Глава 16.
Когда свет от святого источника угас, и пещера вновь наполнилась мягким полумраком, Лив сжала в руках очищенный амулет. Он теперь сиял ярким голубым светом, чистым и ровным, лишённым прежнего мрачного пульса. Сила, которая раньше казалась дикой и опасной, теперь стала управляемой, будто сама природа отозвалась на их призыв.
— Мы готовы, — тихо произнесла Лив, оборачиваясь к остальным.
Бьорн, Ингрид и Рунар в ответ лишь кивнули. Все понимали, что впереди их ждёт не просто сражение, а битва, которая решит судьбу их мира. Тени, ставшие физическими и теперь практически неуязвимые, всё ещё сеяли разрушение. Единственное, что могло их остановить, — это сила амулета, очищенная у святого источника.
— Путь будет долгим, но мы должны успеть, пока тени не разрушили всё, — сказал Рунар, поднимая с земли меч.
— Идём, — коротко бросил Бьорн, взяв Лив за руку. — Мы должны вернуть всё, что они забрали.
Путь к месту, где началась великая тьма, занял несколько дней. Их путь лежал через опустошённые земли, где тени уже успели пройти. Деревни были разрушены, поля выжжены, а леса мертвы. Люди, уцелевшие после нападений, прятались в пещерах и в укромных уголках природы, стараясь не привлекать внимания.
— Сколько деревень они уничтожили... — тихо сказала Ингрид, глядя на остатки ещё одного поселения. — Если мы не остановим их сейчас, никого не останется.
— Мы успеем, — твёрдо сказал Бьорн. — Мы должны успеть.
Когда они достигли древнего плато, где тени впервые вырвались на свободу, солнце уже скрылось за горизонтом. Впереди, над мрачной равниной, стоял густой чёрный туман, клубящийся и перемешивающийся с дымом, словно сама тьма дышала. В центре этой равнины возвышался огромный каменный столб, тот самый алтарь, возле которого Хрольф вырвал амулет из рук Лив.
— Они здесь, — тихо сказала Лив, ощущая, как амулет в её руках начинает слабое пульсирование. — Я чувствую их... всю эту тьму.
— Будьте готовы, — предупредил Рунар, сжимая свой меч. — Они могут напасть в любой момент.
Как только он произнёс эти слова, тени начали сгущаться вокруг них. Они появились из тумана, беззвучные и жуткие, их алые глаза горели ненавистью, а тела колыхались, словно клубы дыма, перемешанного с мраком.
— В круг! — выкрикнул Бьорн, поднимая меч. — Не дайте им разделить нас!
Герои встали спина к спине, образуя защитный круг. Тени всё больше сгущались вокруг них, замыкая кольцо. Некоторые из них уже пытались прорваться, но каждый раз встречали сопротивление: Бьорн отбивал удары мечом, Рунар удерживал линию обороны, а Ингрид использовала свой дар, создавая вихри воздуха, которые отбрасывали врагов назад.
— Они становятся всё сильнее, — крикнула Ингрид, с трудом удерживая очередную волну теней. — Лив, мы не сможем долго их сдерживать!
Лив поняла, что времени у них мало. Тени становились агрессивнее, и каждый их удар был всё более мощным. Она посмотрела на алтарь, возвышавшийся в центре поля, и поняла — нужно добраться до него. Только там амулет сможет проявить всю свою силу.
— Я должна дойти до алтаря! — крикнула она остальным. — Только там мы сможем их остановить!
— Мы прикроем тебя! — ответил Бьорн. — Иди!
Лив рванулась вперёд, держа амулет в руках. Тени попытались преградить ей путь, но Бьорн и Рунар встали на их пути, разя врагов налево и направо. Ингрид, собрав всю свою силу, создала мощный воздушный поток, который расчистил путь перед Лив, позволив ей добраться до алтаря.
Достигнув каменного столба, Лив прижала амулет к его поверхности. В тот же миг алтарь засветился ярким светом, и воздух вокруг затрясся от мощной энергии.
— Теперь или никогда! — прошептала Лив, закрыв глаза и сосредоточившись на силе, которую она чувствовала внутри амулета.
Амулет начал пульсировать, излучая волны чистой энергии. Свет становился всё ярче, а тени, почувствовав эту силу, взвыли от ярости и страха. Они бросились на алтарь, пытаясь остановить Лив, но были отброшены невидимой волной света.
— Это работает! — выкрикнула Ингрид, видя, как тени начали отступать.
Но в этот момент из тумана вышла фигура. Это был Хрольф, или то, что от него осталось. Его тело было полностью окутано тьмой, а глаза горели алым светом.
— Ты думаешь, что сможешь нас остановить? — прорычал он, его голос был грубым и искажённым. — Ты всего лишь глупая девчонка! Эта сила принадлежит нам!
Он рванулся к Лив, но Бьорн, стиснув зубы, бросился ему наперерез.
— Не тронь её! — выкрикнул он, встречая удар отца мечом.
Их клинки скрестились, и поле озарилось вспышкой света и тьмы. Бьорн с трудом удерживал натиск, но его воля была сильнее. Он больше не видел перед собой своего отца — только воплощение тьмы, которое нужно остановить любой ценой.
— Лив, быстрее! — выкрикнул он, отбивая очередной удар.
Лив, собрав всю свою волю, подняла амулет над головой и произнесла слова, которые внезапно сами пришли ей в голову. Это был древний язык, который она никогда не знала, но сейчас понимала инстинктивно.
— Свет покончит с тьмой, и всё вернётся к равновесию!
Амулет вспыхнул ярким голубым светом, и волна чистой энергии разлетелась по всей равнине. Тени завыли в агонии, их тела начали растворяться, превращаясь в пепел, который уносил ветер. Хрольф издал последний яростный крик, прежде чем исчезнуть в яркой вспышке света.
Тишина накрыла равнину. Тени исчезли. Всё кончилось.
Лив тяжело дышала, сжимая амулет. Её друзья, раненые, но живые, медленно подошли к ней.
— Ты сделала это, — сказал Бьорн, улыбаясь сквозь усталость.
— Мы сделали это, — ответила Лив, глядя на своих друзей.
Они победили. Тени были остановлены, а мир наконец обрёл надежду на возрождение.
Над равниной медленно восходило солнце, его первые лучи освещали опустошённые земли, которые ещё недавно были полны страха и тьмы. Но теперь всё изменилось. Тени исчезли, оставив после себя лишь следы разрушения, но с рассветом пришла и надежда. Лив, Бьорн, Ингрид и Рунар стояли у алтаря, уставшие, но полные решимости.
— Теперь всё кончено, — тихо сказал Рунар, глядя на рассеивающийся туман. — Мы сделали то, что должны были сделать. Мы остановили тени.
— Но впереди ещё много работы, — добавил Бьорн, оборачиваясь к остальным. — Наша деревня, да и все остальные, пострадали. Люди нуждаются в помощи. Мы должны вернуться и начать всё заново.
— Ты прав, — согласилась Лив, держа в руках амулет, который теперь выглядел как простой камень, лишённый прежнего сияния. — Но теперь у нас есть шанс. Мы можем объединить наши деревни, наши кланы, чтобы вместе справиться с последствиями этой войны. Одним нам не выстоять.
Ингрид кивнула, её взгляд был серьёзным.
— Мы видели, что тени разрушили не только наши земли. Многие деревни пострадали, люди сейчас скитаются по лесам и горам в поисках убежища. Если мы предложим им союз, предложим помощь, они присоединятся к нам. Вместе мы будем сильнее.
— Объединить кланы? — задумчиво произнёс Рунар, оглядывая Лив и Бьорна. — Это было бы сложно в мирное время, а сейчас... Но, возможно, ты права, дочь. Люди должны видеть, что есть те, кто может их защитить. И если они увидят, что мы готовы взять на себя эту ответственность, они придут.
— Тогда не будем терять время, — сказал Бьорн, поправляя меч за спиной. — Мы вернёмся домой, соберём старейшин, тех, кто выжил, и предложим союз. Вместе мы сможем построить новый мир.
Путь домой был долгим, но на этот раз он был лишён прежнего страха и напряжения. Они шли через земли, которые ещё недавно были охвачены тьмой, но теперь постепенно возвращались к жизни. Трава снова пробивалась сквозь потрескавшуюся землю, деревья, которые казались мёртвыми, вновь покрывались молодой зеленью. Мир медленно начинал исцеляться.
По дороге они встречали группы выживших из разных деревень. Люди были истощены, многие потеряли дома и близких, но видя отряд, который победил тени, их лица озарялись надеждой. Рунар, Бьорн и Лив предлагали всем присоединиться к ним, обещая защиту и новую жизнь.
— Мы собираем всех, кто выжил, в нашей деревне, — говорил Бьорн очередной группе путников. — Там мы начнём восстанавливать дома, строить новое будущее. Вместе мы сможем справиться с любыми трудностями.
Люди присоединялись к ним, а отряд становился всё больше. Теперь это был не просто отряд героев — это была настоящая процессия выживших, готовых начать всё заново.
Когда они наконец добрались до родной деревни, их встретили с радостью и облегчением. Люди выбегали навстречу, обнимая своих близких и тех, кого уже не надеялись увидеть живыми. Сигурд, стоявший у ворот, едва заметно улыбнулся, увидев брата и остальных.
— Ты вернулся, брат, — сказал он, подходя к Бьорну. — И, похоже, не с пустыми руками.
— Мы вернулись с победой, Сигурд, — ответил Бьорн, обняв брата. — Но теперь начинается самое сложное. Мы должны восстановить деревню, помочь тем, кто выжил, и сделать так, чтобы больше никогда ничто не угрожало нашим землям.
— Я готов, — твёрдо ответил Сигурд. — Я научился многому, пока тебя не было. Теперь я понимаю, что значит быть лидером.
— И это только начало, — добавила Лив, оборачиваясь к людям, которые окружили их. — Наша цель — объединить всех, кто остался в живых. Вместе мы построим новый мир, где никто не будет бояться тьмы.
В следующие недели началась напряжённая работа. Деревню укрепляли, строили новые дома, разбивали поля и возводили новые стены. Люди работали вместе, забыв о былых распрях и обидах. Они понимали, что теперь они — одна община, один народ, который должен выстоять.
Старейшины соседних деревень начали прибывать для переговоров. Лив и Бьорн предложили им создать союз, объединение всех кланов, чтобы вместе защищать свои земли и помогать друг другу.
— Мы были врагами, но теперь у нас один враг — это разрушение, — говорила Лив на совете. — Только вместе мы сможем справиться с тем, что осталось после теней. Вместе мы сможем построить будущее, в котором наши дети будут расти без страха.
После долгих обсуждений старейшины согласились. Был заключён союз, который стал началом новой эпохи.
Одним из первых решений союза было восстановление разрушенных деревень. Отряды добровольцев отправлялись в разные уголки земли, помогая строить дома, добывать пищу и обеспечивать безопасность. Под руководством Лив, Бьорна и Рунара люди начинали новую жизнь.
— Мы сделали это, — тихо сказала Лив однажды вечером, стоя на холме и глядя на огни деревни. — Но впереди ещё много работы.
— Мы вместе, и это главное, — ответил Бьорн, обняв её за плечи. — Теперь мы знаем, что можем справиться с любыми трудностями. И этот мир больше не будет бояться тьмы.
Ингрид подошла к ним, улыбаясь.
— Кто бы мог подумать, что всё закончится так, — сказала она. — Но я рада, что мы прошли этот путь вместе.
— Это ещё не конец, — добавил Рунар, присоединяясь к ним. — Это только начало. Начало новой эпохи. Эпохи света.
Так, в союзе и надежде, они начали новую жизнь, восстанавливая разрушенное и создавая новое будущее. Их путь был полон испытаний, но они знали, что вместе смогут справиться со всем, что принесёт им судьба.
Новая глава жизни
Прошло несколько месяцев с того дня, когда Лив, Бьорн и их друзья вернулись в деревню и начали восстановление. Объединение кланов стало реальностью, и люди, забыв о прежней вражде, работали бок о бок, восстанавливая свои дома и налаживая новую жизнь. Теперь это было единое сообщество, где каждый понимал: их выживание зависит от единства и взаимной поддержки.
Но, несмотря на всё это, мирная жизнь для Лив и Бьорна только начиналась. Их история, когда-то начавшаяся как вынужденный союз ради заключения мира между двумя кланами, теперь обрела совершенно другой смысл.
Одним прохладным утром Лив проснулась от мягкого света, проникающего в комнату через деревянные ставни. Она медленно открыла глаза и увидела рядом спящего Бьорна. Его лицо было спокойным, а дыхание ровным. Она улыбнулась, вспомнив, как далеко они зашли вместе. Брак, который когда-то казался ей тяжёлым бременем, стал для неё чем-то гораздо большим — теперь она не могла представить свою жизнь без Бьорна.
Лив осторожно провела рукой по его щеке, и тот медленно открыл глаза, встречая её взгляд. В его глазах была искренняя нежность, которую она видела каждый раз, когда они оставались наедине.
— Ты уже проснулась, — тихо сказал он, улыбаясь.
— Да, — ответила Лив, улыбнувшись в ответ. — Просто смотрела на тебя и думала... как странно всё обернулось. Мы ведь начинали этот путь как чужие, вынужденные подчиниться воле наших отцов. А теперь...
— А теперь мы стали семьёй, — закончил за неё Бьорн, поднимаясь на локте. — Когда-то я думал, что этот брак будет просто долгом. Но теперь... я рад, что всё произошло именно так. Ты стала для меня больше, чем женой. Ты — моя опора, мой друг, моя любовь.
Лив почувствовала, как её сердце сжалось от этих слов. Она знала, что Бьорн был человеком, который редко говорил о своих чувствах, но когда он это делал, его слова всегда были искренними.
— Я тоже рада, — тихо сказала она, прижавшись к нему. — Теперь, когда войны и тени позади, у нас есть шанс жить по-настоящему. Не как союзники, заключившие брак ради мира, а как муж и жена, которые выбрали друг друга.
Бьорн обнял её крепче, чувствуя тепло её тела. Для них действительно начиналась новая глава — глава, где не было места прежним страхам и сомнениям. Теперь они могли строить свою жизнь вместе, не оглядываясь на прошлое.
— Но знаешь, — вдруг сказал он, улыбаясь, — я не могу представить нас просто живущими спокойно в этой деревне. Мы с тобой всегда найдём себе новые приключения. Не сейчас, конечно, но однажды...
— Однажды, — согласилась Лив, смеясь. — Но сейчас мы должны наслаждаться тем, что у нас есть. Мы заслужили это.
После завтрака Лив и Бьорн отправились на центральную площадь деревни. Работы по восстановлению шли полным ходом. Люди уже начали возводить новые дома, расширять поля и строить укрепления. Теперь, когда деревня стала центром объединённого союза, здесь всегда было много людей.
— Ты заметил, как всё изменилось? — спросила Лив, оглядываясь вокруг. — Ещё недавно эта площадь была пуста, люди боялись выходить из своих домов. А теперь здесь снова жизнь.
— Это всё благодаря тебе, — сказал Бьорн, глядя на неё с гордостью. — Ты вдохновила людей на объединение. Без тебя этого бы не произошло.
— Мы сделали это вместе, — возразила Лив. — И ты, и Ингрид, и мой отец... каждый из нас внёс свой вклад. Теперь главное — сохранить то, что мы создали.
Они шли по деревне, приветствуя знакомых и помогая тем, кто нуждался в их помощи. Люди уже не смотрели на них как на сына вождя и дочь врага. Теперь они были Лив и Бьорн, которые доказали всем, что могут не только выжить, но и построить новый мир.
Вечером они сидели у костра за пределами деревни, наслаждаясь тихим звёздным небом. Рунар и Ингрид присоединились к ним, и все вместе они вспоминали свои приключения, путь, который они прошли.
— Знаете, — сказала Ингрид, улыбаясь, — все эти испытания сделали нас сильнее. Но я надеюсь, что больше таких приключений у нас не будет. Хватит и того, что мы уже пережили.
— Я согласен, — рассмеялся Рунар. — Но если когда-нибудь снова возникнет угроза, я знаю, что мы справимся. Мы уже доказали, что вместе можем победить всё.
Лив посмотрела на своих друзей, затем на Бьорна, и почувствовала, что теперь, после всего пережитого, у неё действительно есть дом. Дом, который они построили вместе. Дом, который они будут защищать.
— Мы справились, — тихо сказала она. — И теперь у нас есть шанс начать новую жизнь. Настоящую жизнь.
Бьорн улыбнулся, взяв её за руку.
— Да, и теперь эта жизнь принадлежит только нам.
Время в деревне текло своим чередом. Несмотря на тёплые дни и мирное небо, работы было ещё много. Люди всё ещё нуждались в восстановлении домов, укреплении стен, расчистке полей. Лив и Бьорн не остались в стороне — каждый день они принимали участие в строительстве, помогали распределять припасы, консультировались со старейшинами и следили за безопасностью деревни.
Но теперь их работа была другой. Не было ощущения постоянной угрозы, как раньше. Люди больше не смотрели с тревогой в сторону горизонта, не ждали, что с наступлением ночи на них обрушится новая беда. Вместо этого они смотрели вперёд, в будущее, где могли надеяться на мир и процветание.
— Сегодня приезжают старейшины ещё двух деревень, — сказал Бьорн, входя в их общий дом, где Лив занималась письмами с соседними кланами. — Ты готова к ещё одному совету?
Лив подняла взгляд от пергаментов и улыбнулась.
— Готова, как никогда, — ответила она. — Если мы хотим укрепить наш союз, нужно слушать всех. Даже тех, кто пока ещё сомневается. Без их доверия объединение не будет полным.
Бьорн подошёл ближе и наклонился к ней, касаясь её плеча.
— Ты становишься всё больше похожа на настоящего лидера, Лив. Думаю, твой отец гордится тобой. И не только он.
Лив улыбнулась, но в её глазах мелькнула тень беспокойства.
— Я делаю это не ради гордости отца или кого-то ещё, — тихо сказала она. — Я просто хочу, чтобы мы могли жить спокойно. Чтобы никто больше не боялся за свою жизнь. Если для этого нужно стать лидером, я готова.
Бьорн внимательно посмотрел на неё, затем мягко взял её руку.
— Ты уже стала лидером. И самое главное — ты делаешь это сердцем. Это то, что нужно людям. Это то, что нужно мне.
Лив посмотрела в его глаза и почувствовала, как тёплая волна разливается по её телу. Эти слова значили для неё многое. Раньше она думала, что её судьба предрешена — стать женой по договорённости, выполнять долг, который ей навязали. Но теперь всё было иначе. Теперь она сама выбирала свой путь. И на этом пути рядом с ней был Бьорн — не как союзник, а как человек, которого она полюбила.
— Спасибо, Бьорн, — тихо ответила она. — Я рада, что всё сложилось именно так. Мы вместе прошли через многое. И теперь я уверена, что сможем пройти через всё, что бы ни случилось дальше.
— И я в этом уверен, — улыбнулся он, а затем, немного помедлив, добавил: — Но знаешь, как бы ни было важно всё это — советы, союз, восстановление деревни — мне кажется, что нам нужно найти время и для себя. Мы ведь так и не отпраздновали нашу победу.
Лив удивлённо подняла брови.
— Ты предлагаешь устроить праздник?
— Почему бы и нет? — Бьорн рассмеялся. — Люди заслужили отдых. Они давно не видели настоящего праздника. А мы — тем более. Это будет праздник не только для нас, но и для всей деревни, для всего союза.
Лив задумалась на мгновение, а затем её лицо озарилось улыбкой.
— Это хорошая идея. Праздник может объединить людей сильнее любых слов. И мы сможем показать, что жизнь продолжается, что мы не только защищаемся и работаем, но и умеем радоваться.
Идея устроить праздник быстро разлетелась по деревне. Люди поддержали её с энтузиазмом. Уже на следующий день начались приготовления: женщины готовили еду, мужчины возводили сцену и украшали центральную площадь, дети собирали цветы и плели венки.
Праздник должен был стать символом новой жизни — жизни, в которой больше не было места для страха. Теперь, когда угроза теней осталась позади, люди могли наконец по-настоящему радоваться.
В день праздника вся деревня собралась на центральной площади. Зажглись костры, столы ломились от еды, а воздух наполнился смехом и музыкой. Люди танцевали, пели песни, играли в старинные игры. Даже старейшины, обычно серьёзные и сдержанные, улыбались и участвовали в общем веселье.
Лив и Бьорн стояли на возвышении, глядя на эту картину. Они были частью этого праздника, но больше всего радовались тому, что их люди, их друзья и семьи наконец обрели мир.
— Ты была права, — тихо сказал Бьорн, наклоняясь к Лив. — Этот праздник был нужен нам всем. Теперь я действительно чувствую, что мы начали новую жизнь.
Лив улыбнулась, чувствуя, как её сердце наполняется теплом.
— И это только начало, — ответила она. — Мы построим новый мир. Мир, где наши дети будут расти без страха. Мир, где люди смогут быть счастливыми.
— С тобой я готов к любому миру, — сказал Бьорн, обнимая её.
Они стояли рядом, наблюдая за тем, как деревня празднует, как люди смеются и радуются жизни. Это был их момент — момент, который они заслужили. Теперь они могли по-настоящему начать жить. Не ради долга, не ради союза, а ради себя и своего будущего.
— Хочешь, расскажу тебе одну тайну? — тихо прошептал Бьорн, оборачиваясь к Лив с хитрой улыбкой.
— Что ещё за тайна? — удивлённо спросила она, не отрывая взгляда от весёлой толпы, которая плясала у костра под звуки лютни.
— Здесь неподалёку есть одна поляна, — начал он, наклоняясь ближе к её уху. — Когда я был маленьким, я часто убегал туда, чтобы скрыться от всех. Это место всегда казалось мне волшебным. Там тишина, звёздное небо видно лучше всего, а в воздухе пахнет соснами и травами. Сейчас самое время показать её тебе.
Лив прищурилась, с интересом глядя на Бьорна.
— Ты предлагаешь мне сбежать с праздника? — шутливо спросила она.
— Почему бы и нет? — ответил он, пожав плечами. — Мы заслужили немного времени наедине. Пока все заняты весельем, никто не заметит нашего отсутствия.
Лив на секунду задумалась, но затем рассмеялась, схватив Бьорна за руку.
— Ладно, веди. Но если нас заметят, всё свалю на тебя.
Бьорн ухмыльнулся, крепче сжал её руку и, оглянувшись, чтобы убедиться, что никто не смотрит, потянул её за собой в сторону леса.
Они шли по тропинке, освещённой лишь тусклым светом луны. Вокруг стояла тишина, нарушаемая только шёпотом ветра в кронах деревьев. Воздух был прохладным, но приятным, пахло свежей хвоей и влажной землёй. Бьорн шёл впереди, осторожно ведя Лив, чтобы она не споткнулась.
— Я думала, ты выдумал эту поляну, чтобы заманить меня в лес, — пошутила Лив, сжимая его руку.
— Сейчас сама всё увидишь, — ответил он с улыбкой.
Спустя несколько минут лес начал редеть, и перед ними открылась небольшая поляна, залитая лунным светом. Трава на ней была мягкой и густой, а в центре стояло старое дерево с раскидистыми ветвями, словно охраняющее это место.
— Ну как? — спросил Бьорн, останавливаясь и оборачиваясь к Лив. — Говорил же, что это место волшебное.
Лив обвела поляну взглядом и улыбнулась. Здесь действительно было спокойно и красиво. Свет луны, падавший сквозь ветви деревьев, создавал мягкое свечение, а звёзды, которых было видно гораздо больше, чем в деревне, казались близкими и ясными.
— Это красиво, — признала она, прислоняясь к Бьорну. — Спасибо, что привёл меня сюда. Мне действительно нужно было это... немного тишины после всего, что мы пережили.
— Тишина иногда важнее всего, — согласился он, обняв её за плечи. — Но знаешь, что ещё важнее? Быть рядом с тем, кто делает тебя счастливым. И для меня это ты, Лив.
Лив подняла голову, глядя ему в глаза. В этот момент не нужно было слов. Их взгляды встретились, и Бьорн нежно наклонился, касаясь её губ в мягком, тёплом поцелуе. Это был не тот поцелуй, который они когда-то разделили, когда их союз был лишь договорённостью, а тот, который говорил о настоящих чувствах, о любви, которая родилась из долгого пути, испытаний и побед.
Они стояли на поляне, окружённые ночной тишиной, их сердца били в унисон, а вокруг царило ощущение настоящего покоя. Впервые за долгое время они могли быть просто собой — не героями, не вождями, а просто двумя людьми, которые нашли друг друга.
— Ты знаешь, — тихо произнесла Лив, когда их губы разомкнулись, — я никогда не думала, что могу полюбить того, с кем была вынуждена заключить брак ради мира. А теперь... я не представляю свою жизнь без тебя.
— И я не представляю свою жизнь без тебя, — ответил Бьорн, погладив её волосы. — Мы пережили столько всего, и теперь у нас есть шанс начать всё сначала. Вместе.
Они опустились на мягкую траву, Лив прислонилась к его плечу, а Бьорн обнял её, глядя на звёзды. Никто не беспокоил их, не было ни тени тревоги, ни ощущения угрозы. Это был их момент, их время наедине друг с другом, которое они так долго ждали.
Спустя какое-то время Лив вдруг рассмеялась.
— Как думаешь, нас уже ищут?
— Возможно, — усмехнулся Бьорн. — Но, думаю, они и без нас справятся. Пусть праздник продолжается. У нас с тобой тоже свой праздник.
— Тогда давай останемся ещё немного, — предложила Лив, устраиваясь поудобнее. — Мне не хочется возвращаться. Мне хочется ещё немного побыть здесь, с тобой, под этим звёздным небом.
— Сколько угодно, — ответил Бьорн, прижимая её к себе. — Эта ночь принадлежит только нам.
Так, сидя на поляне под звёздным небом, они наслаждались тишиной и друг другом. Это был момент, который они запомнят навсегда — начало новой жизни, жизни, где больше не было места для страха, где они могли быть по-настоящему счастливыми.
Лёгкий рассветный свет проникал сквозь кроны деревьев, когда Лив медленно открыла глаза. Она всё ещё лежала, прислонившись к плечу Бьорна, который, как оказалось, тоже не спал, а лишь молча смотрел на светлеющее небо, размышляя о чём-то своём.
— Доброе утро, — тихо сказала Лив, улыбнувшись и поднявшись на локте.
— Доброе, — ответил Бьорн, повернувшись к ней. — Я думал, ты будешь спать дольше.
— С тобой рядом сложно долго спать, — с лёгкой насмешкой ответила Лив. — Твои размышления такие громкие, что их можно услышать даже во сне. О чём ты думал?
Бьорн усмехнулся, проведя рукой по её волосам.
— Думал о будущем, — признался он. — О том, что нам предстоит сделать. Об объединении деревень, о нашем доме... о нас.
Лив внимательно посмотрела на него. В его голосе было что-то, что заставило её серьёзно отнестись к этим словам.
— И что ты решил? — спросила она.
— Что я хочу, чтобы наше будущее было таким, как эта ночь, — ответил он. — Спокойным, счастливым и полным жизни. Но для этого нам придётся многим пожертвовать. Мы должны будем не просто строить деревню, мы должны будем защищать её, поддерживать людей и следить за тем, чтобы всё, что мы создали, не разрушилось.
Лив кивнула, понимая, о чём он говорит.
— Ты прав. Но мы справимся. Мы вместе, и у нас есть те, кто готов идти с нами до конца.
Бьорн обнял её крепче, чувствуя тепло её тела.
— Ты даёшь мне силы, Лив. Когда я рядом с тобой, я знаю, что могу выдержать всё, что угодно. И если мы будем вместе, я уверен, что никакая угроза нам не страшна.
Лив улыбнулась, чувствуя, как её сердце наполняется теплом.
— Тогда давай вернёмся в деревню и начнём строить это будущее, — предложила она. — Мы не можем позволить себе упустить этот шанс. Люди ждут нас. И я уверена, что у нас всё получится.
— Давай, — согласился Бьорн, поднявшись на ноги и протянув ей руку. — Но сначала найдём что-нибудь на завтрак. Я не могу строить будущее на голодный желудок.
Лив рассмеялась и взяла его за руку.
— Ты всегда думаешь о еде. Хорошо, пошли.
Когда они вернулись в деревню, их встретила тёплая суета нового дня. Люди, несмотря на усталость после праздника, уже с самого утра взялись за работу. Дети бегали по площади, старейшины что-то обсуждали, а женщины готовили еду на большие котлы, расположенные у центрального костра.
Их возвращение прошло почти незамеченным, что Лив и Бьорн восприняли с облегчением. Им не хотелось лишнего внимания после той тихой, спокойной ночи, которую они провели вдвоём.
— Лив! Бьорн! — позвал их голос из толпы. Это был Рунар, который уже с раннего утра был на ногах и явно готовился к чему-то важному. — Идите сюда, нужно кое-что обсудить.
Они обменялись взглядами и направились к нему.
— Что-то случилось? — спросил Бьорн, подойдя ближе.
— Нет, ничего плохого, — ответил Рунар, улыбнувшись. — Просто мы с старейшинами решили, что пора обсудить следующее поселение, которому мы будем помогать. Вчера на праздник приехали несколько гонцов из деревень на западе. Они тоже хотят присоединиться к нашему союзу, но у них большие проблемы с продовольствием. Если мы отправим туда отряд с припасами и строителями, они смогут пережить эту зиму.
Лив внимательно выслушала отца и кивнула.
— Это хорошая идея. Но нужно будет отправить кого-то, кто сможет договориться с их старейшинами и проследить, чтобы всё прошло гладко.
— И я подумал, что этим кем-то можете быть вы двое, — добавил Рунар, хитро прищурившись. — У вас уже есть опыт в переговорах. А ещё это будет хорошая возможность для вас обоих увидеть, как живут другие кланы.
Бьорн усмехнулся, оборачиваясь к Лив.
— Что скажешь? Готова к ещё одному приключению?
Лив задумалась на мгновение, но в её глазах уже загорелся тот огонь, который говорил о том, что она не боится нового вызова.
— Готова, — ответила она твёрдо. — Если это поможет людям, мы поедем.
Рунар одобрительно кивнул.
— Тогда соберитесь. Через пару дней отряд будет готов к отправке. И помните: вы теперь не просто дети своих кланов. Вы — лидеры нового мира. Люди будут смотреть на вас, и от вашего успеха многое зависит.
— Мы это понимаем, — ответил Бьорн. — И не подведём.
Следующие дни прошли в сборах. Лив и Бьорн вместе с Ингрид, которая вызвалась сопровождать их, готовились к новому пути. Деревня жила своей жизнью, но теперь в каждом взгляде, в каждом слове людей читалась надежда. Они верили в своих лидеров, верили, что с ними они смогут построить новую жизнь.
Когда настал день отъезда, вся деревня собралась, чтобы проводить их. Люди желали им удачи, старейшины давали последние наставления, а дети махали руками, провожая своих героев.
Лив, сидя верхом на своём коне, обернулась, чтобы взглянуть на деревню. Это был её дом, место, где она начинала свой путь. И теперь она понимала, что этот путь только начинается.
— Готова? — спросил Бьорн, подъехав ближе.
— Готова, — ответила она, сжав поводья. — Вперёд. Нас ждёт будущее.
Они двинулись в путь, и за их спинами раздался радостный крик людей. Это был крик новой надежды, крик начала новой эпохи, которую они вместе начали строить.
Лив и Бьорн только начали отдаляться от деревни, когда за их спинами раздался стук копыт. Они переглянулись, настороженно оглядываясь. Вскоре из-за поворота тропы появились две фигуры верхом на лошадях — Ингрид и Сигурд. Их лица выражали решимость, а в глазах светилась твёрдая уверенность.
— Вы нас не ждали? — с лёгкой улыбкой спросила Ингрид, остановив лошадь рядом с Лив. — Мы подумали, что ваш путь без нас будет... ну, скажем так, не таким, каким должен быть.
— И вы решили просто присоединиться? — удивлённо спросил Бьорн, слегка нахмурившись. — Ингрид, тебе ведь ещё вчера было поручено помогать старейшинам с укреплением деревни.
— А ты бы смог отправиться в такое путешествие без меня? — ответила Ингрид с насмешкой, сверкнув глазами. — Не забывай, я полезнее, чем могу показаться. К тому же, если вдруг понадобится мой дар... лучше, чтобы я была рядом.
— А ты, Сигурд? — настороженно спросила Лив, внимательно глядя на младшего брата Бьорна. — Ты тоже решил, что не можешь оставаться в деревне?
Сигурд подтянул поводья, выпрямился в седле и ответил с той же уверенной улыбкой, которую они видели на его лице нечасто.
— Ты ведь сам сказал, Бьорн, что я должен научиться быть лидером, — спокойно начал он. — Но я не смогу научиться этому, сидя в деревне и ожидая, пока вернётесь вы. Я хочу увидеть, как вы ведёте переговоры, как выстроить отношения с другими кланами. Если я должен когда-нибудь быть полезен, я должен учиться сейчас.
Бьорн долго смотрел на брата, размышляя о его словах. Он видел в нём того же упрямого мальчишку, который всегда пытался доказать, что ничем не уступает старшему брату. Но теперь в словах Сигурда была не только гордость, но и понимание ответственности.
— Хорошо, — наконец сказал Бьорн, вздохнув. — Но ты должен будешь следовать нашим решениям и не идти на поводу у своей гордости. Это серьёзное дело, а не просто очередное приключение.
— Я это понимаю, — ответил Сигурд твёрдо.
Лив посмотрела на Ингрид и Сигурда, затем перевела взгляд на Бьорна.
— Может, это и к лучшему, — тихо сказала она. — Если с нами будут ещё двое надёжных людей, это только увеличит наши шансы на успех. А Ингрид со своим даром может увидеть то, что другим не дано.
Бьорн кивнул, соглашаясь.
— Тогда вперёд. Нам нужно добраться до западных земель до наступления холодов.
— Это значит, что мы должны успеть пройти через перевал, пока он не завалило снегом, — добавила Ингрид, поравнявшись с Лив. — Но я знаю короткий путь, который приведёт нас туда быстрее.
Сигурд усмехнулся, поправляя оружие за спиной.
— Ну что ж, теперь это точно будет интересное путешествие.
Их небольшой отряд двинулся вперёд, углубляясь в густой лес. Лив чувствовала, что это путешествие станет для них не просто важной миссией, но и испытанием, которое вновь проверит их на прочность. Но на этот раз они были готовы. Они прошли через многое и знали, что вместе смогут справиться с любыми трудностями.
Теперь, когда Ингрид и Сигурд присоединились к ним, это путешествие стало чем-то большим, чем просто дипломатической миссией. Это был путь, который мог изменить не только их собственные жизни, но и судьбы всех кланов.
Путь становился всё сложнее. Дорога, по которой они ехали, вела их всё глубже в лес, и вскоре деревья начали сгущаться, а воздух стал холоднее. Ингрид ехала впереди, внимательно оглядывая окрестности, её дар позволял ей чувствовать любые перемены в воздухе и настроении леса.
— Мы должны успеть пересечь этот лес до наступления ночи, — сказала она, оборачиваясь к остальным. — Здесь может быть опасно оставаться после заката. Эти места ещё не полностью очистились от влияния теней.
Сигурд посмотрел на неё с интересом.
— Ты это видишь или просто чувствуешь?
— И то, и другое, — ответила она загадочно, добавив с усмешкой. — Я же говорила, что без меня ваш путь будет не таким.
Лив улыбнулась, наблюдая за их разговором. Она чувствовала, что их отряд становится крепче с каждым днём. И это наполняло её сердце надеждой. Надеждой на то, что впереди их действительно ждёт будущее, за которое они так долго боролись.
— Поехали дальше, — сказал Бьорн, сжимая поводья.
Ночь была тёмной и холодной. Лёгкий ветер шевелил ветви деревьев, окружавших их лагерь. Огонь тихо потрескивал, отбрасывая слабые тени на лица сидящих у костра. Лив, Бьорн, Ингрид и Сигурд устроились вокруг пламени, завернувшись в плащи. Их лошади были привязаны неподалёку, а лес казался тихим и спокойным, но каждый из них чувствовал, что это спокойствие обманчиво.
— Дорога будет долгой, если нам придётся каждую ночь так настораживаться, — пробормотал Сигурд, протягивая руки к огню. — Не знаю, как вы, а я планирую выспаться.
— Ты прав, — согласился Бьорн, бросая взгляд на деревья вокруг. — Мы поставим дежурных. По очереди. Я возьму первый пост, потом сменишь меня ты, Сигурд. Лив и Ингрид должны отдохнуть.
— Нет возражений, — ответила Лив, устало зевнув. — Мы заслужили хотя бы пару часов сна.
Ингрид молча кивнула, устраиваясь на мягком ложе из веток и плаща. Она смотрела на звёзды, пока веки не начали тяжелеть. Но едва она погрузилась в дремоту, как её сознание охватил холод, и в голове начали вспыхивать образы.
Она стояла на берегу чёрного озера, которое казалось бездонным. Вокруг простиралась мёртвая равнина, лишённая жизни и звуков. Небо над головой было серым, без единой звезды. Перед ней, у самого края воды, стояла женщина в чёрном плаще. Её лицо скрывал капюшон, а длинные пряди тёмных волос развевались на ветру. Она что-то тихо напевала, едва слышно, словно шёпот ветра.
Ингрид сделала шаг вперёд, пытаясь рассмотреть её, но внезапно женщина подняла руки, и поверхность воды начала волноваться. Вначале это были лёгкие круги, расходящиеся от её ног, но вскоре волны стали расти, поднимаясь всё выше и выше.
— Кто ты? — спросила Ингрид, но её голос, казалось, утонул в шуме воды.
Женщина в чёрном повернула голову, и в этот момент её глаза, светящиеся бледным голубым светом, встретились с глазами Ингрид.
— Время пришло... — прошептала женщина, и её голос эхом разнёсся над озером. — Стихии пробуждаются. Вам нужно спешить, иначе волны поглотят всё.
Ингрид резко открыла глаза и села, тяжело дыша. Её сердце бешено колотилось в груди, а ладони были влажными от пота. Костёр всё ещё горел, но все вокруг, казалось, спали. Лишь Бьорн сидел на краю лагеря, держа наготове оружие и внимательно всматриваясь в темноту леса.
— Что-то случилось? — тихо спросил он, заметив её тревожное выражение.
Ингрид поднялась и подошла к нему, стараясь успокоить дыхание.
— У меня было видение, — прошептала она. — Женщина в чёрном плаще. Она стояла над водой и поднимала волны. Она сказала, что стихии пробуждаются и нам нужно спешить.
Бьорн нахмурился, внимательно слушая её.
— Стихии? Ты думаешь, это связано с тем, что мы прошли испытание четырёх стихий у святого источника?
— Не знаю, — честно ответила Ингрид. — Но ощущение было такое, будто это предупреждение. И что-то мне подсказывает, что если мы замедлимся, случится что-то страшное.
Бьорн бросил быстрый взгляд на остальных, всё ещё спящих у костра, затем вновь повернулся к Ингрид.
— Мы не можем тревожить всех посреди ночи. Но завтра утром расскажешь всё Лив. Если это действительно предупреждение, нам нужно понять, что оно означает и как действовать дальше.
Ингрид кивнула, чувствуя, как напряжение постепенно спадает, но тревога всё ещё оставалась где-то глубоко внутри.
— Спасибо, Бьорн, — тихо сказала она. — Я пойду попробую ещё немного поспать. Завтра у нас долгий путь.
— Отдыхай. Я всё равно не сплю, так что присмотрю за лагерем.
Ингрид вернулась к своему месту, но сон больше не приходил. Она лежала, смотря на звёздное небо, и думала о том, что означало её видение. Женщина в чёрном плаще, волны, пробуждение стихий... Всё это казалось предвестником чего-то большого, чего-то, с чем им ещё предстоит столкнуться. Но что именно это было, она пока не понимала.
Утром, когда первый свет озарил лагерь, Ингрид рассказала о своём видении Лив и Сигурду. Лив слушала её внимательно, не перебивая, а когда та закончила, задумчиво посмотрела на амулет, который носила на шее.
— Если это связано со стихиями, это может означать, что последствия нашего испытания ещё не закончены, — тихо сказала Лив. — И если женщина в чёрном говорила правду, нам действительно нужно спешить.
— Но что это за волны? — спросил Сигурд. — Что они означают? Потоп? Какое-то природное бедствие?
— Может, это ещё одно испытание, — предположила Ингрид. — Или что-то, что мы пробудили, когда открыли силу амулета.
Бьорн хмуро посмотрел на горизонт.
— Как бы то ни было, мы не можем останавливаться. Если это предупреждение, то дорога к западным землям может быть опаснее, чем мы думали.
— Тогда мы отправляемся сейчас же, — твёрдо сказала Лив. — Мы должны добраться до западных деревень и предупредить их. Если действительно что-то грядёт, они должны быть готовы.
Их отряд быстро собрал вещи и двинулся в путь. Никто не говорил, но каждый из них чувствовал, что впереди их ждёт новое, куда более серьёзное испытание, чем всё, что они пережили до этого.
