Глава 2.
Утром, Гарри проснулся слишком рано, но больше не смог уснуть, поэтому проверил чемодан, чтобы ничего не забыть. От нечего делать, Гарри спустился на кухню и приготовил последний завтрак, на прощание, так сказать.
Закончив готовить, он поел и, едва зашёл к себе в комнату, как услышал шаги в коридоре. Дурсли проснулись.
Спустя час все сидели в машине дяди Вернона. Гарри ни с кем не разговаривал, так как не видел в этом смысла, ведь Дурсли и раньше с ним не очень-то и разговорчивы были.
Прибыв на вокзал, дяди даже нашёл ему тележку и помог отвезти на перрон, где Гарри попросил его оставить его около девятой платформы.
Вчера перед тем как отправиться к Дурслям, Малфои обговорили с Гарри весь план действий, решив, что Дурсли увезут его на вокзал, а Малфои встретят его около девятой платформы. Гарри тихонько, чтобы никого не задеть, отошёл в сторону и стал высматривать блондинистые макушки.
В начале одиннадцатого на платформе появилось незнакомое рыжее семейство.
— Я так и думала, — Чуть ли не крича на весь вокзал, выдала пухлая женщина. — что будет целая толпа магглов...
Гарри очень удивился, ведь мистер Малфой ему говорил про Статут Секретности, а тут семья магов, но орут про магию, как будто это самое обычное явление и нет никакой секретности. Гарри решил понаблюдать за ними, поэтому, к его счастью, они остановились как раз недалеко от него.
— Так, какой у нас номер платформы? — Поинтересовалась женщина.
— Девять и три четверти, — пропищала маленькая девочка, после начала дергать мать за руку — Мам, можно я тоже поеду? Ведь там будет Га...
Не успела девочка договорить, как мать грубо закрыла ей рот рукой.
— Ты еще слишком мала, Джинни, поэтому успокойся. Перси, ты первый.
Один из мальчиков пошел в сторону девятой и десятой платформ, а после и вовсе исчез в стене.
А женщина тем временем продолжала командовать.
— Фред, ты следующий.
— Я не Фред, я Джордж. — Ответил ей мальчик, к которому она обращалась. — Скажите мне честно, женщина, как вы можешь называться нашей матерью, если даже не можете нас различить.
— Джордж, дорогой, прости меня. — Виновато произнесла женщина.
— Я пошутил, на самом деле я Фред! — Сказал мальчик и двинулся вперед, а следом за ним последовала его копия, видимо Джордж.
Гарри откровенно позабавила эта сцена и он тихо хохотнул, но видно не настолько тихо, чтобы эта женщина-наседка его не услышала.
— О! Привет, дорогуша. — Женщина улыбнулась ему. — Ты первый раз едешь в Хогвартс? — Спросила она и, не дав ответить, продолжила. — Рон, мой младший, тоже едет первый раз. Ты, наверное, не знаешь, как попасть на платформу! — Весело подмигнула женщина и Гарри понял, что сопротивляться бесполезно. — Все, что тебе надо сделать — это пройти прямо через стену между платформами девять и десять. Я думаю тебе лучше пройти сейчас, перед Роном.
Гарри мысленно пообещал себе, что сразу же сообщит мистеру Малфою обстоятельства через сквозное зеркало, как только отвяжется от этой наседки. Гарри быстро двинулся к барьеру и прошёл сквозь стену.
Он оказался на платформе, полной людьми, а рядом на рельсах стоял паровоз алого цвета. Прямо перед ним висело табло, надпись на котором гласила: «Хогвартс-экспресс. 11:00»
Над головами собравшихся на платформе людей плыли извергаемые паровозом клубы дыма, а под ногами шмыгали разноцветные кошки. До Гарри доносились голоса, скрип тяжелых чемоданов и недовольное уханье сов. Первые несколько вагонов уже были битком набиты школьниками. Они высовывались из окон, чтобы поговорить напоследок с родителями, или сражались за свободные места. Гарри двинулся дальше, заглядывая в окна вагонов в поисках местечка.
— Бабушка, я снова потерял жабу, — растерянно говорил круглолицый мальчик, мимо которого проходил Гарри.
— О, Невилл, — тяжело вздохнула пожилая женщина.
Через несколько метров дорогу Гарри преградила толпа, сгрудившаяся вокруг кудрявого мальчика.
— Ну покажи, Ли, — громко просили несколько голосов. — Ну давай, чего ты...
Кудрявый приподнял крышку коробки, которую держал в руках, и все стоявшие вокруг него отпрянули с криками ужаса. Гарри успел заметить, что из коробки высунулась длинная волосатая лапа и продолжил протискиваться сквозь толпу и наконец нашел пустое купе в вагоне, находившемся почти в самом хвосте состава и попытался загрузить туда свой чемодан. Однако ему никак не удавалось поднять его на нужную высоту, и дважды чемодан падал и больно бил его по ноге.
— Помощь нужна? — обратился к нему рыжеволосый мальчик. Это был один из тех близнецов, чья мать наседала на Гарри с помощью, которая ему не нужна была.
— О, спасибо. — Гарри тяжело перевел дыхание.
— Эй, Фред! Иди сюда и помоги мне!
Близнецы затащили чемодан в купе и поставили его в угол.
— Спасибо, — улыбаясь, произнес Гарри, отбрасывая назад мокрые от пота волосы.
— Что это у тебя? — внезапно спросил один из близнецов, заинтересовавшись шрамом на лбу Гарри.
— Будь я проклят! — выдохнул второй. — А ты, случайно, не...
— Это он, — уверенно заявил первый близнец, — Это ведь ты?
— Кто — я? не понял Гарри.
— Гарри Поттер — это ты? — хором спросили близнецы.
— А вот вы про что, — уклончиво произнес Гарри, немного стесняясь. — Ну, в смысле, да, это я.
Близнецы смотрели на него, выпучив глаза и раскрыв рты. Гарри покраснел. Но тут, к его облегчению, откуда-то донесся женский голос.
— Фред? Джордж? Вы здесь?
— Мы идем, мам.
И, с трудом оторвав взгляд от Гарри, близнецы вылезли из вагона, а Гарри сразу прикрыл за ними дверь в купе и достал из кармана зеркало.
— Драко. Драко!
Поверхность зеркала пошла рябью и появилась физиономия блондина.
— Гарри, ну ты где? Мы тебя вообще-то уже ждем! — Воскликнул Драко.
— Драко, прости, так получилось. Заходите без меня, я уже в поезде. — Рядом с другом появился мистер Малфой. — Меня почти силой затолкала за барьер какая-то рыжая женщина.
Услышав про рыжую женщину, Люциус поморщился.
— Мы тебя поняли, Гарри. — Кивнул мистер Малфой. — В каком ты вагоне?
— В середине, последнее купе вагона. Я выйду из поезда, чтобы вы меня увидели.
Мужчина кивнул и зеркало потухло.
Гарри быстро вышел наружу и тут же заметил в начале платформы Малфоев, которые только что прошли через барьер.
Подойдя к Гарри, Нарцисса сразу же обняла его и улыбнувшись, поинтересовалась:
— Как Дурсли?
— Все в порядке, я их почти не видел.
— Ну и хорошо. — Сказал Люциус. — Так, все мальчики, вам пора садиться, поезд скоро тронется.
Гарри и Драко по очереди обняли Люциуса и Нарциссу, после чего заскочили в вагон.
Когда поезд уже начал движение, Мальчики взглянули в окно и замахали старшим Малфоям руками.
Лондон уже скрылся из виду, а Драко вспомнил, что не предупредил своих друзей о том, что едет в другом купе. Гарри понимающе улыбнулся и сказал, что подождет здесь, пока Драко не вернется. Смотря в спину уходящему другу, у Гарри появилось странное предчувствие. И не зря.
Не успел Малфой выйти из купе, как в двери заглянул рыжий парень из семейки, что кричала на весь маггловский вокзал.
— У тебя не занято? — Спросил рыжик и, не дождавшись ответа от брюнета, нагло развалился, напротив. — Спасибо, а то все остальные купе заняты.
Гарри опешил от такой невоспитанности. А ведь сам Гарри находится в магической части Англии всего месяц, но даже он знал наизусть все правила приличия и даже некоторые самые важные законы.
Невольно вспомнилась беседа с мистером Малфоем, который рассказывал ему о чистоте крови и о статусе Предателя. Мужчина тогда упомянул одну семейку, тоже кстати рыжую. Подробности Гарри не рассказали, но парень понял, что несколько поколений назад та семья лишила Малфоев наследника, вот и получила откат Магии за то, что пошла против детей.
— А что это у тебя на лбу?
Гарри отвлекся от своих мыслей о воспитании некоторых детей, только когда парень потянулся рукой к его голове, в попытке убрать отросшую челку со шрама.
Гарри ловко увернулся подскочив к дверям и в это время в купе вернулся Малфой, в которого Поттер чуть не врезался.
— Гарри, я... — Увидев рыжего, Драко запнулся, но быстро взял себя в руки и нацепив на лицо маску презрения посмотрел на гостя. — О! Оказывается, у нас гости? Не думал, что ты захочешь якшаться с Предателями Крови.
Гарри облегченно вздохнул, когда понял, что Драко, если что, на его стороне. Ему не особо хотелось общаться с невоспитанным мальчиком. Может и раньше он бы повелся на мнимую дружбу с рыжиком, но сейчас, когда у него уже есть хороший друг, который, хоть иногда и ведет себя эгоистично, но на него всегда можно положиться и найти поддержку. Теперь Гарри знает, что такое настоящая дружба.
— Драко, — Брюнет положил руку на плечо друга. — Давай найдем другое купе.
Блондин кивнул, не отрывая взгляда от рыжего. Гарри уже было решил, что конфликт решен, но не учел то, что во время его передвижения от сидения к двери, челка все-таки сдвинулась со своего места, открывая взору рыжего молнию.
Сначала на лице рыжика появилось недоумение, а потом его сменило удивление и наигранная дружеская улыбка.
— Ты же Гарри Поттер! Я Рон, твой лучший друг! — С уверенностью заявил парень.
Гарри смерил Рона скептическим взглядом и с непониманием ответил:
— Сомневаюсь. С чего это ты можешь быть моим другом, если мы едва знакомы?
Видно было, что Рон сильно растерялся, но не сдался.
— Ну ведь мне сказал профессор Дамблдор! Он очень хороший волшебник и сказал, что мы обязательно станем лучшими друзьями!
Гарри и Драко от такого напора чуть не подавались воздухом.
— Знаешь Уизли, — С нескрываемым отвращением проговорил Малфой. — Как по моему мнению, то каждый должен сам выбирать тех, кто удостоен быть его другом, а не слепо следовать за кем-то, кто делает этот выбор за тебя. Если же у тебя нет своего мнения, и ты следуешь за Дамблдором, то это твое дело, Гарри же не впутывай в это.
Драко развернулся к Гарри и посмотрел в глаза, надеясь, что поступил правильно и не оттолкнул своей резкостью Поттера от себя. Гарри же ободряюще улыбнулся в ответ на немой вопрос.
— Спасибо, Друг. — Сказал Гарри, стараясь четко выделить последнее слово так, чтобы Драко не переживал по поводу этого инцидента. — Пойдем к твоим друзьям, заодно познакомишь.
Драко улыбнулся одним уголком губ и поспешил покинуть купе вместе с Гарри. В след послышались злобное бормотание:
— Я все расскажу профессору Дамблдору, и ты поймёшь, какого друга ты потерял!
Оказавшись в другом купе, Гарри увидел двух девочек, блондинку и брюнетку, и темнокожего мальчика. Те сразу же обратили на него внимание.
— Мисс Паркинсон, мисс Гринграсс, мистер Забини, позвольте представить вам небезызвестного мистера Гарри Поттера, Национального Героя Магической Британии! — Драко картинно раскланялся, а после весело засмеялся.
Ребята посмотрели на него и подхватили смех. Мальчик встал и шутливо поклонился Гарри.
— Рад знакомству, Ваше Высочество.
До конца поездки дети шутили и разговаривали на самые разные темы.
Новые знакомые понравились Гарри, и он даже смог забыть неудачное знакомство с рыжим пареньком.
За полчаса до прибытия на станцию мальчики вышли, дав девочкам время переодеться, после чего сами надели свои мантии.
Поезд остановился, и ребята выглянули из купе: в коридоре все столпились так, что даже яблоку негде было упасть. Переглянувшись, они негласно пришли к решению переждать «бурю» в купе.
Возле поезда их ждал мужчина. Он был почти вдвое выше обычного мужчины и по меньшей мере в пять раз шире. Попросту говоря, он был непозволительно велик, и к тому же имел дикий вид — спутанная борода и заросли черных волос практически полностью скрывали его лицо. Его ладони были размером с крышки от мусорных баков, а обутые в кожаные сапоги ступни — величиной с маленьких дельфинов. Его гигантская мускулистая рука держала фонарь.
— Первокурсники! Первокурсники, все сюда! — Прогремел голос великана. — Так, все собрались? Тогда за мной! И под ноги смотрите! Первокурсники, все за мной!
Поскальзываясь и спотыкаясь, они шли вслед за ним по узкой дорожке, резко уходящей вниз. Их окружала такая плотная темнота, что Гарри показалось, будто они пробираются сквозь лесную чащу. Все разговоры стихли, и они шли почти в полной тишине, только кто-то пару раз чихнул.
— Еще немного, и вы увидите Хогвартс! — крикнул мужчина, не оборачиваясь. — Так, осторожно! Все сюда!
— О-о-о! — вырвался дружный, восхищенный возглас.
Они стояли на берегу большого озера, а на противоположном берегу, на высокой скалы, стоял огромный замок с башнями.
— По четыре человека в одну лодку, не больше, — скомандовал великан, указывая на целую флотилию маленьких лодочек, качающихся у берега.
Гарри, Драко и Блейз сели в одну лодку, Дафна и Панси устроились рядом с другими девочками. Парни уже думали, что поплывут втроем, как в последний момент к ним завалился Рон.
Драко скривился при виде рыжего, но промолчал, Гарри обреченно вздохнул и отвернулся в сторону замка, а Блейз, который рыжего видел в первый с интересом посматривал на реакцию друзей и решил незаметно присматривать за рыжим.
Едва лодка оказалась на середине озера, со стороны Рона послышалось копошение, а секундой позже Драко чуть не выпал за борт. И если бы не реакция Гарри и Блейза, то возможно блондин бы стал ужином для гигантского кальмара, живущего на дне озера.
Немного успокоившись, Малфой от чистого сердца поблагодарил друзей и всю оставшуюся дорогу они то и дело поглядывали на Рона. А вдруг еще чего вытворит?..
Лодки тихонько столкнулись с берегом, и первокурсники стали вылезать из них. Великан, что вел детей к замку даже не пересчитав их, повел их наверх по каменной лестнице, освещая дорогу огромной лампой. Вскоре все оказались на небольшой лужайке у подножия замка. Еще немного пройдя, и они оказались перед огромными дубовыми дверями.
— Все здесь? — Только сейчас поинтересовался великан. Потом он поднял свой огромный кулак и трижды постучал в дверь замка.
Двери открылись и к ним вышла высокая черноволосая волшебница в изумрудно-зеленой мантии. Лицо ее было очень строгим, и Гарри вдруг вспомнил, что именно она приходила к нему шесть лет назад, она сидела у него на кровати и плакала, одновременно отпаивая не особо вкусными лекарствами. Сейчас женщина выглядела более строже, чем тогда.
— Профессор МакГонагалл, вот дети. — Прогремел великан.
— Спасибо, Хагрид, — кивнула ему волшебница. — Я их забираю.
Она повернулась и пошла вперед, жестом призвав первокурсников за собой.
Они оказались в огромном зале. На каменных стенах, точно так же, как в «Гринготтс», горели факелы, потолок терялся где-то вверху, а красивая лестница вела куда-то выше.
Они шли за профессором МакГонагалл по каменному полу. Проходя мимо закрытой двери справа, Гарри услышал шум сотен голосов — должно быть, там уже собралась вся школа. Но профессор МакГонагалл повела их еще дальше, в маленький пустой зал. Толпе первокурсников тут было тесно, и они сгрудились, дыша друг другу в затылок и беспокойно оглядываясь. Гарри осмотрелся вокруг, увидев рядом Малфоя, немного успокоился.
— Добро пожаловать в Хогвартс, — поприветствовала их профессор МакГонагалл. — Скоро начнется банкет по случаю начала учебного года, но прежде чем вы сядете за столы, вас разделят на факультеты, которые с сегодняшнего дня и до окончания школы станет для вас второй семьей. Вы будете вместе учиться, спать в одной спальне и проводить свободное время в гостиной, специально отведенной для вашего факультета. Факультетов в школе четыре — Гриффиндор, Хаффлпафф, Равенкло и Слизерин. — Первый факультет был назван с неприкрытой гордостью. — У каждого есть своя история, и из каждого выходили выдающиеся волшебники и волшебницы. Пока вы будете учиться в Хогвартсе, ваши успехи будут приносить вашему факультету призовые баллы, а за каждое нарушение распорядка их будут снимать. В конце года факультет, набравший больше баллов, побеждает в соревновании между факультетами. Надеюсь, каждый из вас будет достойным членом своей семьи. Церемония отбора начнется через несколько минут в присутствии всей школы. А пока у вас есть немного времени, я советую вам собраться с мыслями.
Она пробежалась глазами по первокурсникам, чуть задержавшись на Поттере, и пошла к двери.
Гарри показалось, что на мгновение строгая маска МакГонагалл спала, и он увидел нежность, заботу и ... вину? Перед тем как выйти, профессор обернулась. — Пожалуйста, ведите себя тихо.
Как только она вышла, сзади раздался знакомый, уже успевший надоесть, голос.
— Мне братья рассказывали, что нам придется сражаться с троллем!
Гарри и Драко лишь переглянулись. Что за вздор! Они же всего лишь первогодки, которые ничего не умеют и не знают.
Через несколько минут в зал влетели призраки.
— А я вам говорю, что надо забыть о его прегрешениях и простить его, — произнес один из них, похожий на маленького толстого монаха. — Я считаю, что мы просто обязаны дать ему еще один шанс...
— Мой дорогой Проповедник, разве мы не предоставили Пивзу больше шансов, чем он того заслужил? Он позорит и оскорбляет нас, и, на мой взгляд, он, по сути, никогда и не был призраком...
Призрак в трико и круглом пышном воротнике замолчал и уставился на первокурсников, словно только что их заметил.
— Эй, а вы что здесь делаете?
Никто не ответил.
— Да это же новые ученики! — воскликнул Толстый Проповедник, улыбаясь собравшимся. — Ждете отбора, я полагаю?
Несколько человек неуверенно кивнули.
— Надеюсь, вы попадете в Хаффлпафф! — продолжал улыбаться Проповедник. — Мой любимый факультет, знаете ли, я сам там когда-то учился.
— Летите отсюда, — произнес строгий голос вернувшейся МакГонагалл. — Церемония отбора сейчас начнется.
— Выстройтесь в шеренгу, — скомандовала профессор, обращаясь к первокурсникам, — и идите за мной!
Зал был освещен тысячами свечей, парящих в воздухе над четырьмя длинными столами, за которыми сидели ученики постарше, а потолок отражал звездное небо. Столы были заставлены сверкающей посудой. На другом конце зала за таким же длинным столом сидели преподаватели. Профессор МакГонагалл подвела первокурсников к этому столу и приказала им повернуться спиной к учителям и лицом к старшекурсникам.
Перед ними стоял табурет, на котором лежала старая, вся в заплатках, остроконечная шляпа.
Все ожидающе смотрели на шляпу, вдруг та начала шевелиться и запела скрипучим голосом. А как только песня закончилась, весь зал единодушно зааплодировал. Шляпа, насколько это было вообще возможно, поклонилась всем четырем столам. Рот ее исчез, она замолчала и замерла.
— Я убью этого вруна Фреда! — Раздался совсем рядом шепот Рона.
Профессор МакГонагалл шагнула вперед, в руках она держала длинный свиток пергамента.
— Когда я назову ваше имя, вы наденете Шляпу и сядете на табурет, — произнесла она. — Начнем. Аббот, Ханна!
Девочка с белыми косичками и порозовевшим то ли от смущения, то ли от испуга лицом, спотыкаясь, вышла из шеренги, подошла к табурету, взяла Шляпу и села.
— Хаффлпафф! — Громко выкрикнула шляпа.
Несколько учеников отправились туда же, кто-то в Равенкло, а кто-то в Слизерин.
— Грейнджер, Гермиона!
Судя по всему, Гермиона, с нетерпением ждала своей очереди и не сомневалась в успехе. Услышав свое имя, она чуть ли не бегом рванулась к табурету и в мгновение ока надела на голову Шляпу.
— Гриффиндор! — выкрикнула Шляпа.
Рон застонал — видимо уже успел повздорить и с этой девочкой.
Когда вызвали Невилла Долгопупса, того самого мальчика, который потерял свою жабу на вокзале, тот умудрился споткнуться и упасть, даже не дойдя до табурета. Шляпа серьезно задумалась, прежде чем выкрикнуть «ГРИФФИНДОР». Невилл, услышав свой вердикт, вскочил со стула и бросился к столу, за которым сидели ученики факультета, забыв снять Шляпу. Весь зал оглушительно захохотал, а спохватившийся Невилл развернулся и побежал обратно, чтобы вернуть Шляпу.
— Лю... — МакГонагалл запнулась перед фамилией и в ее глазах появилось что-то странное, но стало понятно, что она не ожидала увидеть человека с такой фамилией.
— Люпин, Сара— выдохнула декан Гриффиндора.
К шляпе вышла милого вида девочка со светлыми русыми волосами, доходящих до лопаток. Ее хрупкое телосложение и невысокий рост создавали ей образ некой дюймовочки.
Она минуту сидела на стуле, а потом, видимо договорились со шляпой о чем-то, облегченно вздохнула, но ее вздох перекричала шляпа.
— Равенкло!
Уже направляясь к столу своего факультета, Сара повернулась и, встретившись взглядом с Гарри, улыбнулась ему.
И вот МакГонагалл вызвала Драко. Шляпа, едва коснувшись его головы, тут же заорала:
— Слизерин!
Дальше распределение проходило мимо Гарри, пока его не назвали.
В зале тут же пробежалась шепотки: «Тот самый?», «Она сказала Поттер?» и тому подобные.
Гарри не стал заострять внимание на них, а спокойно прошёл к табурету и сел, надев шляпу.
«Хм, добро пожаловать в Хогвартс, Гарольд Слизерин — раздалось у него в голове. — Куда мне вас определить? Много смелости, это я вижу. И ум весьма неплох. И таланта хватает и имеется весьма похвальное желание проявить себя, это тоже любопытно...»
Гарри подумал, что ему все равно куда, лишь бы учиться и тут же шляпа выкрикнула:
— Слизерин!
Крайний стол, за который ранее отправился его друг, взорвался аплодисментами, чуть позже подхватили и остальные факультеты, и Гарри, сняв шляпу, огляделся:
Драко Малфой хлопал вместе со всеми и радостно улыбался ему, профессор Снейп, часто заходивший в гости к Малфоям, хмурил свои густые брови, но тоже сдержанно хлопал, а вот седой старик с длинной бородой был явно недоволен таким исходом и ограничился двумя — тремя хлопками. МакГонагалл поджала губы и молча забрала протянутую ей шляпу.
Уже направляясь к столу, Поттер наткнулся на внимательный взгляд янтарно-карих глаз в толпе первокурсников Равенкло.
Когда Гарри уселся за стол, ему протянул руку старшекурсник. Он был высокий и относительно мускулистый, бегающими серыми глазами и грубыми чёрными волосами.
— Маркус Флинт, староста Слизерина.
Поттер кивнул и пожал ему руку, а после снова обратил внимание на процесс распределения.
Сейчас к стулу со шляпой направлялся Рон Уизли, которого шляпа отправила в Гриффиндор.
***
— Меня зовут Северус Снейп и в течении всего вашего обучения в школе я буду вашим деканом.
После ужина старосты отвели первокурсников в гостиную, в которой их уже ждал зельевар.
— На протяжении семи лет эта гостиная станет вашим вторым домом. Я всегда буду стараться помочь вам, но если вы осознанно будете нарушать правила, то на помощь и не надейтесь.
Правила просты: никто никого не принижает, здесь все равны; все младшие могут обращаться за помощью либо к старостам, либо ко мне; чем больше вы будете терять баллы, тем хуже будет ваша репутация в глазах остальных. В гостиной Вы можете вести себя свободно, но в рамках приличия.
Сейчас старосты расселят вас по спальным. Доброй ночи.
Профессор вновь оглядел новоприбывших и, эффектно взмахнув полами своей мантии, вышел через неприметную дверцу, расположенную недалеко от главного входа.
В Слизерине комнаты были на двоих и Гарри поселили с Драко. Поттер хотел было спросить друга о его впечатлениях о Хогвартсе, но едва его голова коснулась подушки, как он провалился в сон.
***
Гарри снова оказался в знакомом белом зале, но только сейчас тут стояло два мягких кресла, а в одном из них уже расположился его отец, Салазар Слизерин.
С появлением Гарри Салазар встал и подошёл к нему.
— Привет, сын. — Мужчина обнял его и легонько подтолкнул к креслам.
— Как тебе первый день?
Удобно устроившись, юный слизеринец задумался.
— Все хорошо. — Наконец ответил Гарри. — Вот только...
— Что?
— Директор. Он эм... какой-то странный... Когда Шляпа выкрикнула "Слизерин", он выглядел как будто ему это не понравилось. Я даже скажу, что он был очень недоволен...
— Хм... Очень странно. Обычно директора Хогвартса беспристрастны к решениям Шляпы. Ладно, — вздохнул Салазар. — Лучше расскажи мне, что тебе говорила Шляпа.
— Она сказала, если говорить короче, то я уникальный, она будто бы не знала куда меня распределить.
Некоторое время они молчали, наслаждаясь обществом друг друга.
— Как однокурсники?
— Ну, в поезде Драко, мой друг, познакомил меня со своими друзьями. Они, как мне показалось, неплохие ребятами. А перед этим в мое купе заглянул рыжий мальчик, который, честно говоря, мне не понравился.
— Почему?
— Он слишком навязчивый и неопрятный. Еще, когда мы с Драко выходили из купе, он крикнул, что Дамблдор говорил " Мы должны стать лучшими друзьями."
После того, как Гарри вновь упомянул директора, Салазар нахмурился. Кто это Дамблдор такой, чтобы решать за его сына? За пару предложений сын упомянул директора уже два раза, причем не в лучшем свете.
Обдумать эти вопросы не дал Гарри.
— Пап,
Зар посмотрел на Гарри. За все время Гарри назвал его "папа" или "отец" всего один раз, и то в порыве эмоций их первую встречу. После этого Салазар приходил к сыну еще несколько раз, но тогда Гарри старался обойтись без конкретных обращений.
Слизерин смотрел в глаза сыну и понимал, что для него он сделает все, даже восстанет из мертвых, лишь бы чаще слышать это "Папа".
Мужчина одобрительно кивнул и щелкнул пальцами. Кресла, на которых они сидели — стали единым диваном и теперь Зар по-отечески приобнял Гарри.
— Папа, а расскажи мне еще про маму и Крестных?
Слизерин улыбнулся и начал рассказывать про то, какой умной была Равенна, о вспыльчивом, но храбром Гриффиндоре, о доброй Хельге. Рассказал, как они строили Хогвартс, по секрету выдал нахождения нескольких полезных тайных комнат. Больше всего Гарри нравились истории с его Крестным.
— ... а однажды Годрик притащил в замок детеныша мантикоры и заявил, что она, когда вырастет, будет охранять вход в его гостиную ...
— ... Помню, мы с Годриком экспериментировали с зельями, но что-то пошло не так и мы потеряли сознание. А когда я очнулся, то был в теле Гриффиндора. Бедные Хельга и Равенна, долго не могли понять почему я, всегда спокойный, стал вспыльчивым и перестал любить зелья, а Годрик наоборот...
— ...Гарри! Гарри проснись!..
— Похоже, тебе пора вставать. — Салазар напоследок крепко обнял Гарри и начал растворяться.
***
Гарри открыл глаза и увидел перед собой друга.
— Фух, неужели ты проснулся! — Драко отошёл и устало сел на свою кровать. — Вставай, ленивая задница! — Снова крикнул блондин, когда понял, что Гарри не собирается вставать с постели. — Мы из-за тебя на завтрак можем опоздать...
Поттер хихикнул и направился в душ.
В Большом зале уже все сидели, когда друзья пришли. Быстро перекусив, мальчики дождались расписания и пошли к выходу.
В дверях Гарри столкнулся с той самой девочкой, попавшей на Равенкло. А когда девочка уже отошла на приличное расстояние, Гарри нащупал в кармане кусочек пергамента.
В дверях Гарри столкнулся с той самой девочкой, попавшей на Равенкло, а когда она уже отошла на приличное расстояние, Гарри нащупал в кармане кусочек пергамента, и готов был поклясться, что еще утром он надел новую мантию и ничего в карманы не клал.
Отойдя подальше от дверей Большого Зала и убедившись, что любопытных глаз нет, Гарри схватил Драко за рукав мантии, затаскивая в ближайшую нишу.
— Поттер, ты сдурел?
— Подожди.
Гарри вынул из кармана записку и развернул. На небольшом клочке пергамента аккуратный мелким почерком были выведены слова.
«Сегодня вечером, на восьмом этаже, около картины с танцующими троллями. Сара.»
Драко сначала молча наблюдал за читающим другом, но не стерпел и пары секунд, выхватив записку. Драко пробежался глазами по тексту и внимательно посмотрел на Гарри.
— Кто эта Сара?
Поттер неопределенно пожал плечами.
— Вчера на распределении она улыбнулась мне. И все... Ладно, — Гарри посмотрел на пергамент с расписанием. — Пошли, у нас сейчас Трансфигурация.
Прозвенел звонок, а профессора МакГонагалл не было в кабинете, зато на ее столе гордо восседала серая кошка, которая после начала урока стала поглядывать то на дверь, то на часы.
Гарри и Драко скучающе рассматривали обстановку кабинета, как вдруг дверь тихо приоткрылась, впуская внутрь двух мальчиков.
Рон Уизли громко выдохнул.
— Хорошо, что старухи еще нет!
Его друг, черноволосый, неслаженный мальчик кивнул, а Гарри тем временем почувствовал легкий, почти незаметный, отголосок магии. Повернувшись к учительскому столу он успел увидеть, как сидящая там ранее кошка начала расти в размерах и в один миг выросла до размера человека, изменив форму, и вот возле стола уже стоит профессор МакГонагалл и невозмутимым взглядом смотрит на нарушителей.
Легкое покашливание женщины и все синхронно повернули в ее сторону головы, удивленно ойкнув, и замерли, понимая, что сейчас этим двум парням явно не поздоровится.
МакГонагалл двинулась в сторону мальчиков.
— Объясните мне, молодые люди, кто дал вам право опаздывать на мой урок?
Мальчики пристыжено опустили головы, не зная что сказать, ведь такого права им никто не давал.
Гарри взглянул на друга и улыбнулся. Глаза Драко источали огромный интерес к ситуации и светились азартом.
— Значит, отвечать на поставленный вопрос вы не собираетесь. Хорошо, тогда следующий вопрос: с каких это пор, в Хогвартсе разрешено ТАК фамильярно говорить про учителей, особенно в их присутствии?
Мальчишки сжались еще больше, но все же Рон неуверенно ответил.
— Но ведь... вас же не было здесь секунду назад...
— Это не меняет ничего! — Воскликнула профессор. — По десять баллов с каждого, и отработка сегодня у Мистера Филча. Чуть позже я сообщу об этом директору. Займите свои места!
Когда все успокоились, профессор МакГонагалл начала лекцию.
— Трансфигурация — один из самых сложных и опасных разделов магии, которые вы будете изучать в Хогвартсе, — начала она. — Любое нарушение дисциплины на моих уроках — и нарушитель выйдет из класса и больше сюда не вернется. Я вас предупредила.
Весь класс смерил опоздавших насмешливым взглядом и постарались подавить рвущиеся наружу смешки.
Потом профессор МакГонагалл написала в воздухе палочкой слова и попросила учеников выучить их. Пока первогодки повторяли слова заклинания, профессор отлевитировала каждому на стол спичку и до конца занятия велела превратить ее в иголку.
С первого раза ни у кого не получилось, но к концу занятия у Гарри была серебряная спичка, чуть-чуть заостренная, у Драко спичка просто стала серебряной, а у Грейнджер с Гриффиндора спичка заострилась. В итоге Слизерин получил 10 баллов, а Гриффиндор — 5.
***
Все с нетерпением ждали урока профессора Квиррелла по защите от Темных искусств. Однако, его занятия скорее напоминали юмористическое шоу, чем что-то серьезное. Его кабинет насквозь пропах чесноком. Все уверяли, что Квиррелл надеялся отпугнуть им вампира, которого встретил в Румынии. Профессор очень боялся, что тот вот-вот явится в Хогвартс, чтобы убить его.
Тюрбан на голове Квиррелла тоже не прибавлял его занятиям серьезности. Профессор уверял, что этот тюрбан ему подарил один африканский принц, которому он помог избавиться от очень опасного зомби, но ученики говорили, что в тюрбане тоже припрятан чеснок.
Профессор Флитвик, преподававший заклинания, был такого крошечного роста, что вставал на стопку книг, чтобы видеть учеников из-за своего стола. На самом первом уроке он, знакомясь с учениками, взял свиток со списком и начал по порядку зачитывать фамилии, а те, кого называли — вставали с места. Дойдя до Гарри, он чуть вздрогнул, а когда Гарри поднялся с места, тепло улыбнулся ему.
История магии стала тем уроком, где можно было поспать или сделать домашнее задание по другим предметам. Профессор Бинс был уже очень стар, когда однажды заснул в учительской прямо перед камином, а на следующее утро он пришел на занятия уже без тела. Бинс говорил, почему-то только про гоблинские войны, ужасно монотонно и без остановок.
А в пятницу первым уроком были долгожданные зелья. Кабинет Снейпа находился в одном из подземелий. Тут было холодно — как и во всем подземелье. Вдоль всех стен стояли стеклянные банки, в которых плавали заспиртованные животные и другие ингредиенты.
Снейп начал занятия с того, что открыл журнал и стал знакомиться с учениками. Он остановился, дойдя до фамилии Поттер.
— О, да, — негромко произнес он. — Гарри Поттер. Наша новая знаменитость.
Закончив знакомство с классом, Снейп обвел аудиторию внимательным взглядом. Глаза у него были черные и в них не было тепла. Глаза Снейпа были холодными и пустыми и почему-то напоминали темные туннели. Но Гарри, который успел пообщаться с зельеваром до Хогвартса, знал, что тот далеко не такой, каким кажется.
— Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень точную и тонкую науку, — начал он. — Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и потому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки, — продолжил Снейп. — Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства... Я смогу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, заткнуть пробкой смерть. Но все это только при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки.
— Мистер Поттер. — неожиданно произнес Снейп. — Что получится, если я смешаю измельченный корень асфоделя с настойкой полыни?
У Гермионы тут же взметнулась рука вверх, а Гарри посмотрев на ее рвение, лишь улыбнулся.
— Из настойки полыни и корня асфоделя получится сильно снотворное, напиток живой смерти, сэр.
— А если я попрошу вас принести мне безоаровый камень, где вы будете его искать?
— В желудке горной козы, сэр.
— А в чем разница между волчьей отравой и клобуком монаха?
— Ни в чем. Это то же самое растение. Еще имеет название аконит.
Уголки губ зельевара дрогнули.
— Пять баллов Слизерину. — Снейп обвел аудиторию взглядом. — Я не понял, почему никто не записывает!
Снейп разбил учеников на пары и дал им задание приготовить простейшее зелье для исцеления фурункулов. Он кружил по классу, шурша своей длинной черной мантией, и следил, как они взвешивают высушенные листья крапивы и толкут в ступках змеиные зубы. Снейп раскритиковал всех, кроме Гарри и Драко. В тот момент, когда Снейп призвал всех полюбоваться, как правильно варить рогатых слизняков, кабинет вдруг наполнилась ядовито-зеленым дымом и громким шипением.
Невилл и Рон каким-то образом умудрились растопить котел, и тот превратился в огромную бесформенную кляксу, а зелье, которое они готовили в нем, стекало на каменный пол, прожигая дырки в ботинках стоявших поблизости учеников. Через мгновение все с ногами забрались на стулья, а Невилл, которого окатило выплеснувшимся из котла зельем, застонал от боли, так как на его руках и ногах появились красные волдыри.
— Идиоты! — прорычал Снейп, одним движением ладони сметая в угол пролившееся зелье. — Как я понимаю, прежде чем снять котел с огня, вы добавили в зелье иглы дикобраза?
Вместо ответа послышался тихий стон парня.
— Отведите его в больничное крыло, — скривившись, произнес Снейп, обращаясь к Рону.
Когда прозвенел колокол готовое зелье сдали только две пары: Гарри и Драко, Грейнджер и, если Гарри не ошибся, Патил.
Остатки уроков пролетели для мальчиков незаметно: урок Истории, где мальчишки просто-напросто уснули, и обед. А с ЗоТС им повезло. Профессор Квиррелл не пришёл к началу урока, а через десять минут ожидания пришла МакГонагалл и сказала, что Квиррелл заболел.
Не желая просто так терять время в пустую, Гарри и Драко пошли в библиотеку, делать задания на завтра.
Конечно, в библиотеке никого не оказалось, кроме мадам Пинс, и мальчики спокойно сделали домашнюю работу в тишине, устроившись за самым дальним столиком.
Через полчаса к Гарри приползла его змейка, которая все время с начала учебного года была в лесу и не хотела возвращаться.
— Здравствуй, Хозяин — Прошипела Шесс, обвиваясь вокруг предплечья Гарри.
— Шесс, сколько раз тебя просить, не называть меня Хозяином! Просто Гарри.
Драко не единожды приходилось слушать, как его друг разговаривает со своим питомцем, но привыкнуть не мог. Каждый раз, когда Гарри шипел, Драко вздрагивал и покрывался мурашками.
— Мне так удобнее. Хозяин, змеи из леса сказали мне, что в замке живет Великий.
— Кто такой Великий?
— О, это тот, кого называют Царем змей!
Поняв, что напрямую змея ничего нового не скажет, Гарри посмотрел на Малфоя.
— Драко, скажи, а кого называют Царем змей?
Блондин внимательно посмотрел друга. На душе Малфоя стало тревожно, а в голове вертится один вопрос: зачем?
Поразмыслив, Драко встал и ушёл в глубь стеллажей, а через минуту вернулся, держа в руках средних размеров книгу.
— Вот здесь, — Малфой положил книгу перед Гарри. — ты сможешь прочитать все про василиска. Но не экспериментируй, по крайней мере без меня. — И насмешливо улыбнувшись, сел рядом, продолжая писать прерванное эссе по Гербологии.
Гарри взглянул на обложку и сглотнул. Василиск? Даже в маггловских сказках это одни из самых опасных тварей.
Открыв оглавление, Гарри нашёл статью про василиска и начал читать.
... огромный змей, известный также как «король змей», живущий не одну сотню лет. Очень сильное магическое животное. Впервые был создан приверженцем чёрной магии древним греком Герпием Злостным заставившим жабу высидеть куриное яйцо. Осознав, какое страшное чудовище появилось на свет, маги запретили выведение василисков ещё в средние века.
Несмотря на то, что василиска Министерство магии относит к категории ХХХХХ— «Смертельные для волшебников / не поддаётся приручению», всё-таки василиск — это змея, хоть и громадная, поэтому волшебник-змееуст может разговаривать с ним и, при достаточной магической силе, вполне контролировать его.
Описание.
Вес взрослого василиска может составляет две и более тонны, а его длина достигает 50 футов (чуть больше 15 метров), при этом всё тело покрыто чешуйчатой бронированной кожей, схожей по прочности с шкурой дракона и устойчивой к заклинаниям. Василиск, как и любая другая змея, время от времени линяет, сбрасывая с себя старую кожу.
Сходство василиска со змеёй усиливается наличием четырёх ядовитых клыков, которые по длине превосходят остальные зубы в пасти.
Сам василиск боится пения петуха, которое для него губительно.
Обычная продолжительность жизни василиска — около 900 лет, некоторые экземпляры живут и дольше. Питаются василиски позвоночными тварями, обычно — мелкими грызунами...
Дальше Гарри стало не интересно читать, и он отложил книгу в сторону.
— Драко, есть разговор.
Малфой, дописавший эссе по Гербологии, уже минуты две наблюдал за читающим другом, вздрогнул от резкой смены. Его друг был явно озадачен, но настроен решительно. Неизвестно, что Поттер прочел в этой книге, а Малфои своих не бросают.
Драко молча кивнул, и они начали собирать пергаменты и учебники в сумки, про себя надеясь дойти до полянки под большим дубом на берегу Черного озера без происшествий.
Мальчики устроились на пушистой зеленой траве.
Едва они уселись, Гарри начал:
— Сейчас в библиотеке ко мне вернулась Шесс и сказала, что в замке «живет Великий»
Драко недоуменно посмотрел сначала на Гарри, потом на его предплечье.
— Ты хочешь сказать, что где-то в замке ползает василиск?
Голос Драко понизился до шепота.
— Возможно. Пока мы шли до озера, я немного сопоставил факты, известные мне. Сам подумай: Василиск— змея, подчиняется только змееусту, Салазар Слизерин был первым известным змееустом. И тут же ходит легенда на нашем факультете, про Тайную Комнату Слизерина, которую охраняет чудовище!
Драко сразу стал серьезным и задумчивым.
— И помнишь, твой отец рассказывал про то, что пятьдесят лет назад Тайную Комнату открывали. Тогда обвинили Хагрида и его акромантула. Но вдумайся! У акромантула смертелен лишь яд, а на теле погибшей девочки не было укусов. Значит пятьдесят лет назад Тайную Комнату открыл не Хагрид, а тот, кто владеет парселтангом. На тот момент здесь учился Том Реддл.
— И что будем делать? Писать отцу?
— Нет. Я... — Гарри не мог сказать другу про свою родословную, ведь тогда он нарушит обещание, данное мистеру Малфою, но как сказать Драко, что про василиска он может узнать у первоисточника, Салазара Слизерина, его отца. — Я попробую поговорить на парселтанге с картинами возле нашей гостиной, вдруг они что-то знают.
Драко молча закивал. Некоторое время парни молчали, но потом прозвенел колокол, и они отправились в гостиную, к друзьям, чтобы вечером к ним было меньше вопросов.
Перед входом в гостиную факультета Гарри остановился и предупредил Драко.
— Про Василиска пока никому!
— Я, по твоему, дурак что ли?
В гостиной парни старались не подавать вида, будто они что-то знают, и у них, кстати, даже получилось, разве что Блейз посмотрел на них «сканирующим» взглядом, когда они только зашли в гостиную.
А время приближалось к ужину, а значит и к разговору с таинственной Сарой Люпин.
Весь ужин мальчики не могли усидеть спокойно, то и дело переглядывались, искали за столом Равенкло Сару, пропускали вопросы друзей мимо ушей, в следствии чего Забини психанул.
— Поттер! Малфой! Какая мантикора вас укусила? Вы весь вечер какие-то неправильные...
Гарри и Драко резко собрались с мыслями и начали придумывать отмазки. Гарри было проще, он просто сказал, что ночью не выспался, потому что снился кошмар. А вот Драко пришлось помучиться, придумывая причину своей несобранности. В конечном итоге он ограничился тем, что сказал будто его мать приболела.
Узнать, поверили в их вранье или нет, они не успели: Гарри увидел, как Сара встала из-за стола и встретилась с ним взглядом. Она почти незаметно кивнула на двери и ушла.
Гарри пихнул Драко локтем.
— Ладно, — обратился он к остальным. — Я пойду прогуляюсь перед сном, может спать буду крепче. Драко, ты со мной?
Малфой кивнул и первым направился к выходу.
На лестнице между третьим и четвертым этажом Драко сказал:
— Если мы и дальше будем использовать такие глупые отмазки, то нас быстро спалят.
— Да знаю я. Ты себя то слышал?
— Слышал, вот поэтому нам надо на будущее придумать несколько хороших причин.
В коридоре восьмого этажа их уже ждала Сара. При виде мальчиков девочка улыбнулась.
— Долговато вы шли.
Драко уже хотел сострить в ответ, но Сара махнула рукой и пошла к стене.
Она находилась как раз напротив картины с танцующими троллями и, вдруг, начала ходить вдоль стены от колонны до колонны. На третий круг в стене появилась дверь.
Мальчики молча взирали на это чудо и мягко говоря, прибывали в шоке.
«Хотя, — скептически подумал Гарри. — это магический мир, чего я еще ожидал?»
Увидев лица мальчиков девочка рассмеялась.
— Ну, чего стоите? Входите.
Внутри их встретила уютная комната в бело-голубых оттенках. Большое окном с нежно-голубыми тюлевыми занавесками, книжный шкаф в левом углу комнаты и пара белых кресел рядом. Справа находился большой камин и мягкий пушистый ковер, на котором они и устроились, поджав под себя ноги.
Удобно усевшись, Сара вопросительно посмотрела на Драко.
— Это Драко, мой друг. — Пояснил Гарри. — Так, о чем ты хотела поговорить?
Сара нервно закусила губу и неуверенно сказала:
— Я не знаю, что именно сказать, но мой отец... он в общем знал твоих родителей и попросил подружиться с тобой... Я не хочу навязаться, просто...
Девочка глубоко вздохнула и замолчала, уткнувшись в свои ладони. Некоторое время Сара молчала, а потом подтянула к себе свою сумку и, немного порывшись в ней, вытащила пергамент.
— Вот. Папа попросил передать тебе карту Мародеров. Ее когда-то создали Джеймс Поттер, Сириус Блэк и Ремус Люпин, мой папа.
Едва Гарри взялся за пергамент, как вдруг Шесс переползла девочке на руку.
Сара резко побледнела и замерла, не в силах что-либо сказать.
— Шесс! Быстро вернись!
Змея мягко коснулась кожи девочки языком и вернулась к Гарри.
— Ее родитель оборотень, но они будут верны тебе, независимо от того, на чьей ты стороне.
Пока Гарри ругался со своим питомцем, Драко попытался успокоить девочку. Едва Сара снова могла здраво мыслить, Гарри принялся извиниться.
— Прости, я не думал, что Шесс так поступит. Она не хотела тебя напугать.
Гарри уже настроился выслушать гневную тираду или визг, но вместо этого он услышал тихий вопрос
— Ты змееуст?..
Гарри и Драко тревожно переглянулись.
— Ну, Шесс ей доверяет... — Шепнул Поттер.
— Это, вообще-то, твоя тайна, друг. Решать тебе.
Гарри посмотрел на бледную Сару.
— Да, я змееуст. Только, Сара, можно тебя попросить никому не говорить об этом... Потому что, и так «всеми любимый герой» оказался на Слизерине, так если общественность узнает, что я еще и змееуст, то ничего хорошего из этого не выйдет...
— Хорошо...
Когда все более или менее успокоились после выходки Шесс, Гарри решил сменить тему.
— Так что это за карта?
— А, Я же не успела рассказать, — нервно усмехнулась Сара, бросив взгляд на свернувшуюся кольцами змею. — Тебе надо направить палочку на пергамент и сказать: «Торжественно клянусь, что замышляю только шалость!» Попробуй.
Гарри вынул из кармана палочку и ткнув ею в пергамент повторил слова.
На бумаге стали проявляться линии.
— Еще папа сказал, что это вторая версия. Первую карту, в создании которой участвовал еще Питер Петтигрю, забрал мистер Филч.
Под конец речи Сары на бумаге были четко видны слова:
Господа Бродяга, Сохатый и Лунатик, представляют «КАРТУ МАРОДЕРОВ 2.0»
Драко и Гарри смотрели на карту в течении пяти минут, потом блондин выдал:
— Она показывает перемещения всех присутствующих в замке?
— Да.
— Вау... — Выдохнули мальчики и снова уткнулись в карту.
Гарри внимательно изучал карту до тех пор, пока не наткнулся на точку «Профессор Квиррелл».
Поттер тут же подавился воздухом, когда заметил, что точка подписана двойным именем...