Две леди из Цинтры
— Принести ещё одну кружку, милорд? — Авила остановилась у столика очередного посетителя. Она не знала ни кто он, ни как его имя. Она ко всем обращалась одинаково. За такое беспричинно брошенное «милорд» могли, конечно, и наказать, но с разрешения отца девушка продолжала. Клиентам нравилось, и они больше платили.
— Нет, — Лорд Грегори взглянул на девушку из-под капюшона и замолчал. По его мнению, Авила была украшением «Розы и Короны». Он здесь первый раз, но уже счёл это место самым любимым в Камелоте. Авила улыбнулась ему, как и всем клиентам, после ушла к другому столику.
Ворота города лорд Грегори пересёк ещё утром, в назначенный час он должен будет явиться во дворец, завтра ближе к закату. Он знал, что король его встретит, и знал, их беседы будут не слишком светскими. Утер не тот человек, что захочет обсуждать погоду. А значит, к визиту нужно подготовиться. Обдумать все, что можно сказать или сделать. Правда в «Розу и Корону» он приехал вовсе не для этого. Долгая дорога измотала людей из его свиты. Можно было бы пойти во дворец раньше, никто бы не выгнал, но, прежде чем окунуться в дворцовую жизнь, Грегори хотел сделать небольшую и очень приятную паузу. Поэтому оплатив прислуге и охране комнаты, он арендовал чуть ли не всю таверну. Тут оставалось максимум две-три комнатушки, которые кто-то занял ещё до его приезда. Здесь он не чувствовал себя ответственным за что-то. В столице никто не знал, кто такой лорд Грегори, а значит и в лицо узнать не могли. Вряд ли сюда зайдёт кто-то из ближайшей свиты короля. На всякий случай он предпочёл не снимать капюшон. Узнать может и не узнают, но будет хорошо, если ещё и не запомнят.
Здесь было лучше, чем в других тавернах и кабаках. Люди пили, играли в кости и разговаривали. Иногда спорили. Но до драк не доходило, хозяин «Розы и Короны» тут же угрожал выгнать нарушителей. А ещё здесь не было, так называемых, доступных женщин. Нет, разумеется, они приходили сюда за заработком, но не вешались на всех подряд и, найдя клиента, уводили его наверх либо на улицу. И, несмотря на всё это отсутствие банальных развлечений, клиентов всё равно хоть отбавляй. Сюда приходили не только работяги, чтобы надраться разбавленного эля перед возвращением домой. Но и те, кто искал возможности посидеть с друзьями за столом, поиграть в карты, помечтать за кружкой о лучшей жизни и, если повезёт, прорекламировать своё дело. Например, некоторые плотники начинали громко обсуждать столы и лавки, клянясь сделать лучше. На самом деле Грегори очень повезло найти свободное место. Он посмотрел на соседний стол, где трое мужчин в потрёпанных рубашках и с взъерошенными волосами вот уже с минуту спорили. Обвиняя друг друга в жульничестве, они вот-вот были готовы кинуться в драку. Всё потому что один припрятал карту. Грегори видел её со своего места, торчащий пожелтевший уголок, но вмешиваться не посчитал нужным.
— У меня нет мест! Что я сделаю?
Ролло, хозяин «Розы и Короны», вытер руки о уже запачканный фартук и покачал головой. Его дочь Авила подошла к отцу, чтобы лучше рассмотреть гостей, которым отказывали в ночлеге.
— Нам сказали, здесь самое лучшее место во всём городе, — продолжила Маргарет, надеясь, что мужчина смягчится. Она уже рассказала, откуда они пришли, и искать в тёмном городе другое место совсем не хотелось. Голоса сразу привлекли внимание лорда Грегори.
Все четверо стояли ближе всего к его столу и разговор можно было легко подслушать. К сожалению, разглядеть лица двух странноватых на вид девушек у него не вышло. Обе стояли к нему спиной. Зато он прекрасно видел лицо Авилы, полное жалости и сострадания. И всё же эта девушка, правда, прекрасна. Ролло, высокий мужчина крепкого телосложения с бритой головой, совершенно не походил на добряка, и Маргарет это понимала. Алиса и вовсе не желала встречаться с ним взглядом.
— Даже если бы оно стало последним во всём городе, — перебил Ролло, — сегодня ночью комнат точно не будет.
— Может, пусть арендуют столик? — предложила Авила, взглянув на отца.
— Но у нас даже стола нет! — Мужчина взмахнул рукой. — Дождутся столика, пусть забирают.
Авила замолчала и опустила голову. Маргарет выдохнула, о чём-то подумала и начала рыться в сумке. Алиса обернулась, хмуро окинув тёмное помещение взглядом. Свободных столов не было.
— Вот, — Маргарет вытащила несколько монет, — мы заплатим, сколько скажете.
— Вы не понимаете? — Ролло начал терять терпение, назойливых клиентов, тем более женщин, он не выносил.
— Мне жаль, — вмешалась Авила, было видно, как ей трудно отказывать, — возможно, вниз по улице, будут таверны, где ещё остались комнаты. Здесь мест и правда, нет.
— Есть, — лорд Грегори поднял руку с кружкой, привлекая внимание трактирщика и его дочери. Уж больно ему захотелось порадовать Авилу, тем более сделалось это так просто. — Пусть сюда сядут.
Маргарет обернулась, чтобы сказать спасибо, но не увидела даже лица мужчины. Он быстро встал и, прихватив кружку с собой, пошел к лестнице. Алиса и Маргарет заметили, что у двери, ведущей на лестницу, стоит ещё один человек. На полголовы выше, с седыми усами и в таких же латах, как и дворцовая стража. Хотя, может и не совсем такими же.
— Прекрасно, с вас восемь либр и стол ваш до утра, — произнёс Ролло. — Всё остальное будете оплачивать отдельно.
Маргарет повернулась к трактирщику, кивнула и принялась отсчитывать монеты. У неё были только крупные, поэтому Ролло пришлось ещё и покопаться в своём кошельке, чтобы найти сдачу. Это, опять же, не радовало мужчину. Авила заулыбалась и стала похожа на милую розовощёкую девочку. Пока Маргарет и Ролло считали деньги, Алиса не сводила глаз с мужчины, уступившим им стол. Странный человек, в капюшоне, в таверне, где пахнет пивом и жиром. Всё это навевало мысли о тёмном фэнтези про наёмников. А что если один из них? Подойдя к лестнице, он остановился возле усатого стража. Скинув капюшон с головы, он что-то сказал ему и только потом шагнул на первую ступеньку. Алиса нахмурилась ещё больше. Она где-то его видела. Хотя нет, не видела. Да, он стоял далеко, здесь темно и видела она только профиль.
***
Остаток вечера прошло спокойно и даже весело. Авила принесла им по кружке эля. Пообещав, что он не слишком крепкий, а ещё от него пропадает чувство голода. Алиса идею приняла с недоверием, и полезла в свой мешок, где осталась пара яблок. Маргарет согласилась на предложение. Тратить много денег на еду ей не хотелось, вдруг выставят из дворца. Хоть девушка и побаивалась, что её желудок устроит истерику от такого ужасного питания, но понадеялась на аптечку Алисы. Эль закончился быстро, а вот вечер всё тянулся. Когда клиентов в таверне поубавилось (кто-то ушел наверх, кто-то домой, а кто-то заснул прямо за столом от всего выпитого), к двум девушками подсели ещё три. Они относились к местным ночным бабочкам. Как оказалось, они уже заработали себе на прекрасный ужин и не планировали уходить голодными. Наблюдая, как эти трое хихикают и делают заказ, Алиса подумала, что они похожи на трёх близняшек из мультфильма «Красавица и чудовище». Правда роль Гастона, как предмет восторга, взяли на себя Маргарет и Алиса.
Рассказ о пути из Элдора в Камелот произвёл на трёх мадемуазелей такое впечатление, что они даже угостили девушек жареной картошкой. Алиса легко разбирала некоторые слова, додумывая их и складывая в относительно логичные предложения. В данной ситуации она чувствовала себя кем-то вроде очень умной собаки, которая понимает людей, но не может им ответить. Поймав себя на этой мысли, Алиса порадовалась, что животные не могут разговаривать. Ведь тогда в мире не было бы ни тайн, ни личной жизни, ни домашних питомцев. Никто не захотел бы заводить в квартире существо, способное разболтать соседям семейные секреты или раскритиковать хозяина. Маргарет же начала схватывать местный диалект. Точнее, словечки, которые то тут, то там проскакивали у жителей. Однако у неё всё ещё был акцент и по тому, как она строила предложения, все продолжали видеть чужестранку.
Девушки не задержались и, покончив с ужином, исчезли. Благо хоть расплатились, а то начинали закрадываться сомнения, что у них вообще есть деньги. Ближе к двум часам ночи Ролло вышел из-за своей стойки, которая больше напоминала заборчик и начал будить всех пьяниц, выгоняя посетителей. Он утверждал, что таверна закрывается, и не шел ни на какие уступки. Забирая плату, он чуть ли не каждого гостя провожал до самой двери суровым взглядом. Один человек, покачиваясь, встал из-за стола и медленно пошел к выходу. По виду это был какой-то работяга, он пошатнулся, схватившись за руку Авилы и та вскрикнула. Ролло подлетел к дочери и оттащил гостя. Вытолкал его на улицу с особой грубостью и выкрикнул в след пару ругательств. Остальные тут же поднялись и передумали спорить. Когда зал опустел, Авила ещё раз осмотрела столики, смахнула с них крошки и протёрла фартуком. Потом, пожелав Маргарет и Алисе спокойной ночи, ушла.
Они не так долго говорили, оставшись одни. Алиса отметила особенный подход хозяина к клиентам и пошутила о том, что Следопыт* был очень любезен, но если этой ночью на них нападут назгулы, она ему это не простит и придёт свирепой банши. На что Рита лишь слабо хмыкнула и напомнила, они в прошлом, а не в другом мире. Чуть позже они заснули. Алиса, уже привыкшая к подобным условиям, погрузилась в сон быстро. Маргарет же ещё какое-то время всматривалась в тёмный потолок, надеясь, что никакая ползучая тварь оттуда на неё не спуститься. Несколько раз она прокрутила в голове то, что собиралась говорить королю, прежде чем уснула.
Утром у Маргарет разболелась спина. Её осанка, привыкшая уверенно стремиться к идеалам первой или второй степени сколиоза, не одобряла сон на жесткой узкой лавки без подушек. Поэтому проснулась она с первыми лучами солнца, когда таверна была ещё закрыта. Алиса же спала, как ни в чем не бывало. Прижавшись к стене, Рита закрыла глаза, всё ещё надеясь заснуть, если неприятное ощущение пройдёт. Она не чувствовала себя бодрой, наоборот, ещё больше вымотанной. Дверь, ведущая на лестницу, скрипнула. Совсем чуть-чуть приоткрыв глаза, Маргарет увидела Авилу. Она была одета в одну простую рубашку и, кутаясь в цветную и явно не дешевую шаль, босая, медленно закрыла за собой дверь. Оглядевшись, Авила не подумала, что кто-то мог наблюдать, решив, что все ещё спят. Помимо девочек ночью пришел ещё пастух, которого жена из-за ссоры не пустила домой и устроился за столом в другом углу. В зале стояла тишина, которую мог нарушить только скрип двери. Авила сильнее закуталась в шаль и быстро пройдя по полу, так легко, что её шагов даже не было слышно, шмыгнула в дверь напротив. Где находились комнаты Ролло и куда они вместе с дочерью ушли ещё вчера.
Теперь Маргарет открыла глаза и села ровнее. Она не помнила, как девушка вышла из своих комнат и прошла в гостевые. Наверное, это случилось ночью. Мысленно она поняла, зачем Авила бегала туда, но потом отругала себя за предрассудки и, решив не вмешиваться, толкнула Алису. Та даже не пошевелилась. Яркие лучики рассветного солнца только начали подниматься. Маргарет вспомнила слова стражника и решила поторопиться. Вспоминая очереди, которые собирались возле торговых центров, она ужаснулась, представив толпу, которая будет рваться на приём к королю. Совершенно не церемонясь, она начала сильно трясти подругу за плечо. Это дало результат. Алиса, сопя и шипя на живой будильник, проснулась. На прихорашивание времени было немного. Открывалась таверна только к обеду, но опаздывать девушкам нельзя. Авила вышла из своих комнат быстрее, чем Маргарет ожидала, уже одетая в простое красно-коричневое платье, из-под которого торчал рукав белой рубашки, в фартуке и с другой шалью на плечах. Самой обычной, серой. Она улыбнулась девушкам и спросила, не нужно ли им чего. Попросив принести им воды, чтобы умыться, Маргарет и Алиса удивлённо переглянулись, услышав как Авила засмеялась.
— Такого ещё не просили, — объяснила девушка, — но я принесу.
После этого дочь трактирщика направилась будить другого ночного постояльца. Маргарет взглянула на её лёгкую и бодрую походку. Можно им с Алисой такой же талант вставать ни свет, ни заря и пускаться в работу, не чувствуя усталости? Подготовились они быстро. Принесённые Авилой кувшин и глубокая тара были использованы под удивлённо-весёлым взглядом девушки. По замечанию Авилы, они всё делали правильно, но... как-то странно и непривычно. Маргарет пожала плечами и подумала, что ей просто необходима зубная щётка, это не дело. Растрепавшиеся за ночь волосы были быстро расчёсаны и убраны. Мятая одежда, как заметила Алиса, конечно же, не придаст им лоска. Но, увы, парового утюжка у Алисы с собой не было, а сидеть над кипятком не позволит Рита.
Перед уходом Маргарет спросила, сколько стоит шаль, что надета на Авиле. Может быть, если она захочет, то могла бы продать её. Авила улыбнулась и отказалась, сославшись на то, что это её единственная шаль. И покупать новую сейчас неподходящий момент. В чём суть расспросов Алиса не поняла, то есть Маргарет не хочет тратить денег на еду, но была готова потратиться на такую странную вещь?
Казалось город полон золота. От солнечных лучей золотились окна и крыши домов, блестела вода, ручейками стекала между булыжниками на дороге. Даже листья на деревьях сверкали, когда ветер касался их. Люди, суетливые и громкие, вовсе не казались такими опасными как прошлой ночью. Они шли по своим делам, не обращая внимания друг на друга. Все выглядели по-разному и одевались тоже по-разному, кто-то дороже, кто-то проще, кто-то ярче или невзрачнее. На первый взгляд и не скажешь, что все эти люди живут в одном городе. А может и не живут. Может быть тут одни пришлые, в больших городах не редкость. Снова выйдя на центральную улицу, Маргарет только сейчас заметила, что из камня тут улицы только вдоль домов. Это показалось ей странным, обычно именно центральную выкладываю булыжниками, раз уж не хватает на все.
Толпу, стремящуюся к замку, видно сразу. Эти люди расталкивали прохожих, чуть ли не бегом пробираясь вперёд. Правда поторопиться девушки не смогли. Перед ними раскрывалось поистине необычное место. Такого не найти ни на реконструкциях, ни в музеях. Воздух тёплый, на улице даже немного душно, возможно из-за большого количества людей. Но стоит подуть ветру, как тут же становилось прохладно. Дома, в два, а то и три этажа, ни один историк в жизни бы не поверил. И цветы, тут, оказывается, кругом цветы. Они в каждом окне, в глиняных горшках. По заборам и редким деревьям тянется вьюн, и почти на углу каждого дома можно было встретить заросли плюща. Пройдя вверх, всё к той же площади, Маргарет и Алиса поняли, что толпа только кажется огромной. На самом деле это дороги узкие. И полупустая торговая площадь тому была доказательствам. Люди собирались у прилавков, а сама дорога в принципе, оставалась свободной.
— Смотри! — Алиса похлопала подругу по плечу, шагнула в сторону и исчезла среди людей у одной из лавок.
Маргарет ничего не оставалось, как пойти за ней. Низенький мужчина с широкими плечами торговал жемчугом. Самым популярным, судя по количеству, товаром. Правда окинув взглядом прилавок, Маргарет заметила в основном бусы. Были ещё ленты, с нанизанными на них бусинами, какие-то странные, по мнению девушки, клочки ткани, вышитые белым камнем. И только чуть дальше в стороне стояла коробочка с парочкой колец. Маргарет опустила взгляд на своё кольцо и поджала губы. Может быть его продать? Хотя, если оно так впечатлило Мэтта, а стражу впечатлили проколотые уши, может быть товар и не ходовой. А, скорее, экзотический.
— Идём, мы опоздаем. — Она схватила Алису за руку, как непослушного ребёнка и потянула за собой, пока та не стащила с прилавка чего-нибудь.
— Рита! — возмущённо выкрикнула Алиса, освобождая руку. — Ты уводишь меня от всего интересного.
— Нам нужно в замок. Потом сможешь смотреть, что хочешь.
Теперь она и правда напоминала мамочку. Хотя Алиса успокоилась, словно что-то пришло ей в голову. И сделав несколько шагов вслед за подругой, сказала:
— Хотя, ты права. В сокровищнице, где наше колечко, наверняка найдётся что-то получше. Подревнее, побольше.
Алиса довольно улыбнулась, высвободила руку и зашагала вперёд. Маргарет прошибла волна возмущения. Неужели Алиса решила ограбить королевскую сокровищницу? Нет, подобную глупость она точно не допустит! И только девушка собралась рассыпаться в нравоучениях об уважении и такте, как увидела очередь, ведущую к воротам замка. Это было много, очень много и судя по всему очень долго. Напоминало очереди в разгар чёрной пятницы или вроде того. Алису, кажется, это не останавливало. Устроившись в конце толпы, стало понятно, что людей не так уж и много, просто стража обыскивает мешки и сумки всех, кто приходит. Особенно большие поклажи забирали и бросали в стоящую рядом телегу. Обещая всё отдать, когда приёмный день закончится. Разумеется, люди не слишком горели желанием расставаться с вещами. А поэтому либо оставляли кого-то из родственников (с которыми пришли) у входа, либо уходили домой. Маргарет и Алиса переглянулись. Им в голову пришла одна и та же мысль. У них только одна сумка, маленькая, но... со странными вещами. Оставить кого-то из них у ворот? Нет. Они обещали никогда не бросать друг друга. Да и небезопасно это. Пытаться объяснить что-то стражам. Да даже нет смысла пытаться. Не успев толком понять, как поступить, подруги оказались следующими на обыск.
Стояли стражники без шлемов и девушки быстро узнали вчерашних знакомых. Что, здесь с утра не меняют караул? Ну ладно, не идти в чужой замок со своим уставом.
— Заговори его, — шепнула Алиса, пока человек впереди завязывал свой мешок. — Ты тут одна на местном балакаешь.
— Пришли-таки. — Усмешка стражника слева была вполне ожидаема. Девиц, что посреди ночи требовали встречу с королём, он запомнит надолго.
— Нет времени, — фыркнул тот, что справа и потянулся к мешку в руке Маргарет.
— Мы так вам благодарны, — схватив его за руку, проговорила девушка, так, чтобы толпа не слышала, — «Роза и Корона» просто чудесное место, вы были правы. А Авила просто прелесть.
— Она очаровательная, — подхватил парень.
Вслед за Ритой и Алиса бросилась пожимать руку стражнику, не дожидаясь, пока тот «освободиться» от Маргарет. Мужчина опешил. Девушка слишком сильно трясла их руки, широко улыбаясь. Уж слишком дружелюбной, по сравнению со вчерашним вечером, она была.
— Да, мне очень повезло. — Освободившись от рукопожатия, стражник было потянулся к мешку, что был у девушки, но не обнаружил его там. Ему же не могло показаться? Он обернулся на вторую. Та уже стояла у него за спиной, боком ко второму стражу. Мужчина перевёл взгляд на её руки. Алиса всё так же радостно улыбалась, держа по бокам свою юбку. Мешка у неё тоже не наблюдалось. Кажется, бессонная ночь начинает сказываться. Ладно, главное, всё это ради Авилы. Он обещал ей провести ближайшие праздники вместе, и если это требовало несколько дней его бодрости, то это того стоит.
— Проходите.
Второй страж презрительно фыркнул. Девушки кивнули и ступили за ворота. Под ногами больше не было песка, а были ровные твёрдые светлые камни. Всё здесь выложено этими светлыми квадратными кирпичами. И поверхность площади, и первый этаж замка. Хотя больше это напоминало облицовку. Кстати, пространство было немаленьким. Здесь, кажется даже воздух прохладнее, с легким запахом стоялой воды из колодца.
Любой историк, оказавшись здесь, начал бы искать камеры и художников-декораторов, чтобы разбить им нос. Ибо поверить в то, что открылось взгляду, просто так, невозможно. Маргарет засомневалась в своих знаниях, вдруг Римские храмы, виллы Флоренции, готические храмы и замки Генриха Восьмого слились во что-то единое и обобщённое. Как будто не было всех этих столетий, разделяющих стили и прогресс, не было постепенного развития, а всё создалось сразу и вместе. Квадратный по строению замок смыкался на арке, через которую они прошли. От стены не так далеко, наверное. Замок из светлого камня демонстрировал огромное количество застеклённых окон, барельефов, резных балконов и выступающих навесов. Всё великолепие тянулось вверх на пять, может, шесть этажей и венчалось тёмно-синей крышей. С вполне привычными круглыми башенками с зубчатыми краями для наблюдателей и лучников. Люди проходили мимо, обгоняя Маргарет и Алису, замерших на середине дворцовой площади. Если бы Маргарет смогла сфотографировать это место, а потом показать кому-то дом... Да, колыбель у средневековья была специфическая.
— Зачем это? — Алиса указала вперёд, на деревянную постройку, отчётливо напоминающую виселицу. Правда, без верёвки и, слава Богу, без осуждённого. Не то чтобы она не знала, что такое виселица, напротив, могла разложить на несколько видов, припомнив более действенную гильотину. Просто не понимала, почему здесь и сейчас.
Маргарет поджала губы, кажется, только сейчас начиная понимать насколько их дело рискованно.
— Жизнь здесь насыщенная, правда? — Она улыбнулась.
— Не хотелось бы участвовать именно в этой части их жизни, — закидывая мешок на своё плечо, уточнила Алиса.
***
От широких дверей просторного тронного зала открывался вид на барельефы, расположенные на противоположной стене. Очень удивляло наличие таких точных и ровных полускульптур, в замке, который строили за десяток веков до готики. Арочные двери, продолжались изразцами, подобно дворцам Византии, с примитивными цветочными орнаментами. Ими были выложены стены, от пола и до потолка, который сам по себе являлся отдельным предметом искусства. Там, будто вырезанные из камня цветы, рисовали переплетения плюща. Справа было четыре высоких окна, к удивлению Маргарет (да тут всё удивляло, если подумать) тоже застеклённые. Свет проникал через них, освещая не только весь зал, но и стену справа, украшенную шпалерами с золотыми драконами. Всё это бросалось в глаза в первую очередь, поражало размахом и только потом, когда вошедший впечатлится величаю, взгляд опускался на трон, стоящий прямиком под барельефами с изображением прежних королей. Как символ постоянства и преемственности.
Интересно, наслаждался ли король реакцией гостей? Или давно привык? Разумеется, ему не нужно восхищать крестьян, которые сегодня входят в зал один за другим, это было сделано для лордов и советников. Чтобы напоминать им, раз от раза, на чьей голове сейчас корона. Как же у Алисы чесались руки все это потрогать ну или хотя бы сфотографировать. Девушки не знали, но приёмный день сегодня был не совсем стандартный. Обычно, когда король раз в три недели устраивает подобное, то общается с просителями один на один, в присутствии разве что одного стряпчего. А то и вовсе только при охране. Сегодня же был день, когда нужно было в очередной раз продемонстрировать себя и королевство. Так что трон установили здесь, а не в зале поменьше. За троном встали Артур с Морганой, которые должны были излучать достоинство и гордость королевской власти. Чуть левее, на отдельном стуле, строча на коленке краткое изложение происходящего, устроился стряпчий. У стены с золотыми драконами в один ряд выстроились какие-то люди. Мужчины, сплошь бородатые, цветасто одетые и с мечами на поясах. Кто они — девушки даже не пытались предположить.
Стража у двери, подтолкнула девушек вперёд, чтобы не задерживать очередь и захлопнула двери. Пускали по одному, долго не обсуждали. Решение находилось быстро и просителя провожали к выходу. Увидев короля ближе, Маргарет поняла, надежда увидеть молодого и мягкого правителя явно была напрасной. А вот Алиса отреагировала иначе. Она замерла, вцепившись в руку подруги и словно ждала момента, что-то сказать. Слишком сильно было удивление в её глазах. Маргарет подошла ближе, остановилась в метрах трёх от трона. Она отпустила руку Алисы и медленно наклонилась вперёд. Ей хотелось, произвести впечатление... воспитанной дамы? Ну, наверное, так можно сказать. Король, подпирая голову рукой, медленно приподнял бровь и мысленно усмехнулся. Выглядело странно и необычно, он привык что крестьяне просто падали на колени или начинали с порога что-то требовать.
— Ваше Величество, мы долго шли и... — Маргарет запнулась, человек на троне не располагал к той речи, которую она подготовила. По одному виду короля и шраму, протянувшемуся ото лба и до щеки, становилось понятно — на жалость давить бесполезно. — Мы приложили много сил, чтобы попасть в замок. И встретиться с вами.
На лице короля проскользнула улыбка, и он выпрямился. Наконец-то речь не о незаконнорождённых телятах на спорных территориях огорода. Кажется, сейчас потребуется настоящая королевская мудрость. Утер взглянул на сына, Артур нисколько не изменился в лице.
— Королевство, из которого мы пришли, — набравшись смелости, продолжила Маргарет куда живее, — располагается дальше, чем вы могли подумать. Нам пришлось пересечь пролив, чтобы добраться до Камелота. Видите ли, мы бежали от войны.
— Какой войны? — поинтересовался Утер, начинало казаться что его очень неумело дурят.
— Всё в порядке? — Алиса, напуганная громкой и достаточно резкой, чтобы усомниться в расположенности к ним правителя, речью, дёрнула Маргарет за рукав. Но та не ответила, вообще сделала вид, что не услышала. Зато услышал король и принц. Артур бросил взгляд на Моргану, а Утер только немного нахмурился. Странное наречие, он такого никогда не слышал.
— Вы, я уверена, никогда о такой не слышали. Цинтра дальше, чем пролив, за Нормандией и за пустыми землями. Вы, наверное, знаете, как ужасны в своей жестокости дикие племена. Собрав огромное войско, они напали ночью, разграбили деревни, дошли до столицы. Их было так много, что ни один отряд солдат не справлялся с ними. Эти дикие звери разорвали столицу, как собаки кролика! — Маргарет не знала, с каким выражением лица она это произносит. Однако вымотанность, почти бессонная ночь и желание, чтобы им поверили, придали ей нужный вид. Настолько правдоподобный, что Артур, снова посмотрев в сторону Морганы, заметил интерес в её глазах.
Достопочтенные мужи, подпиравшие собой стену тронного зала, начали наклоняться друг к другу и что-то говорить. Алиса невольно сравнила их с бабками на рынке, которые увидели девушку с красными волосами. Но озвучить она этого не могла, ибо английского не знала, а влезать и портить момент от которого зависят их жизни она не хотела. Король выдохнул, немного наклонился вперёд и оглядел девушек ещё раз. То, что они не местные видно сразу. Платья, неправильное произношение слов, чужой язык. И хоть упоминание Нормандии и служило определённой меткой доверия, ибо не каждый крестьянин Логреса знает о существовании стран за Английским проливом, сама история Цинтры больше походила на древний миф.
— Вы можете нам не верить, — Маргарет улыбнулась, словно посмеявшись всему, что сказала ранее, — если бы я пришла к нашей королеве, она бы тоже не поверила в существование Камелота. Когда земли так далеко друг от друга, — быстрым движением, она заправила за уши волосы и голубоватые камушки в простых гвоздиках сверкнули на солнце, — сложно представить что они действительно есть. Мы покинули мёртвое, сгоревшее королевство. И всё это время мы искали место, где могли бы начать жизнь сначала.
Повисла небольшая пауза, а потом король просто рассмеялся. Его смех подхватили и гости у стены. Маргарет и Алиса вместе посмотрели сначала на них, потом на короля и только потом их взгляд остановился на темноволосой девушке слева от трона. Она смотрела прямо на них, немного приоткрыв рот, и, кажется, верила. Хорошо, есть повод продолжить. Терять нечего. Судя по смеху, выставят их по-любому.
— Понимаю, дни пути сделали нас похожими на дочек пивовара. — Она шагнула вперёд, в какой-то момент, встретившись взглядом с королём, что было, разумеется, дерзостью. — Но там, откуда мы пришли, нас знали благородными особами. Приближёнными к королеве, её верными дамами. Оказавшись в Логресе, мы решили, что не видели на своём пути места более подходящего и всем сердцем уверились, вы, при всей вашей королевской чести, не откажете двум леди из Цинтры в помощи.
Она, наконец, замолчала. Это длинное, сложное и скорее всего малопонятное предложение далось ей с трудом. Поэтому, договорив, Маргарет даже немного выдохнула, но не отвела взгляда в сторону. Если бы она не упомянула королевскую честь, Утер, рассмеялся бы снова. И как бы ему не хотелось помогать всем, кто назовётся благородной дамой, он не мог. Блестящие серьги, конечно, были признаком достатка, а вот весь остальной вид нет. Мысленно Утер сделал вывод: «краденные», — и тоже не сводя глаз со странных девиц ответил:
— Вы хоть представляете, насколько Нормандия далеко? И хотите сказать, что прошли этот путь пешком? Пересекли пролив вплавь? Докажите.
Маргарет отступила. В купе со шрамом и суровым, как ей казалось, взглядом это прозвучало особенно неприятно. Как неотвратимая безысходность. Понимая, что всё потеряно, она усмехнулась, сдерживая желание рассмеяться или, скорее, заплакать. А что? Они сами виноваты. Думали, их сходу примут.
— Нас окружало поле боя, считаете, мы тогда подумали о лошадях или кортеже? — с нескрываемой, хотя она старалась, обидой произнесла Маргарет, подняла взгляд вверх, поняла, прозвучало это не слишком учтиво, и выдохнула. — Простите, я не должна была это говорить.
Алиса заметно испугалась, услышав, как заговорила подруга и побоялась, не завели ли они себя в безвыходную ситуацию. Всё же уйти хотелось обратно в Элдор, а не на плаху. И вот теперь почему-то как раз эти слова о поле боя подействовали на короля смягчающие. Он видел такие места, много раз, особенно в молодости. Бывает и правда можно забыть, кто ты, кто твой отец и даже собственное имя. Люди просто бегут, прося у Бога шанса выжить. Не попасть под меч, не нарваться на ловушку, не угодить под струю подожжённого масла. Тем более женщины. И всё же, он не мог приютить всех и каждого. Лорды у стены снова заговорили только теперь громче. Они обсуждали девушек, смеялись над ними и в то же время, утверждали, что люди и не такие расстояния преодолевают. Король повернулся в их сторону, и все замолчали.
— Они обязательно расскажут Баярду, — чуть наклонившись, шепнул Артур. Утер сам на секунду растерялся. Он собирался прямо отказать, не давать никаких сроков. Тем более сейчас, когда они ждут гостя с огромной свитой. И вдруг снова посмотрел на двух молодых особ. На его лице появилась улыбка, превратившая строгого вояку в довольно добродушного правителя. Утер, подумал, что Баярд, раз всё равно узнает, должен узнать хорошую историю. И может быть более податливый гость захочет забрать их с собой. Дипломатия, кто же знал, что он так умеет.
— Хорошо, — Утер снова выпрямился, повеселел, — замок лучшее место, чтобы начать всё сначала. Можете остаться здесь на три дня, никто не скажет, что Камелот не гостеприимен.
— Позвольте, — Моргану, кажется, порадовало услышанное, — если они и правда леди, им не трудно это доказать. Пусть они будут моими гостями.
Утер вместе с Артуром одновременно посмотрели на Моргану. Первый с настороженно, второй с ухмылкой. В замке редко бывали гости, с которыми Моргана могла спокойно общаться. А иностранки всегда рассказывают очень много интересных историй, тем более интересных для неё, не имеющей возможности путешествовать.
— Леди Моргана очень великодушна. Мне жаль, что ваш дом пал в войне.
— Мы безумно вам благодарны! — вдруг заулыбавшись, проговорила Маргарет и, схватив Алису за руку, настойчиво потянула вниз. Благо та вовремя сообразила, что нужно поклониться. Девушка заулыбалась, в её глазах блеснул азарт, который Маргарет не раз видела, теперь-то начнётся всё самое интересное. — Вы даже не будете замечать нашего присутствия, обещаю, мы никак не помешаем.
Наверное никто прежде не видел, чтобы кто-то был так счастлив в стенах тронного зала. Моргана уводила их, с улыбкой обещая найти свободную комнату, даже если потребуется кого-то выселить. Она тут же начала задавать вопросы, и глаза её горели ничуть не меньше, чем у самих подруг. Алиса в восхищении смотрела на Моргану. Подумать только, настоящая принцесса принимает их в замке своими гостями. Определила она это опять же исходя из действий, а не слов. Кажется, ей всё же придётся напрячь свои мозги и вспомнить все уроки английского языка. Маргарет, казалось, даже задышала. И её даже не смутило то, что Моргана вдруг заверила их, она окажет им любую помощь, какую сможет. А потом добавила:
— Только обещайте рассказать мне всё! В самых мельчайших подробностях.