7 страница23 ноября 2024, 23:57

7

Торин проснулся от ощущения прохладной влаги на лице. Перемещаясь в своей постели, чтобы посмотреть на небо, он заметил, что оно было недалеко от рассвета: облака были темными и тяжелыми с обещанием дождя, хотя на востоке они были окрашены первым намеком красного цвета. Уже падал легкий туманный моросящий дождь. Он вздохнул: хотя он привык путешествовать под дождем, это не сделало ощущение мокрой одежды более приятным.

Он быстро встал, стряхивая последний сон, наполненный кошмарами. Бифур, который был на вахте, увидел, как он поднимается, и кивнул в приветствии. Торин забрел туда, где сидел дикий карлик с плащом, обернутым вокруг него в качестве защиты от стихии, присоединившись к нему, глядя на хребет.

Даже с этой высокой точки обзора они могли видеть только чуть более мили, прежде чем горизонт стал серым и туманным в тумане. Это будет грязный день, Торин подписал в Иглишмеке.

Да, Бифур согласился одним тиком пальца. Это снова не будет справедливо в течение нескольких дней, по моим подсчетам.

Торин задержался еще на несколько секунд, просто глядя на запад через равнины, прежде чем отойти к маленькому лесу в сторону своего лагеря. Он собрал дрова до того, как они смогли быть пропитаны дождем, и вернул их группе. Накануне ночью огонь был разведен под укрытием хребта, но недостатком этого было то, что он купил его близко к тому месту, где спала мисс Дэрроу, крепко свернулся калачиком в том, что она назвала своим спальным мешком рядом с Фили и Кили, кончик ее носа был просто виден над одеялом, которое она натянула к лицу. Она была для него чем-то вроде загадки, почти вечно веселой и быстрой со своими словами, но все еще, несомненно, странной и чужой. Он был так же шокирован и отталкиван, как и другие, когда она так небрежно описывала отношения в своем мире, но он быстро понял из унылительной манеры, в которой она говорила, что она просто не понимала масштабов различий между ними: для нее она описывала что-то совершенно естественное и не предвидела и не понимала их осуждающую реакцию. Он сталкивался с аналогичными культурными различиями раньше, когда путешествовал по городам людей в качестве кузнеца, поэтому он прочистил горло и сказал компании отступить.

Но это было больше, чем это, за последние несколько дней он заметил, что она знает о Средиземье гораздо больше, чем следовало бы, будучи из другого мира. Торин не мог не подозревать ее, несмотря на свою интригу в девушке.

К тому времени, когда он развел огонь (с большим трудом, чем он хотел бы признать из-за влажной древесины), остальная часть лагеря начала шевевелиться. Позади него был слабый шелест, и он повернулся, чтобы увидеть мисс Дэрроу, сонно моргая на него, ее лицо бледное от рассвета. Она улыбнулась и пробормотала что-то, что смутно звучало как «доброе утро», прежде чем сесть, сильно зевнувая и подталкивая Кили ногой, чтобы разбудить его.

Она заметила дождь и, ходом, который его удивил, закрыла глаза и наклонила голову назад, чтобы позволить ему упасть на ее лицо, маленькая улыбка одочала ее губы.

У остальной компании не было такой безмятежной реакции на плохую погоду: было ворчание и стонов, когда они завтракали и оседлали пони, готовясь уйти. У большинства компаний были кожаные плащи или капюшоны, чтобы защитить их от дождя, но мистер Бэггинс выбежал из своего уютного дома, не зная о путешествиях в дикой природе, и у него был только свой блейзер, чтобы прикрыть его.

Мисс Дэрроу получила понку от нескольких гномов, когда она прижилась в своем рюкзаке и вытащила очень ярко-фиолетовую куртку с белыми пятнами, которая была сложена небольшими. Он был сделан из странного, легкого материала, от которого вода просто стекла, защищая ее гораздо лучше, чем их кожаные капюшоны. Бофур прокомментировала, как она счастлива, несмотря на дождь, и ответила что-то о том, что она англичанка и не возражает против моросящего дождя.

В течение часа после разбивки лагеря дождь стал проливным. Это был такой дождь, который проникал вниз по воротнику и в одежду, охлаждая кожу, независимо от количества надетых слоев.

Разговоров было мало, так как пони плескались по грязной дорожке, главной темой разговора были ворчание о мокром табаке.

Около середины утра мисс Дэрроу подвергнула своего пони вперед, пока она не ехала рядом с ним, что было необычно, так как они редко разговаривали во время езды. Торин готовился к разногласиям, которые почти несомненно возникли из-за простого ее присутствия, но она снова удивила его. "Балин рассказала нам о битве при Азанульбизаре прошлой ночью", - тихо сказала она, немного споткнуваясь о гномское произношение.

"Что из этого?" спросил он грубо, глядя прямо вперед на путь перед ним. Он слышал, как Балин говорил накануне вечером, и в результате его сон был захвачен воспоминаниями.

«Я просто хотел сказать... что мне жаль твою семью».

Это заставило его взглянуть на нее. "Почему ты извиняешься? Когда они были убиты, ты не только еще не родился, но и даже не был в этом мире».

"Я имела в виду, что мне жаль, что это случилось с тобой", - пояснила она.

Торин покачал головой, отвергая ее слова. «Не берите на себя ответственность за действия, в которых вы не участвовали, вы не должны мне извиняться».

"Я не беру на себя никакой ответственности, это было бы смешно", - сказала она с легким раздражением. «В моем мире мы извиняемся, что означает, что я сочувствую твоей боли, или я сожалею, что тебе больно, даже если ты не участвовал в том, чтобы причинять им боль».

"Странный обычай", - заметил он.

"Возможно", - сказала она, пожала пожая. "Хочешь поговорить об этом?"

Он посмотрел на нее должным образом: он никогда по-настоящему не говорил об этой битве, кроме обсуждений мести, даже с Балином и Двалином, его ближайшими друзьями. Ближе всего он когда-либо был к тому, чтобы показать свое горе, когда он рассказал своей сестре Дис о результатах битвы. "Мой брат, Фрерин, тоже умер в тот день", - сказал он медленно после долгого молчания, слова почти неохотно вытащились из его уст.

Мисс Дэрроу просто смотрела на него, ее голова слегка наклонилась в сторону, когда она слушала, ее волосы вылезали в мокрые, темные клубки из-под капюшона. Ее глаза можно описать только как соблазнивые, точный цвет дождевых облаков над ними, молча умоляющий его продолжить.

"Он был на несколько лет моложе меня - дерзкий и высокомерный, как Кили", - сказал он ей, с самым намеком на улыбку, поднимающей один уголом его рта на воспоминания, которые взбудоражили. «Однажды он сказал, что мы вдвоем можем вернуть Эребор в одиночку и приручить Смауга через отчустное упрямство».

"Ты скучаешь по нему", - догадалась она.

"Каждый день", - кивнул он, а затем вернул свой взгляд на дорогу впереди. «Я давно о нем не говорил».

"Я тоже скучаю по своим братьям", - сказала она тихо, так тихо, что он задумался, должен ли он ее услышать.

"Ты увидишь их снова", - сказал он ей.

Она слегка улыбнулась ему. «Я надеюсь на это, хотя они никогда не поверят мне, когда я расскажу им обо всем этом».

"И почему это?"

"Путешествия в другие миры не особенно распространены", - иронично указала она. «Меня, вероятно, бросили бы в сумасшедшую корзину, если бы я когда-нибудь рассказал людям о своем путешествии в Средиземье».

Прежде чем он смог запросить разъяснения о том, что именно такое «сума», как компания часто имела дело с ее очень необычной матерей речи, Дори позвала, куда ехал Волшебник. "Вот, мистер Гэндальф, вы не можете что-то сделать с этим потопом?"

При этом улыбка мисс Дэрроу расцвела в полную ухмылку, как будто произошло что-то, чего она ожидала.








О чем все это было?" Кили сразу же потребовал, когда Лиззи вернулась, чтобы снова покататься с ним.

"Что?" она невинно спросила - как будто она не провела половину утра, глядя на спину его дяди и грызя свою нижнюю губу. Несколько минут назад она сказала ему, что вернется через секунду, а затем уехала, чтобы провести несколько минут в тихом, напряженном разговоре с Торином.

"Это", - сказал он, кивнув своему дяде. Лиззи все еще выглядела растерянной. "Ты и Торин", - пояснил он.

"О, мы разговаривали", - сказала она небрежно, как будто этого было достаточно.

"О?" он подсказал, когда стало ясно, что она не собирается уточнять дальше.

Она подняла на него одну бровь. «Я не понимаю, как это твое дело».

Кили не собирался позволять этому упасть. "Что происходит?" он хотел знать.

"Что ты имеешь в виду?" Лиззи определенно играла в свою невинность прямо сейчас, не глядя на него и делая вид, что слушает, как Гэндальф говорит о Wizards.

"Вы двое обычно не общаетесь, пока мы едем", - терпеливо указал он. «Вы игнорируете друг друга, и если вы говорите, то спорите».

"Так?"

"Итак, что происходит между вами двумя?" он давил.

Хмурый хмурый сморщил ее лоб. "Ничего", - сказала она, звучая скандально - и, оглядываясь назад, он, вероятно, мог бы сформулировать этот вопрос лучше, он не хотел подразумевать, что между ними есть что-то романтическое, он просто хотел знать, о чем они так тайно говорили. "Боже, Кили, что ты подразумеваешь?"

Кили неловко почесал затылок, думая, что ему действительно нужен Фили для такого разговора. Его брат был в нескольких пони от меня, разговаривал с Нори о чем-то. "Просто... Я никогда раньше не видел, чтобы он обращал внимание на женщину".

Рот Лиззи был частично открыт. "Он не обращает на меня внимания. Боже, ты присутствовал практически на каждом нашем разговоре, я не понимаю, что ты подбираешь».

"Он встал на защиту тебя, когда мы были, гм... на самом деле не разговаривал с тобой", - сказал он в свою защиту.

Это удивило ее, и она посмотрела на него боком. "Он сделал?"

Он кивнул, все еще чувствуя себя немного виноватым за это. «Вызвал нас за наше поведение, сказал нам, что даже если мы не согласны с традициями и способами людей, мы все равно должны их уважать».

"Ну, это... мило", - промедлилась Лиззи, звучая очень неуверенно, что это было прилагательное, которое она хотела использовать, чтобы описать его дядю. "Я имею в виду, что это очень... внимательно. Дипломатический", - добавила она, явно думая о слове, которое она искала. «Но это все равно не значит, что между нами что-то происходит».

Однако теперь идея Торина и Лиззи вместе была прочно засеяла в его голове; Кили замечал больше вещей, чем больше он думал об этом. "А как насчет вашего разговора на днях вечером о политике?" он спросил, ранее отвергая это как ничто.

"А как насчет этого?"

"Между вами двумя было определенное... напряжение", - сказал он, когда думал в ответ.

Лиззи выглядела «разозленной», как она сказала бы в своей странной манере - он узнавал от нее так много интересных слов и фраз. "Иисус, я сказал хоть слово о тебе и Тауриэле? Нет, так что ты можешь просто заткнуться - между мной и Торином нет напряжения».

«Кто, черт возьми, такой Тауриэль?» спросил он, глубоко озадаченный.

"Неважно", - застонала Лиззи, а затем она пробормотала под нос что-то, что звучало как "кровавый Питер Джексон, это даже не канон в любом случае".


















Дождь замедлился до моросящего дождя во второй половине дня, и компании было трудно найти сухой грунт для лагеря. В конце концов они поселились под небольшим кустом деревьев, хотя, пока под ними было суше, ветер иногда тряс ветки и посылал тяжелые капли, лившие на них.

Фили и Кили начали уроки стрельбы из лука мисс Дэрроу, когда остальные устроили лагерь и попытались развести костер с небольшим количеством частично сухих дров, которые они могли спасти. Торин обнаружил, что наблюдает за ними, когда они учили ее правильной позиции и хватке, а Кили взял на себя инициативу из-за его больших знаний о стрельбе из лука - он просто думал, что было приятно видеть, как его младший племянник берет на себя такую ответственность со зрелостью, соответствующей его статусу одного из его наследников, когда мисс Дэрроу сказала что-то, что заставило Кили смеяться, что заставил ее вставить ее в голову, и он мысленно отозвал свои слова.

"Ты когда-нибудь задумывался, что происходит между этими тремя?" он спросил Балина, все еще глядя на трио.

Балин последовал за своим взглядом: Фили разрывал двух других на части, и они возобновили свой урок. «Я уверен, что это ничего».

"Она очень хорошо с ними знакома", - сказал он.

"Ах, пусть молодые люди веселятся, парень. Я уверен, что в этом нет никакого вреда", - сказал Балин.

Торин скептически посмотрел на своего друга. «Я не хотел, чтобы этот квест был веселым».

"Правда? Вот почему я пришел", - нахально сказал Бофур, подслушав, как они проходили мимо с рукой, полной дров.

Веселого карлика проигнорировали. "Я рад видеть, что она учится пользоваться оружием", - грубо сказал Двалин. «Мне не понравилась идея, что она совершенно беззащитна».

Торин кивнул своим согласием и продолжил наблюдать за уроком. Она была не очень хорошей - на самом деле она была ужасна. Они держали ее в практике, пока не потеряли свет, и ни разу ей не удалось попасть в широкое дерево, которое они использовали в качестве мишени.
















Следующие несколько дней прошли в дымке моросящего дождя, и самыми интересными событиями была почти потеря пони, когда они проплывали через реку (Фили и Кили были полностью промокли, пытаясь спасти его, и, что неудивительно, никто не понял шутку Baywatch, которую сломала Лиззи), и Лиззи была совершенно безнадежной в стрельбе из лука. Несколько гномов потеряли горсть монет, поспорив, что в этот день или в тот день ей, наконец, удастся попасть в цель, но безрезультатно. Оказалось, что стрельба из лука была тяжелой, гораздо сложнее, чем они заставляли ее выглядеть в кино.

Дождливая погода, наконец, началась, и облака разделились, значительно осветляя настроение всех - кроме Торина, казалось. По мере того, как они приближались к Ривенделлу, Гэндальф почти каждый день приставал к нему, чтобы он остановился там, и его раздражение отразилось в том, как он быстро разговаривал со всей компанией.

Вечер почти наступил, когда они подошли к старому, сгоревшему фермерскому дому, который Лиззи сразу узнала. "О-э-э."

Фили и Кили бросили на нее вопросительный взгляд. "Ничего, игнорируйте меня", - сказала она в ответ на них, быстро сойдя со своего пони раньше любого из остальных.

"Мы разбьемся разбить лагерь здесь на ночь", - объявил Торин, остановившись прямо перед ветхим домом. "Фили, Кили, присмотри за пони. Убедитесь, что вы остаетесь с ними».

"Лучше поступай так, как он говорит, у меня нет желания, чтобы меня съели", - сказала она, засунув свое царство в руку Фили и отправив в путь, чтобы найти Гэндальфа.

"... О чем она говорит?" она услышала, как Фили сказала сзади нее.

Гэндальф оглядывался по разрушенной ферме с выражением изумия на лице. «Фермер и его семья раньше жили здесь...»

"Эй, Гэндальф, я узнаю это место", - сказала Лиззи, догоняя Волшебника, жестикулируя вокруг нее большим пальцем. "Это одна из вещей, которые ты хочешь, чтобы я изменил?"

Он на мгновение подумал. "Возможно, если мы сможем", - сказал он. Торин прошел мимо них в дом, грубо приказывая Оину развести огонь - как будто они не делали этого каждый день, когда разбивали лагерь с тех пор, как отправились из Шира. "Я думаю, что было бы разумнее двигаться дальше, мы могли бы добраться до Скрытой долины", - сказал он гному.

Выражение лица Торина подразумевало, что он полностью теряет терпение с Волшебником. «Я уже говорил тебе, что не буду приближаться к этому месту».

"Почему бы и нет?" спросил Волшебник. «Эльфы могли бы нам помочь, мы могли бы получить еду, отдохнуть, совет».

"Мне не нужен их совет", - сказал Торин, звуча как подстреливый ребенок.

«У нас есть карта, которую мы не можем прочитать, лорд Элронд мог бы нам помочь».

"Помогите? Дракон нападает на Эребор, какая помощь пришла от эльфов? Орки грабят Морию, оскверняют наши священные залы, эльфы смотрели и ничего не делали!" он сказал сердито.

"Э-э, решение не прыгать на самоубийственную миссию и сражаться с драконом вряд ли предает тебя, это не похоже на то, что эльфы на самом деле напали на тебя", - Лиззи не смогла удержаться от того, чтобы удержаться.

"Вы ничего не знаете, мисс Дэрроу", - сказал Торин, позитивно уставиваясь на нее. Он вернулся к Гэндальфу. «Ты просишь меня найти людей, которые предали моего дедушку, которые предали моего отца...»

Гэндальф слегка коснулся плеча Лиззи, чтобы остановить ее, когда она открыла рот, чтобы снова заговорить. "Вы ни один из них", - утешительно сказал он Торину, но когда гном не показал никаких признаков смирительности, он добавил более твердым голосом: "Я не дал вам эту карту и ключ, чтобы вы могли держаться за прошлое".

"Я не знал, что они твои, чтобы оставить", - огрызнулся он, его взгляд яростно бросился на Волшебника.

Гэндальф фыркнула и повернулась на пятке, прижимая свой посох в землю и вытаскиваясь из разрушенного дома. "Все в порядке? Гэндальф, куда ты идешь?" Бильбо спросил, когда проходил мимо него.

"Искать компанию единственного здесь, у кого есть хоть какой-то смысл", - возразил он, даже не замедляясь.

"И кто это?"

"Я, мистер Бэггинс", - лаял Гэндальф, когда уходил. "Посмотрите, сможете ли вы рассуждать с ним, мисс Дэрроу. Я сыт по горло гномами на один день».

Торин посмотрел на нее кинжалами, почти осмелив ее ответить на приказ Волшебников. Никогда не отстувал от вызова, она выпрямила плечи и уставилась разгневаному королю прямо в глаза. «Я знаю кое-что, я знаю, что даже если ты не хочешь ехать в Ривенделл, мы не должны здесь оставаться».

"Здесь у нас есть укрытие, место для пони, дрова и пресная вода. Ночь наступит чуть больше чем через час, поэтому двигаться дальше непрактично. Я предлагаю вам продолжить стрельбу из лука, мисс Дэрроу, Махал знает, что вам нужна практика", - прорычал он, не впечатленный ею. Он прошел мимо нее и вышел из дома, указывая, что она была уволена, обращаясь к другим гномам. «Да ладно, Бомбур, мы голодны».















Последние несколько дней уроков нисколько не улучшили технику Лиззи. Фили и Кили научили ее основам, и, по-видимому, у нее была правильная позиция, но каждая стрела все равно пропустила широкий дуб, который она использовала в качестве мишени.

Она яростно пробормотала под нос, когда снова и снова опустошала колчан Кили, стреляя каждой стрелой в траву только для того, чтобы топнуть вперед, собрать их всех и начать все сначала. Она была раздражена Торином за то, что он не слушал ее и отвергал ее совет двигаться дальше, как будто она была раздражающим ребенком, просто приказывая ей практиковаться - и это было не так, как будто она могла просто сказать ему, что есть три голодных тролля, которые не хотели бы ничего лучше, чем гномы на ужин прямо на другой стороне этих деревьев.

Она также была в ярости от его перепадов настроения: после их короткого разговора о его семье под дождем она подумала, что они на пути к какой-то дружбе, только сейчас, чтобы он обернулся и огрызнулся на нее.

Раздражаясь, когда стрела отплыла на несколько футов к стороне дерева, она сделала несколько шагов вперед, чтобы увидеть, поможет ли быть ближе к цели облегчить ситуацию.

"Отойди назад", - услышал он урчащий голос Торина, доносящийся сзади. Она повернулась и увидела, как он сидит на низком камне в лагере, наблюдая за ней с трубкой в уголке рта. "Вы вполне способны достичь цели с вашего предыдущего расстояния. Движение вперед не улучшит вашу технику».

Лиззи без слов сделала то, что он сказал, ее губы крепко сжались от раздражения. Видимо, он не был удовлетворен тем, что просто отругал ее за попытку посоветовать ему, теперь он также хотел критиковать ее стрельбу из лука. Она пробила еще одну стрелу и оттянула ее назад, остро осознавая его пристальное внимание - она полностью промахнулась.

"Ты слишком сосредотачиваешься на цели", - сказала Торин, стоя и подходя к ней.

"Кили сказала мне", - резко указала она, желая, чтобы он просто оставил ее в покое.

Торин покачал головой, отвергая ее слова. "Для Кили движения инстинктивны, и цель - это единственное, что нужно учитывать. Вы совершаете ошибки, потому что фокусируетесь на цели, а не на своих действиях. И я сомневаюсь, что он принял во внимание, что вам нужен другой стиль, как женщине».

Он жестквал на то, чтобы она заняла свою позицию, и бросил на нее оценочный взгляд. Пологая одну руку на ее правое плечо, он слегка оттянул ее назад, пока она не была обращена к цели под углом. "Ноги дальше друг от друга, подкрепите свой вес здесь... опустите локоть", - добавил он, нажимая вниз на ее вытянутую заднюю руку, пока он не будет удовлетворен ее положением, его рука охлаждается на ее голой коже. "Оба глаза открыты. Прицельтесь... попробуйте сейчас».

Лиззи сделала глубокий вдох и выпустила стрелу - она попала в дерево.

Конечно, это все еще было в милях от того места, где она на самом деле целилась, но это была первая стрела, которая приблизилась к цели. Она не могла не ухмылиться.

Торин отпустил ее руку от того места, где он направлял ее, его лицо все еще было зафиксировано в хмуром. "Продолжайте практиковаться", - сказал он ворчливо, повернувшись, чтобы вернуться в лагерь.

"Гэндальф прав, ты знаешь", - сказала Лиззи ему в спину, нарисовав еще одну стрелу, возвращая его внимание. «Кроме вашей упрямой гордости, у нас нет веской причины не ехать в Ривенделл». Она заняла свою позицию, как он показал ей, прицелилась и отпустила, снова ударившись о дерево.

"У меня нет желания торговать пустыми тонкостями с эльфами. У нас достаточно провизии, чтобы продержаться до тех пор, пока мы не доберемся до Дикой природы, тогда мы сможем охотиться с легкостью, поэтому нам не нужны припасы", - сказал Торин, явно перечеркнув необходимость повторить себя. «Нет причин, по которым мы должны ехать в Ривенделл».

"Но это не совсем помогает нам с картой, не так ли?" она указала, выстрелив еще одну стрелу - эта пропустила дерево, но не так сильно, как раньше. Она сделала паузу, ополова нижнюю часть лука на землю. «Знаешь, Кили сказал мне, что ты встал за меня, когда все остальные осуждали, говорили об уважении и терпимости».

"Что из этого?" спросил он, его грубый голос звучал раздраженно.

"Ну, теперь ты не хочешь приближаться к эльфам из-за подобных предрассудков, ты не думаешь, что это делает тебя немного лицемерным?" она поставила ему.

Торин сложил руки, оставив на нее неодобрительный взгляд. "И что еще вы с Кили обсуждали?"

"Что это должно означать?" Лиззи спросила с растерянным хмурым хмурым сом.

"Каковы именно ваши намерения по отношению к моим племянникам, мисс Дарроу?" Торин прямо сказал, его голубоглазый взгляд прижился к ее лицу, оценивая ее реакцию.

"Мои намерения?" она повторила - это был вопрос недели или что-то в этом роде? Ей уже пришлось иметь дело с допросом Кили. "Ты серьезно?"

"Очень", - интонировал он. "Мои племянники - это моя семья, и я не хочу, чтобы кто-то из них с ним был в мелочах".

"Я не мелочь с ними, и у меня, конечно, нет никаких намерений", - сказала она, все больше раздражаясь в свою очередь.

"Вы трое очень близки друг с другом", - отметил Торин, явно ловя информацию.

"Так?"

"Итак," сказал он, хмурись. «Нельзя не вспомнить ваш рассказ о ... несколько более свободной морали в вашем мире, а также о медицинском устройстве в вашей руке, которое вы так гордо демонстрировали».

Лиззи моргнула ему, с частично открытым ртом, царилая в своем характере, когда поняла, что именно он подразумевал. "Я сделаю вид, что ты не просто так это сказал. Да, мы близки друг с другом, но это называется дружба, Торин».

"Будьте уверены, что это не превратится в большее, такое развитие, несомненно, отвлечет внимание в этом квесте", - приказал он, прежде чем повернуться назад в лагерь.

"Подожди", - позвонила она сердито, идя несколько шагов после него. Он остановился и снова обернулся. "Ты думаешь, что можешь просто сменить тему и уйти? Мы говорили о Ривенделле».

Оказалось, что Торин снимал челюсть. «Я уже дал понять, что Ривенделл - это не вариант».

рука Лиззи была крепко вокруг хватки лука, Кили, вероятно, отругала бы ее, если бы увидел, как она держит его драгоценное оружие. «Почему ты взял меня в качестве советника, если ты даже не собираешься слушать то, что я говорю?»

"Я взял тебя, потому что у меня не было выбора", - сказал он низким шипением. «Если бы я еще не дал Гэндальфу слово, я бы оставил тебя в Шире, ты, безусловно, доказал, что до сих пор мало пригоден».

Лиззи укусила внутреннюю часть щеки, чтобы не наброситься прямо на спину. Она поднялась на весь свой рост, безмерно благодарна, что Торин был всего на несколько дюймов выше ее, чтобы она могла посмотреть ему в глаза, и сказала как можно более круто: "... Разбить лагерь сейчас. Соберите всю компанию вместе и покиньте это место».

Настала очередь Торина моргать ей, явно ожидая другой реакции на его слова. "И зачем мне это делать?"

"Потому что я тоже советую тебе", - сказала она с оттенком кислоты в голосе. «Здесь все пойдет плохо, если ты этого не сделаешь».

Он покачал головой. «И вы, и Гэндальф просто хотите поехать в Ривенделл, я больше не буду вас слушать».

"Поход в Ривенделл - это единственный способ узнать, что написано на этой карте, потому что я, конечно, не собираюсь беспокоиться о том, чтобы рассказать вам", - позвала она за ним, когда он снова начал уходить.

Это привлекло его внимание. Он повернулся и сделал несколько шагов назад, пока не оказался прямо перед ней, их лица были близко друг к другу. "Ты не собираешься... беспокоить?" он повторил, и Лиззи молча проклял ее глупо большой рот. "Как ты мог узнать, что написано на карте?"

"Нет", - сказала она мгновенно, отвернувшись от него и потянувшись за другой стрелой - не совсем ложь, она не могла вспомнить точную формулировку карты, но она знала ее суть из истории.

Торин схватил ее за запястье, остановив движение. "Вы не очень хороший лжец, мисс Дэрроу", - сказал он мягким и опасным голосом. «Ты скажешь мне, что знаешь, прямо сейчас».

"Я не говорила, что что-то знаю", - сказала она, пытаясь освободить руку, но безрезультатно. «Однако я знаю, что Элронд сможет нам помочь, на самом деле он, вероятно, один из немногих людей в Средиземье, которые действительно могут это прочитать».

Его хватка почти болезненно затянулась. "Вы утверждаете, что вы из другого мира, и все же вы, кажется, очень хорошо осведомлены о Средиземье и его людях... Как это?"

"Отпусти меня", - потребовала она.

Торин мгновенно отпустил ее, чуть не отвырив ее руку в отвращения. "Ты должен думать, что я дурак, если веришь, что я не заметил, что ты не тот, каким ты кажешься. Запомните мои слова, мисс Дэрроу, я открою ваш секрет»

















Тьма почти упала к тому времени, когда Фили и Кили закончили заселять пони, некоторые из них были в остатках сарая, а другие были привязаны своим долгим царствованием к сломанным балкам и ветвям деревьев. Кили похлопала по бокам Коттона и пригнулась к ней под шею, чтобы снова присоединиться к Фили. "Я умираю с голоду, я посмотрю, как долго продлится ужин", - объявил он и получил только ворчание в ответ от своего брата, который снова связывался с узами правления Бинки.

Он выбрал свой путь через деревья в сторону лагеря, но внезапно остановился, когда увидел, что Торин помогает Лиззи с ее стрельбой из лука. Он спрятался за деревом, чтобы посмотреть на них. Торин держа одну руку на плече, нежно тяну ее вокруг, пока она не была обращена к цели под углом. Затем он толкнул ее локоть вниз, его рука задерживалась, когда она стреляла стрелой. Она широко улыбнулась, когда он действительно встретил свою отметку.

"Фили!" он прошипл через плечо, не желая отрывать глаз от сцены перед ним. "Черт возьми", - пробормотал он, когда его брат не ответил, оставив свой пост, чтобы найти его.

"Фили!" он снова позвонил, когда добрался до пони.

"Что?" спросил его брат, занятый поглаживанием шеи Дейзи.

"Да ладно, ты должен это увидеть", - сказал Кили, уже на полпути с поляны. «Дядя помогает Лиззи с ее стрельбой из лука, они на самом деле выглядят так, будто флиртуют».

Фили издал звук неверия, но, тем не менее, следовал за ним, пока они не были на краю деревьев. Торин и Лиззи были глаза к глазам, интенсивно разговаривали. "По-моему, это больше похоже на спор", - указал Фили, а затем поднял брови, когда они увидели, как их дядя схватился за запястье Лиззи, его выражение лица в ярости. «И нагретый тоже».

Кили был раздражен. "Они флиртовали, я видел это своими глазами", - сказал он, наблюдая, как Торин уходит, а Лиззи высовывает язык из его спины.

"Конечно, ты это сделал", - сказал Фили, хлопая рукой по спине. «Да ладно, давай вернемся к пони».

"Десять золота говорят, что они поженились к середине зимы", - сказал он, следуя за своим братом, когда они возвращались к деревьям.

"Ты серьезно?" Фили остановил его, его выражение лица было необычайно торжественным. «Ки, она возвращается в свой собственный мир».

Он не рассматривал это, но все еще был уверен в том, что видел между ними. Он упрямо поднял подбородок. «Десять золотых, возьми или оставь».

Фили вздохнул, протягивая руку, и они потрясли ставку. «Отхорошо, но ты проиграешь».

Они достигли поляны и замерзли. Несколько окружающих деревьев были вырваны, как будто что-то огромное натопало деревья, просто отбросив их в сторону. Двое их пони также пропали без вести. «О, Махал...»

7 страница23 ноября 2024, 23:57