Глава 15 Наследник 1
Из-за инцидента в храме Император запаздывал к началу праздничного бала. Дворяне уже как полчаса пытались развеять свою скуку: немолодые дамы пытались незаметно размять затекшие конечности, мужчины украдкой поглядывали на закуски, юные леди застенчиво переглядывались с юношами, пряча лица за веерами, но только Джулиан не находил себе места, сгущая вокруг себя мрачную ауру.
— Ну же, Джулиан, я уверена, что с ними все в порядке, — в сотый раз ворковала Феллия, поглаживая мужа по тыльной стороне ладони. — Стража все еще во дворце, значит, ничего не случилось. Они скоро прибудут.
— Я говорил, что это плохая идея... Они всего лишь дети...
— Ну хватит тебе ворчать, — вздохнула Феллия. — Праздник все-таки. Негоже нервировать всех вокруг.
Хотя вся логические и рациональные факты Герцог головой понимал, но сердце было полно тревог, которые в миг улетучились, когда прозвучала труба. Он тут же вскинул голову и поднялся с диванчика, желая своими глазами убедиться, что с его детьми все хорошо.
— Прибыли Его Императорское Величество, юный Герцог и юная Герцогиня Кромвель!
До этого жужжащий зал наполнился тишиной, встречая главных звезд этого вечера. Александро вышел вперед, возвышаясь надо всеми со своего тронного балкончика. Шарлотта с Оскаром с любопытством смотрели вниз и, заметив родителей, улыбнулись им.
— Рад видеть столько лиц на нашем важнейшем для всей Империи празднике. В этот день более двух тысяч лет назад... — Александро начал свою традиционную приветственную речь.
— Эй, а Императрица разве не болеет? — прошептал Оскар, толкнув локтем Лотту в бок.
— Ой, — она потерла ребра, — где?
— Да вон там, у окна.
— И правда, Императрица...
Двое детей недоуменно переглянулись, а потом почти синхронно глянули на двоюродного дядю. Появление Императрицы, конечно, удивило его, но не настолько, чтобы помешать ему провести бал, хотя внутри у него все невольно сжалось. Этот огненно-красный цвет волос, казалось, был пожаром в его душе, что сжег его еще много лет назад, и был болезненным напоминанием о днях минувших дней.
— Давайте спустимся вниз, — вздохнул он и шагнул в сторону лестницы, натягивая на себя умиротворенную улыбку.
Дворяне тут же окружили его, галдя со всех сторон «Ваше Величество...», но Александро их не особо слушал, бездумно приветствуя знакомые лица и чувствуя, как внутри него разрождалась легкая паника из-за нахождения в толпе, однако Император держался довольно хорошо, из-за чего никто этого не заметил.
— Юные Герцог и Герцогиня, полагаю, могут вернуться к своим родителям, — он осторожно подтолкнул детей, а толпа немного расступилась, и дети юркнули к Джулиану и Феллии.
— Благо, Вы все-таки вернулись, — зазвучал женский голос, напоминающий симфонию колокольчиков, но зал погрузился в мертвую тишину, обратив свой взгляд на владелицу. — Я успела подумать, что что-то случилось в храме Эсэры.
— Что Вы, Императрица, — Александро улыбнулся, и хотя в помещении было даже достаточно жарко и душно из-за количества людей, но спина а-Александро покрылась холодным потом, — Ваши беспокойства излишни. Богиня защищает свой народ. Что может произойти, особенно в день ее сошествия? — он усмехнулся, но все равно чувствовал себя как на поле боя.
— И правда, прошу простить мое излишнее беспокойство насчет вашего праздника, — она прикрыла улыбку своим кроваво красным веером, а Император не мог не стиснуть зубы.
— Прошу нас простить, Императрице нужно немного подышать свежим воздухом, — не став более объясняться, Александро подхватил Рэнэ под руку с дружелюбной улыбкой, после чего поспешил в сторону балкончика.
Стоило стеклянным дверям с специальными непрозрачными шторками закрыться за ними, как Императрица не смогла не рассмеяться. Александро тут же снял перчатку, которой держал ее руку и выкинул ее с балкона, после чего брезгливо посмотрел на свою спутницу, но не успел открыть рот, как она его перебила.
— Вы сегодня так страстны, Ваше Величество. Неужели я Вам больше не настолько отвратительна? — Императрица кокетливо усмехнулась и прикрыла лицо веером.
— Не обольщайся, я не могу потерять лицо перед своим народом. Дело только в этом, — он отступил от нее на пару шагов, а затем облокотился на перила. — С чего вдруг ты решила явиться? С утра ты убедительно «изнемогала». Даже если ты принцесса другого королевства, то вот уже десять лет как ты Императрица моего государства, имей хоть каплю уважения и совести и почитай наши традиции. И что это было за «вашего праздника»? Императрица не должна такое говорить.
— Ну и ну, маленький мальчик не может оставить свои игрушки хотя бы на минуту без присмотра, — Рэнэ очень нравилось, какое сильное влияние она оказывала на рассудок «сдержанного» Императора.
— Прекрати.
— Я просто шучу, — она хищно улыбнулась, облокотившись на перила рядом с ним и продолжила сладко-скорбным голосом. — С утра я и правда чувствовала себя худо, однако позже, примерно к обеду, мне стало лучше. И я решила, что я не должна пропускать такой важный для Империи праздник. Более того, я сделала одолжение тебе и народу, не явившись на парад. Не думаю, что из моих красивых нежных рук осмелился бы кто-нибудь взять белую лилию. Да и белый цвет не подходит к цвету моих глаз.
— Не знаю, что ты там задумала, — он тяжело вздохнул, — но не смей испортить праздник Империи. Я приложил все усилия, чтобы обезопасить его, ясно? Тебе с рук не сойдут твои шалости.
— Разве я могу так поступить со своим народом? — она усмехнулась, снова раскрывая веер и подходя к двери. — Увидимся позже, Ваше Величество.
Александро тяжело вздохнул, проводя пальцами по своим тщательно уложенным волосам. Ему очень хотелось остаться здесь, а еще лучше было бы, если он мог вернуться в свою спальню и поспать пару часов. Но на кону стояла стабильность тщательно возрожденной им Империи. Натянув еще одну перчатку, пару которых он носил прозапас, Александро подхватил Императрицу под руку, как делали женатые пары, и натянул нежную улыбку, будто был глубоко влюблен в женщину рядом с ним. Все ради Империи... Ради Империи... Я и мое отвращение – никто перед ответственностью за этих людей.
— Кажется, это я как джентльмен должен проводить леди, а не наоборот.
Недоброе предчувствие колыхнулось внутри Императора.
***
Празднество шло своим чередом: танцы, речи, песни, сплетни. Роскошь, которая должна была подчеркивать статус императорского двора, давно перестала бросаться в глаза за проведенное время и даже начинала раздражать. Через часа четыре от начала уже многие успели заскучать и устать.
Шарлотта поначалу увлекалась тортиками, но потом, поймав ругающий взгляд отца, поставила очередную тарелку с тортом обратно на стол и села к Оскару.
— Скучно, — буркнул он, зевая.
— Отец отчитает тебя, если услышит, — Лотта вздохнула и положила голову на его плечо.
— Плевать, я хочу домой.
— И я, но еще два часа, — и тут они оба вздохнули.
— Было куда интереснее на карете кататься, чем так трепать языком.
— Не ворчи, — к удивлению, добрым голосом ответил Джулиан, потрепав Оскара по волосам. — Я думаю, мы сегодня уйдем раньше. Потерпите еще полчаса.
— Полчаса, говоришь? — задумчиво пробормотал Оскар.
Джулиан хотел еще раз подтвердить свои слова, но едва успел открыть рот, как был вынужден обернуться на резкий звук. Оказалось, что так сильно скрипнули двери в зал из-за женщины, ворвавшуюся на празднество. Изменение атмосферы взбодрило всех, и они с любопытством рассматривали появившуюся женщину.
...Богиня, посмотрите на эту потрёпанную одежду...
...и правда, она простолюдинка?
...матушка, давай отойдем? Здесь небезопасно.
...простолюдинка? Кто пустил ее сюда?
...не стойте так близко, вдруг она заразная?
— Ва-Ваше Величество! Свет Империи, прошу выслушайте меня! — навзрыд закричала женщина.
Но не успела она сказать и пары слов, как ее под руки попыталась схватить стража и вывести нарушительницу, однако никто не мог ожидать такого сопротивления от женщины: она начала кричать, царапаться и отпихивать людей вокруг руками. Даже музыка затихла, заставив ее отчаянные крики звучать более отчаянно.
— Прекратите, — Александро не мог бездействовать как организатор мероприятия. Стража сразу его послушалась и отступила от смутьянки на пару шагов. — Не бойся, говори, что привело тебя сюда? — хоть он и говорил любезно, однако в душе он чувствовал что-то очень плохое от ее появления.
— В-ваше Величество, должно быть, Вы уже не помните недостойную меня, — горячие слезы скатились по немного грязному лицу женщины. — Я Анѝт, павшая, но все еще дворянка, Ваше Величество! Мы встречались, когда Вы были молоды.
Дворянка?
Анит? Из какой она семьи?
Ах, вы не знаете?.. Она из...
Боже, и как ей не стыдно появляться в таком виде?
Так эта та женщина из старых слухов?
Говорили, что Император горячо ее любил.
Неужели он и правда был в нее влюблен?
Только посмотрите, как он на нее холодно смотрит...
— Я должен напомнить о существовании закона о клевете императорской семье. Я абсолютно уверен, что вижу Вас впервые, — Александро едва заметно нахмурился из-за очень дурного предчувствия.
— Похоже, Вы и правда меня забыли, Ваше Величество, — она заплакала, жалостливо вытирая слезы, что даже немного растрогало окружающих. — Но... Но даже если Вы можете не узнать эту недостойную, то нашего сына Вы точно узнаете!
— ...
— Сына? — недоуменно переспросил Александро, даже в самых безумных мечтах не предвидев такого исхода.
Анит ничего не ответила и развела руки. Только сейчас все заметили мальчика, цепляющегося за свою мать. Худой, местами грязный, напуганный мальчишка выглядел на пару лет младше, чем должен был быть. Но все же его внешность заставила всех в зале, даже самого Александро, ахнуть и замолчать. У мальчишки были невозможно белые волосы и голубые, как драгоценные камни, глаза.
Неужели не врет?
Вот так дела, у Императора внебрачный сын!
Ну-ну, почему сразу у Императора? Разве это не мог Герцог постараться?
Откуда Вы вылезли? Это невозможно. Вы разве не знаете, что в день свадьбы Великие Герцог и Герцогиня поклялись перед друг другом в храме бога Смерти хранить верность до конца дней?
Вот как... Кажется, я слишком долго поправляла свое здоровье в родном доме...
У Императора наконец-то появился наследник!
Александро впервые за долгое время был так сильно поражен, что не мог перестать пялиться на мальчишку с открытым ртом. Пытаясь что-то сказать, защитить себя, он мог лишь только беззвучно открывать и закрывать рот. Воспользовавшись моментом суматохи, Анит подтолкнула мальчика вперед, и он робко сделал шага три, после чего заговорил. Весь зал в мгновение смолк.
— В-Ваше Величество, м-меня зовут Эрик.
Чем больше разыгрывалась эта сцена воссоединения отца с сыном, тем дурнее чувствовал себя Александро. В его животе будто перемешались все органы, но он все еще пытался держать себя в сознании, крепко вцепившись руками в подлокотники трона. Масла в огонь подлила Императрица.
— Ох, кажется, Эсэра послала Вашему Величеству подарок на этот великий праздник. Разве это не чудо, Ваше Величество? У вас появился наследник, — Рэнэ говорила торжественно, будто это и правда был праздник, начав хлопать в ладоши, и к ней присоединилась толпа.
Какофония аплодисментов, радостные крики, поздравления перемешались в его восприятии как в калейдоскопе. К горлу подступала волна тошноты, да и воздуха в легких будто не было. Не может быть... нет, меня дурят... Дурят... Я знаю, что я не могу... Хаотичные обрывки мыслей проносились в его голове, но он достиг своего предела, начав истерично смеяться, сжимая свое лицо руками. Толпа замолкла, обеспокоенно и испуганно глядя на своего некогда непоколебимого Императора.
— Ваше Величество, я понимаю, что Вы, должно быть, в шоке, но Вы не можете отрицать того, что мальчик унаследовал императорскую кровь, — ощущение руки Рэнэ, утешающе поглаживающая его собственную руку, вызвало еще одну волну тошноты, поэтому Александро резко вырвал свою руку из объятий.
Разве цвет волос нельзя подделать?
Это непросто, но не невозможно. Однако посмотрите на глаза. Такой оттенок есть только у наследников императорской крови.
Вот как, значит и правда сын Императора?
Сквозь пальцы Александро глянул на Рэнэ, которая держала образ обеспокоенной супруги, но он-то знал, что это все было лишь игрой, и знал, что, скорее всего, все это ее рук дело.
— Я вижу радость в Ваших глазах, Ваше Величество, — щебетала она, смотря прямо в убийственные глаза Александро, чувствуя свою победу. — Вы согласны, что мальчика нужно объявить Принцем? Нельзя упускать ни капли императорской крови. Если Вы так беспокоитесь, что ребенок от другой женщины причиняет мне боль, то не волнуйтесь. Я принесу эту жертву нашей Империи и приму мальчика как родного.
От столь наглого обмана на глазах толпы Александро только стиснул зубы, борясь с тошнотой. К высказываниям императрицы присоединились дворяне: кто из симпатии к плачущей женщине, кто из своих политических соображений. Все становилось лишь хуже, а он не мог взять себя в руки.
Эрик точная копия Императора. Он Принц, без сомнений.
Дайте ему титул Принца!
Сделайте Эрика Принцем!
Ваше Величество, признайте сына! Прекратите отрицать!
Бедный ребёнок... Ему должно быть очень страшно...
— Нет доказательств, что он не подделка, — Джулиан пытался вмешаться, призывая к рассудительности людей, но настолько горячая тема свела практически всех с ума. — Разве не нужно позвать священ-...
Александро больше не смог вытерпеть этого. Ничего не ответив, он сорвался со своего места, спотыкаясь и шатаясь, он выбежал из банкетного зала, оставляя позади себя недоуменную толпу.
— Что ж, видимо, Его Величество сильно устал. Тогда я объявлю, что Принц Эрик может остаться во дворце до выяснения обстоятельств, — Рэнэ торжественно поднялась с места и спустилась к плачущей Анит с Эриком. — Ну же, прекрати плакать, Анит. Его Величество просто в шоке, ему надо время все обдумать. Он даст свою фамилию на официальной церемонии, я вам обещаю.
Джулиан чувствовал неправильность всей ситуации, поэтому убедил детей держаться рядом с Феллией, а затем поспешил за Императором. Бедняга, когда сидел на троне выглядел белее листа, что не могло не вызвать жалость в Герцоге.
