меня мисс Дэрроу, когда все остальные называют меня Лиззи", - пояснила она. «Особенно, если мы собираемся быть друзьями».
Он медленно кивнул, переварив эту просьбу. "Очень хорошо", - согласился он, а затем повернулся на пятку и исчез в деревьях.