6 страница13 октября 2025, 15:05

6

Каллен показывал Лив каждый уголок острова с такой уверенностью, будто он сам был его частью. Они поднялись на холм, откуда открывался вид на всю северную бухту, обсаженную скалами и лесами. Лив слушала его рассказы о редких травах, о местах, где драконы любят отдыхать, но мысли её всё чаще возвращались к тому странному ощущению, что остров кажется одновременно новым и знакомым.
— Здесь, — сказал Каллен, показывая на небольшую поляну у озера, — раньше часто собирались драконы на рассвете. Видишь эти камни? На них они отдыхали.
Лив кивнула, прислушиваясь к звукам леса. Но её взгляд остановился на глубокой тени, где на дне оврага виднелись силуэты... исполинов. Она мгновенно вспомнила прошлую вспышку видений и почувствовала, как холод пробежал по спине.
— Всё в порядке? — спросил Каллен, заметив её напряжение.
— Да... просто кажется... я помню это место немного иначе, — сказала Лив, стараясь не выдавать тревогу.
Экскурсия подошла к концу. Каллен отвёл её к маленькой деревенской площади, где обычно собирались жители острова. Лив оглянулась на лес, в котором мелькали знакомые очертания деревьев, и снова ощутила лёгкую дрожь.
Вдруг, с воздуха донёсся звук крыльев. Иккинг и Астрид уже спускались на площади на своих драконах.
— Лив, нам нужно поговорить, — сказал Иккинг, приземляясь рядом. — Есть кое-что, что мы должны обсудить перед полётом.
— Про исполинов? — уточнила она, чуть сжимая кулаки.
— Именно, — кивнула Астрид. — Мы хотим подготовить тебя и понять, что ты знаешь о том, что случилось на Эйвандейре и что эти существа могут означать.
Лив кивнула и пошла за ними. Сердце колотилось, когда они поднимались на воздух, к месту, где стояли исполины. Она чувствовала, что сейчас начнётся что-то важное.
— Я не могу сказать точно, что это за существа, — начал Иккинг, когда они летели, — но они древние. Слишком древние, чтобы их можно было понять сразу. И они... чувствуют силу.
— Что значит «чувствуют силу»? — спросила Лив, сжимая рукоять ножа.
— Они реагируют на магию, на эмоции, на страх и решимость, — объяснила Астрид. — Именно поэтому твоя связь с ними... сильнее, чем ты думаешь.
Лив взглянула вниз. Там, среди мха и воды, всё ещё стояли четыре исполина. Их взгляды были направлены куда-то глубже, в воду, словно что-то скрытое уже готово пробудиться.
— Мы должны быть осторожны, — сказал Иккинг, опускаясь над озером. — Это не просто каменные статуи. Что-то там живёт.
Лив кивнула. Внутри поднималась смесь страха и решимости. Она знала, что на этот раз назад пути нет — нужно узнать правду и встретить её лицом к лицу.

Иккинг аккуратно снизился над краем озера, и Лив почувствовала, как ветер треплет её кудрявые рыжие волосы. Снежик мягко коснулся земли, и их дыхание смешалось с тихим плеском воды. Озеро было странно спокойным, как зеркало, отражающее искажённый свет.
— Смотри внимательно, — сказал Иккинг, оглядываясь вокруг. — Любая деталь может быть важной.
Лив медленно спустилась с седла, ноги утопали в мягкой влажной траве. Её взгляд пробегал по знакомым очертаниям исполинов, но внутренний голос говорил: «Что-то изменилось». Она ощущала ту же древнюю энергию, которая тогда пульсировала сквозь камень в её кармане.
И вдруг что-то привлекло её внимание. На берегу, почти на краю воды, лежал маленький светящийся камушек. Он точно такой же, как тот, который выпал из её кармана в прошлый раз. Пульсация слабым, но уверенным светом притягивала взгляд.
Лив шагнула ближе, дыхание стало резче. Снежик тихо зарычал, настороженно двигаясь рядом. Камень словно вибрировал от присутствия исполинов, реагируя на их энергию.
— Ты это видишь? — спросила Лив, едва шепотом.
— Да, — сказал Иккинг, ступая рядом. — Кажется, он... активирован. Но не совсем. Не трогай его пока — дай мне проверить.
Лив задержалась на мгновение, ощущая странное дежавю. Её руки невольно потянулись к камню, но она остановилась. Внутри всё ещё слышался голос той женщины: «Он покажет, откуда пришёл твой страх».
— Как он здесь оказался? Я выронила его в центре озера, когда была здесь? — пробормотала Лив, глядя на Иккинга.
— Не знаю, — ответил он, осторожно опуская руку рядом с камнем. — Но мы узнаем. Главное — двигаться медленно. Всё вокруг — слишком древнее и могущественное, чтобы действовать наугад.
Лив кивнула, чувствуя, как холод пробегает по позвоночнику. Она подошла ближе, на шаг к озеру, и заметила, как вода вокруг камня слегка дрожит, словно живое существо. Исполины оставались неподвижны, но их присутствие ощущалось как тягучее давление, скрытое и древнее.
— Они знают о нём, — прошептала Лив. — И о нас.
Иккинг молча кивнул. Это был момент перед бурей, момент перед встречей с тем, что долгое время было скрыто в глубинах Эйвандейра

Лив стояла на коленях у самой кромки воды. Камушек мерцал мягким, почти живым светом — то вспыхивая, то затихая, как дыхание. Казалось, он ждал её.
— Лив, подожди, — тихо сказал Иккинг, протягивая руку. — Не трогай его без...
Но было уже поздно. Что-то внутри будто позвало её — не зовом разума, а глубже, чем мысль. Лив осторожно коснулась пальцами гладкой поверхности камня.
Мир вокруг содрогнулся.
Звук ветра исчез, вода в озере замерла, и даже дыхание Иккинга и Астрид растворилось где-то далеко. На мгновение всё стало бледным, бесцветным, словно мир выцвел.
Перед глазами пронеслись образы.
Детский смех.
Пляж, залитый золотым светом.
Мальчик с серебристыми волосами, что протягивает ей руку.
И шепот:
«Беги, Лив. Не оглядывайся».
Сердце забилось в ушах, а потом пришёл другой звук — тяжёлое, глухое биение, будто где-то под водой билось огромное сердце. От исполинов исходила слабая вибрация. Камень в руке вспыхнул, и на его поверхности проступили светящиеся линии — такие же, как руны на телах каменных великанов.
— Лив! — крикнула Астрид, делая шаг вперёд. — Отпусти его!
Но она не слышала.
Её пальцы будто приросли к камню. Перед внутренним взором вспыхивали картины: деревня Эйвандейр, ночь пожара, крики, и тот же мальчик — уже постарше — тащит её за руку через дым, пока пламя отражается в его серебряных глазах.
«Каллен...» — прошептала она.
Свет резко вспыхнул, и Лив отдёрнула руку. Камень погас, а озеро вдруг всколыхнулось — словно гигант под водой перевернулся во сне. Волны ударили о берег, заставив Иккинга и Астрид инстинктивно заслониться.
— Что это было? — Иккинг схватил её за плечи. — Лив, ты в порядке?
Она тяжело дышала, всё ещё не в силах сфокусировать взгляд.
— Это... это не просто камни. Они связаны с ним. С тем, что было под Эйвандейром... — она подняла взгляд на исполинов, чьи глаза теперь едва заметно мерцали. — Оно не спит. Оно ждёт.
Снежик тихо зашипел, нервно переступая лапами. Воздух над озером стал гуще, и на мгновение всем показалось, будто из глубины донёсся низкий, едва различимый гул.
Иккинг нахмурился:
— Нам нужно срочно вернуться. Если ты права — это может быть хуже, чем мы думали.
Лив стояла, не двигаясь, чувствуя, как холодная дрожь пробегает по коже. Камень, что недавно лежал у её ног, теперь снова был тих и безжизнен. Но она знала — внутри него что-то проснулось. И оно помнило её

Олух встречал их холодным ветром и запахом соли. Солнце уже клонилось к горизонту, и небо окрасилось мягким янтарным светом. Когда драконы опустились на каменную площадку, Лив почувствовала, как тяжесть сжимает грудь. Воздух здесь казался привычным, но после исполинов — пугающе тихим.
— Осторожнее, Лив, — сказал Иккинг, спрыгивая со своего дракона и помогая ей спуститься. — Ты долго не приходила в себя.
Она молча кивнула. Голос всё ещё дрожал, будто внутри у неё шепталось эхо того биения, что она слышала под водой.
Пока Астрид и Каллен помогали отвести драконов в стойла, Иккинг жестом пригласил Лив пройтись. Они направились к скале у обрыва, где ветер мягко трепал пламя факелов.
— Расскажи, — тихо сказал он, когда они остановились. — Что ты видела, когда взяла тот камень?
Лив долго молчала, потом сжала руки.
— Это было... не просто воспоминание. Будто я вернулась туда. На Эйвандейр. Я видела... огонь, крики... и мальчика. Он кричал, чтобы я бежала.
Иккинг нахмурился.
— Мальчика?
— Да. У него были серебристые волосы, — голос её сорвался. — И когда я проснулась... я вспомнила имя. Каллен.
Иккинг перевёл дыхание.
— Каллен живёт на Олухе уже восемь лет. Он тогда был ребёнком, потерял память. Мы нашли его на побережье после бури. Он ничего не помнил, кроме имени.
Лив резко подняла взгляд.
— Значит... это может быть он?
Иккинг не ответил сразу. Он посмотрел вдаль, туда, где заходило солнце, и сказал:
— Возможно. Но не спеши с выводами. Камни и исполины... они играют с памятью. Иногда показывают правду, а иногда — то, что мы боимся или хотим увидеть.
Лив тихо кивнула, но внутри всё горело.
Она хотела верить, что это был не просто сон. Что тот мальчик — не плод её воображения.
Снизу донёсся смех — Каллен с Астрид что-то обсуждали возле драконов. Его голос, спокойный и мягкий, будто резонировал где-то глубоко в ней. Лив на секунду задержала взгляд, чувствуя странное покалывание под кожей.
— Я вижу, вы нашли общий язык, — заметил Иккинг с лёгкой улыбкой.
— Он... хороший, — выдохнула Лив, чуть смутившись. — С ним легко говорить.
— Это редкость, — сказал Иккинг. — Особенно для тех, кто столько носит в себе.
Он помолчал и добавил, глядя прямо ей в глаза:
— Если камень и правда связан с тем, что произошло восемь лет назад, тебе нужно быть готовой. То, что спит под исполинами, может помнить тебя.
Лив посмотрела на него — и впервые не отвела взгляда.
— А если это помнит не только меня?
Иккинг тихо вздохнул.
— Тогда нам всем стоит быть настороже

Утро на Олухе началось с запаха дыма и металла. Воздух был прохладным, но в нём витало ощущение жизни — далёкие крики драконов, звон молотов и шум моря, которое ударяло о прибрежные скалы.
Лив вышла из дома семьи Хофферсон, кутаясь в лёгкий плащ, и вдохнула полной грудью. После ночных кошмаров, от которых её разбудил шорох дождя по крыше, свет утра казался почти спасением.
— Доброе утро, — раздался знакомый голос.
Она обернулась. Каллен стоял у стойла, где стоял его дракон — небольшой синий гибрид с золотыми глазами. На нём была простая кожаная куртка, рукава закатаны, серебристые волосы блестели в лучах солнца.
— Доброе, — ответила она, улыбнувшись чуть неуверенно. — Ты уже с рассвета здесь?
— Почти, — усмехнулся он. — Мой дракон не выносит скуки. Если не выведу его на прогулку, будет крушить всё вокруг.
Лив тихо засмеялась. Смех получился лёгким, неожиданным даже для неё самой.
— У нас в деревне был похожий случай. Мой Снежик как-то раз сжёг половину амбара.
— Звучит как дракон, с которым лучше не спорить, — сказал Каллен, глядя на неё с мягким интересом. — Ты давно с ним?
— С детства. — Она замолчала на секунду. — С тех пор, как... всё случилось.
Он кивнул, не задавая лишних вопросов. И это молчаливое понимание почему-то стало для Лив важнее любых слов.
— Иккинг сказал, что я должна отдохнуть сегодня, — добавила она, будто оправдываясь. — Но я не могу просто сидеть.
— Тогда пошли, — просто сказал Каллен, вытирая руки о кожаный ремень. — Покажу тебе кое-что.
Лив удивлённо моргнула.
— Кое-что?
— Есть одно место. — Он улыбнулся уголком губ. — Не все его знают.
Через несколько минут они шли по тропинке между скалами, где ветер тянул запах моря и дикого тимьяна. Каллен шёл впереди, ловко обходя острые камни, иногда оборачиваясь, чтобы убедиться, что она не отстаёт.
— Ты знаешь этот остров наизусть, да? — спросила она, поднимаясь за ним.
— Вроде того, — пожал он плечами. — Восемь лет хватило, чтобы выучить каждый камень. Хотя иногда мне кажется, будто я всё равно чужой здесь.
Лив замерла на секунду.
— Почему ты так говоришь?
Каллен чуть усмехнулся, глядя вдаль.
— Просто чувство. Как будто есть место, где я уже был... но не могу вспомнить.
Она не ответила. Только сжала пальцы, чтобы не выдать, как сильно ёкнуло сердце.
Они вышли к скале, где открывался вид на залив — спокойный, зеркально-серый, и над ним медленно летали драконы.
Каллен опустился на камень, и Лив села рядом. Между ними повисло тёплое молчание, сквозь которое шумело море.
Он бросил взгляд на неё — на рыжие кудри, подсвеченные солнцем, на мягкую линию профиля, и что-то болезненно знакомое проскользнуло в его взгляде.
— Ты знаешь... — тихо сказал он. — Когда я смотрю на тебя, у меня иногда в голове вспыхивают какие-то образы. Свет, дым, крик. Потом исчезают.
Лив медленно повернулась к нему.
— Может, это просто случайность.
— Может, — повторил он, но не отводил взгляда. — Или нет.
Море плеснуло о камни. Ветер спутал её волосы, и Каллен машинально протянул руку, убрал прядь с её лица. Пальцы на миг коснулись её щеки — и всё будто замерло.
— Прости, — тихо сказал он, отдёрнув руку.
— Ничего, — едва слышно ответила Лив.
Где-то вдали раздался зов дракона, и тишина растворилась

6 страница13 октября 2025, 15:05