Глава 7.
Когда Лив и Бьорн пересекли границу, оставив за собой последние осколки знакомых земель, они оказались в мире, где природа казалась неумолимой и беспощадной. Земля была высушена и потрескана, как будто сама мать-земля устала от бесконечных войн и кровопролития. Это были земли Востока, где магия и силы стихий давно забыли о мире, поглощенные жестокой борьбой за власть и выживание.
Ветер был пронизывающим, как меч, он завывал между пустыми холмами, вырывая из земли последние признаки жизни. На горизонте виднелись мрачные вершины гор, окруженные туманом, как стражи забытого мира, готовые скрыть в себе древние тайны. Здесь, на этих выжженных землях, давно не было ни плодородных полей, ни цветущих лесов, лишь камень и песок, в которых еще таилась память о великой битве, прошедшей здесь много веков назад.
Лив стояла на краю обрыва, ее волосы развевались на ветру, глаза затуманились, а в ушах звучала тишина. Но это была не просто тишина — это была тишина древнего поля битвы, где, как ей казалось, до сих пор звучат эхо боевых кличей и удары оружия.
- Здесь... здесь происходило нечто великое, — прошептала она, ощущая, как внутри нее просыпается неведомая сила.
Она медленно пошла вперед, сердце билось в груди все быстрее. Лив вдруг увидела образы — ту самую битву, которую она будто бы переживала наяву. Множество воинов, сражающихся с магами, огонь, магические молнии, которые врывались в тела бойцов, и светящиеся мечи, переливающиеся в темном небе. Она видела, как кровь смешивалась с песком, как земля поглощала и жизни, и кровь, а звезды на небе тускнели от магии.
- Лив! — крикнул Бьорн, подходя к ней. Его голос прорвал туман видений, и она ощутила его руку, коснувшуюся плеча.
Она резко обернулась, и на мгновение в ее глазах мелькнула тревога. Бьорн заметил, как она была потрясена, как будто что-то темное и неведомое пробудилось внутри. Он понял, что произошло что-то большее, чем просто странный взгляд.
- Ты в порядке? — спросил он, наклоняя голову, внимательно изучая ее лицо. Он видел, как она снова погружается в себя, как будто сражается с тем, что только что увидела.
Лив медленно кивнула, хотя по ее лицу было видно, что она не готова рассказать все. Она отвернулась от него и сделала несколько шагов, будто пытаясь избавиться от тягучей тишины, которая следовала за ними.
- Я... я видела битву, Бьорн. На этом поле сражались древние воины и маги, — ее голос был тихим, почти заглушенным ветром. — Я чувствую, как эта земля пропитана их жизнями... их смертью.
Бьорн не знал, что сказать. Он знал, что Лив была особенной, что в ней скрывается нечто большее, чем просто сила воли и храбрость. Но что именно она видела, было для него загадкой. Он чувствовал, что ответ будет где-то впереди, в этих мертвых землях, и они должны были двигаться дальше, чтобы раскрыть его.
- Мы продолжим искать, — сказал он, решительно хватая ее за руку. — Но будь осторожна, Лив. Это место не простое.
Она повернулась к нему, и на мгновение в ее глазах было что-то необъяснимое, что-то, что говорило о прошлом, скрытом под слоями времени и земли.
- Я знаю, — ответила она, и с каждым словом ее голос становился тверже. - Я чувствую, что ответ близок. Мы нашли место, где все началось.
Вместе они продолжили путь по выжженной земле, где каждый шаг отдавался эхом в безбрежной пустоте.
Бьорн вел их вперед, держа меч наготове. В этих пустынных землях, где не было ни звука, кроме воющего ветра, тишина была не менее опасной, чем видимый враг. Лив шла рядом, погруженная в собственные мысли. Видения, которые она только что пережила, не давали ей покоя. Каждый шаг казался ей ближе к истине, но одновременно и к неизведанной опасности.
На горизонте показались руины. Это были останки древнего города, когда-то великого и могущественного. Колонны из черного камня возвышались, словно гигантские пальцы, указывающие на небо. Некоторые из них были сломаны, и каменные обломки лежали повсюду, покрытые мхом и пылью веков. Здесь магия, казалось, до сих пор дышала, пусть и тихо, как слабый шепот.
- Смотри, — сказал Бьорн, останавливаясь. — Это то, что осталось от их великой силы.
Лив замерла, чувствуя, как что-то внутри нее откликается на это место. Она шагнула вперед, к одному из обломков колонны. Прикоснувшись к холодному камню, она ощутила странное тепло, исходящее из него. В голове вновь вспыхнули образы. Но теперь они были четче, яснее. Она увидела магов в длинных темных одеяниях, которые стояли здесь, среди этих колонн, произнося древние заклинания. Они создавали барьер, мощное заклятие, чтобы защитить свой народ. Но что-то пошло не так. Их сила вышла из-под контроля, поглотив и магов, и воинов.
- Они разрушили себя, — тихо прошептала Лив, отдернув руку от колонны.
- Кто? — нахмурился Бьорн, вставая рядом.
- Маги, — ответила она. — Их сила была слишком велика. Она уничтожила их самих.
Бьорн молчал, разглядывая мрачные руины.
- Если эта сила еще здесь, мы должны быть настороже. Никто не знает, что она может пробудить.
Лив посмотрела на него. В его глазах была решимость, но и тревога. Она знала, что для него это место — просто опасный остаток прошлого. Но для нее оно значило больше. Она чувствовала, что это не просто древняя трагедия. Это было связано с ней.
- Мы должны идти дальше, — сказал он, оглядываясь. — Нам нужно найти то, ради чего мы здесь.
- Но что, если это нечто найдет нас первым? — Лив подняла взгляд на разрушенные колонны, которые будто бы наблюдали за ними. Ей казалось, что за этим местом до сих пор кто-то следит. Или что-то.
Бьорн молча вытащил меч, словно отвечая на ее страхи.
- Пусть попробует. Я готов.
Они продолжили путь, входя глубже в руины. Тишина вокруг становилась еще более угнетающей, но Лив чувствовала, что они приближаются к чему-то важному. Земля под ногами казалась живой, словно хранила в себе не только память, но и остатки силы тех, кто здесь сражался и погиб.
На одном из перекрестков разрушенной улицы их путь преградило странное дерево. Оно стояло среди руин, одинокое, мертвое, но все же возвышающееся, как немой свидетель того, что здесь произошло. Его искореженные ветви тянулись к небу, словно моля о прощении.
Лив шагнула ближе, но Бьорн остановил ее.
- Осторожно. Это место кажется неправильным.
- Нет, — сказала она, глядя на дерево. — Это место... зовет меня.
Она осторожно прикоснулась к коре дерева. В тот же миг вспышка света прорезала ее сознание. Ей открылся новый фрагмент видения: маги воссоздавали некий древний артефакт, который был одновременно их силой и проклятием. Она услышала их голоса, их заклинания, и почувствовала, как их энергия проходит через нее.
- Лив! — голос Бьорна выдернул ее из транса. Она резко обернулась, увидев его обеспокоенное лицо.
- Я... я в порядке, — сказала она, но внутри чувствовала, что это было неправдой. - Я узнала кое-что. Здесь скрыт артефакт. Тот, который они создали. И мне кажется, он — ключ ко всему.
- Если это правда, то мы в смертельной опасности, — сказал он, крепче сжимая меч. — Такое не останется незамеченным. Если враги знают об этом, они будут здесь.
Лив кивнула. Она понимала, что впереди их ждет нечто большее, чем они могли представить.
Они продолжили путь через руины, теперь уже с явным чувством тревоги. Лив шла впереди, словно ведомая какой-то невидимой силой. Бьорн следовал за ней, его меч оставался наготове. Каждый шорох, каждый звук ветра казался ему подозрительным.
Наконец, они подошли к месту, которое сильно выделялось на фоне остального разрушенного города. Это была площадка, окруженная полусломанными статуями, изображающими древних воинов и магов. В центре находился круг из черных каменных плит, а на самой середине круга лежал обломок какого-то странного предмета, окруженный выжженной землей. Это место выглядело так, будто тут произошло что-то ужасное.
Лив остановилась, глядя на артефакт. Ее дыхание стало тяжелым, а сердце забилось быстрее.
- Это он, — прошептала она. — Это то, что я видела.
Бьорн подошел ближе, нахмурившись.
- Это просто кусок старого камня. Ты уверена, что он так важен?
- Это не просто камень, — сказала Лив, не отводя взгляда. — Это артефакт, который они создали. Я чувствую, как от него исходит сила.
Бьорн огляделся, проверяя окрестности.
- Если это правда, то здесь может быть ловушка. Не подходи ближе, пока я не проверю всё вокруг.
Но прежде чем он успел сделать шаг, из руин раздался странный звук. Это был не шорох ветра и не треск камня, а низкое, вибрирующее гудение, будто сама земля ожила. Лив и Бьорн мгновенно обернулись в сторону звука, и то, что они увидели, заставило их замереть.
Из-под земли начали подниматься фигуры. Сначала это были просто очертания, но вскоре они обрели форму. Полупрозрачные, мерцающие силуэты древних воинов с мечами и копьями, магов с жезлами и светящимися глазами. Они не были живыми, но и мертвыми их нельзя было назвать. Их тела были созданы из света и тени, их движения были плавными, но угрожающими.
- Что это? — тихо спросила Лив, отступая назад.
- Похоже на тех, кто здесь погиб, — ответил Бьорн, поднимая меч. — И, судя по всему, они не рады гостям.
Фигуры начали двигаться, окружая их. Лив ощутила, как земля под ногами дрожит, а артефакт в центре круга будто начал светиться. Она поняла, что это не случайно. Что-то пробудило эти существа, и она была уверена, что это связано с её присутствием.
- Лив, за мной! — крикнул Бьорн, вставая между ней и призраками. - Мы должны уйти отсюда!
- Нет! — резко возразила она. — Если мы уйдем, мы ничего не узнаем. Это место само хочет рассказать нам свою историю. Я должна попробовать понять, что происходит!
- Ты не понимаешь, что говоришь! — крикнул он, размахивая мечом, чтобы отогнать ближайшие фигуры. — Если они нападут, нас не спасет никакая история!"
Но Лив не слушала. Она шагнула вперед, к артефакту, и, протянув руку, прикоснулась к нему. В тот же миг свет, исходящий от артефакта, стал ослепительным. Призрачные фигуры остановились, будто замерли в воздухе, их мерцание стало слабее. Лив почувствовала, как в нее хлынул поток воспоминаний и чужих чувств. Она увидела магов, которые создавали этот артефакт, их отчаяние и надежду, их борьбу и жертвы. Она увидела, как сила, которую они пытались контролировать, вышла из-под их власти, уничтожив все вокруг.
Когда свет начал угасать, Лив упала на колени. Ее дыхание было тяжелым, глаза закрыты, а тело дрожало. Бьорн бросился к ней, подхватив её, чтобы она не упала на землю.
- Лив, что ты делаешь? — его голос был полон тревоги и злости. — Ты могла погибнуть!
Она открыла глаза, в которых горела решимость.
- Я видела всё, — прошептала она. — Я знаю, что это за сила. И я знаю, что она связана со мной. Мы должны забрать этот артефакт. Он — ключ к тому, чтобы понять, кто я.
Бьорн сжал зубы, но кивнул.
- Хорошо. Но если он причинит тебе вред, я его уничтожу. И никто меня не остановит.
Бьорн помог Лив подняться, оберегая её, словно она была фарфоровой статуэткой, которая могла разбиться в любую секунду. Артефакт, лежащий на земле, продолжал тихо мерцать слабым светом, словно дышал.
- Мы не можем просто оставить его здесь, — сказала Лив, глядя на обломок с беспокойством. Её голос звучал твердо, но в глазах читался страх.
- Он слишком опасен, — возразил Бьорн, нахмурившись. — Если он пробудил это... — он оглянулся на затихшие фигуры призраков, которые медленно растворялись в воздухе. — Кто знает, что он ещё способен вызвать?
- Но без него мы не поймем, что произошло, — настаивала она. — Это единственная зацепка к моей истинной судьбе. Я должна узнать, почему я вижу эти образы и почему они преследуют меня.
Бьорн, не скрывая своего раздражения, сжал рукоять меча сильнее.
- Твоя судьба или нет, Лив, я не позволю, чтобы это убило тебя. Если ты хочешь взять его, то мы завернем его, но только если я буду носить его с собой. И если он начнет творить что-то странное, я брошу его в ближайшее ущелье. Договорились?
Лив кивнула, осознавая, что спорить с ним бесполезно. Она опустилась на колени и осторожно подняла артефакт. Он был неожиданно легким, но в то же время её ладонь обожгло, словно от жара, хотя никаких следов ожога не осталось. Лив дрожащими руками передала его Бьорну, и тот тут же завернул обломок в кусок своей плащаницы, чтобы минимизировать контакт.
- Хватит с нас этого места, — сказал он, поднимаясь. — Нужно уйти отсюда, пока это не привлекло больше нежелательных гостей.
Они вернулись к своей лошади, стоявшей у самого края развалин. Лив заметила, что животное беспокойно переминалось с ноги на ногу, чутко прислушиваясь к окружающим звукам. Даже природа казалась настороженной в этом месте. Бьорн поднял Лив в седло, а затем сам сел позади, придерживая её, как всегда, надежно и крепко.
- Ты выглядишь, как будто вот-вот упадешь, — пробурчал он. — Отдохни, пока мы будем в дороге. Я присмотрю.
Лив не спорила. Она чувствовала себя выжатой, как тряпка, и силы едва держали её в сознании. Она прикрыла глаза, прислонившись к Бьорну. Его уверенные движения и тепло его тела придавали ей покой.
Дорога из развалин была долгой и тягостной. Ни Лив, ни Бьорн не говорили — каждый был погружен в свои мысли. Наконец, когда уже начало смеркаться, они остановились у небольшой рощи, чтобы разбить лагерь. Бьорн развел костер и достал припасы, глядя на Лив с тревогой. Она выглядела уставшей, но взгляд её глаз был полон решимости.
- Ты же понимаешь, — сказал он, прерывая молчание, — что этот артефакт притянет к нам неприятности? Если тот мужчина, что требовал вернуть тебя, знает, где мы, он не оставит нас в покое. И кто знает, какие силы ещё охотятся за этим... и за тобой.
- Я знаю, — тихо ответила Лив, глядя в огонь. — Но ты тоже понимаешь, что это не случайность. Всё это — мои видения, наш поход сюда, даже то, что я стала твоей женой... Всё ведет к какой-то цели. Я чувствую это.
Бьорн нахмурился, внимательно слушая её слова.
- Твоя уверенность в судьбе, пугает меня больше этих призраков. Я не привык полагаться на что-то, кроме своей силы и меча. А ты говоришь о том, чего даже нельзя коснуться или увидеть.
- Но ты ведь тоже чувствуешь, что всё это неспроста, — сказала она, повернувшись к нему. — Иначе ты бы не последовал за мной.
Он молчал, глядя в пламя, пока искры взлетали в ночное небо. Потом резко сменил тему:
- Ты должна поесть и отдохнуть. Завтра решим, куда двигаться дальше.
Лив знала, что он уклоняется от разговора, но спорить не стала. Она взяла предложенный кусок хлеба и начала есть, хотя аппетита почти не было. Бьорн устроился напротив, наблюдая за ней. Его взгляд, хоть и строгий, всё чаще становился мягче, особенно когда она не замечала, что он на неё смотрит.
Когда Лив наконец легла на импровизированное ложе, она заметила, как Бьорн устроился неподалеку, держа меч в руках. Его бдительность была непреклонной, как и его желание защитить её, даже если он сам этого не осознавал.
Лив закрыла глаза, чувствуя, что её укачивает неведомая, но пугающая судьба.
Лив и Бьорн вернулись в деревню её рода через несколько дней пути. Путь был долгим и мрачным. Бьорн большую часть времени молчал, а Лив размышляла о странных видениях и артефакте, который теперь они хранили, завернутым в ткань и спрятанным среди их вещей.
Деревня встретила их гнетущей тишиной. Люди говорили мало, взглядов избегали. Только когда Лив и Бьорн спешились, несколько старейшин подошли, чтобы поприветствовать их. Седовласый мужчина, которого Лив знала как ближайшего советника её отца, сказал:
— Хорошо, что ты успела, Лив. Мы готовимся к похоронам. Сегодня она отправится к предкам.
Лив стиснула зубы, сдерживая эмоции. Несмотря на все, что произошло в её жизни, бабушка всегда была для неё символом мудрости и спокойствия. Осознание того, что она больше не увидит её, терзало её душу.
Похороны прошли у старого дуба на окраине деревни — священного места, где, согласно традициям, хоронили старейшин рода. Бабушку завернули в белоснежное полотно, украшенное вышивкой древних символов, и положили на ритуальный костёр. Мужчины молча зажгли огонь, и пламя, казалось, поднялось к самому небу.
Лив стояла в толпе, в окружении родных и соплеменников. Её отец стоял рядом, с каменным выражением лица, но Лив знала, что он тоже переживает потерю. Бьорн находился чуть позади неё, как всегда готовый прикрыть её спину, но не вмешивался в её горе.
Когда пламя достигло своего пика, что-то странное произошло. Из костра поднялся густой дым, клубящийся, словно живой. Все вокруг притихли, наблюдая за странным явлением. Дым начал собираться в определённую форму, и вскоре перед всеми предстало нечто похожее на человеческий силуэт.
— Это что-то вроде духа? — прошептал Бьорн, выхватив меч, но Лив сдержала его руку.
Силуэт был полупрозрачным, но в нём легко угадывались черты её бабушки. Она подняла руку, будто хотела что-то сказать. Люди замерли, затаив дыхание. Её голос, слабый, но ясный, раздался среди собравшихся:
— Лив... Ты должна знать... Ты связана с древним... Помни: кровь — ключ... И не доверяй никому...
С этими словами дух начал растворяться в воздухе. Лив шагнула было ближе, чтобы спросить, что она имела в виду, но её отец резко схватил её за руку.
— Не вмешивайся, — тихо, но твёрдо сказал он. — Это знак. Мы не знаем, что может последовать за ним.
Дух исчез, оставив после себя странное ощущение в воздухе, будто кто-то открыл дверь в другой мир. Люди начали перешёптываться, а старейшины бросали тревожные взгляды на Лив, словно видели её в первый раз.
Лив была ошеломлена. Слова её бабушки, эти странные намёки, были словно очередной ключ к загадке, но вместе с тем они только усложнили всё. Что значит "кровь — ключ"? И почему она не должна никому доверять?
Бьорн подошёл к ней и тихо сказал:
— Кажется, мы здесь задержались достаточно долго. Нужно поговорить с твоим отцом и выяснить, что всё это значит.
Лив кивнула, хоть и не была уверена, что хочет услышать ответы. Её интуиция подсказывала ей, что это только начало ещё большей тайны.
Лив и Бьорн молча шли к дому её отца. Настроение было напряжённым: вопросы, оставшиеся после странного явления на похоронах, не давали Лив покоя. Бьорн шёл рядом, уверенный, но насторожённый, готовый поддержать её, как бы ни сложился разговор.
Отец Лив встретил их с каменным лицом, сидя за большим деревянным столом в своём зале. Его руки были скрещены на груди, и взгляд выдавал усталость и беспокойство.
— Что вам нужно? — произнёс он без лишних церемоний, глядя на дочь и её мужа.
— Нам нужно объяснение, отец, — твёрдо начала Лив. — Что это было на похоронах? Почему бабушка сказала, что я "связана с древним"? И что она имела в виду, говоря, что кровь — это ключ?
Её отец нахмурился и отвёл взгляд.
— Это не твоя забота, Лив, — резко ответил он. — Ты слишком молода, чтобы понимать все нюансы. Просто забудь об этом.
— Забудь?! — Лив шагнула вперёд, её голос дрогнул от гнева. — Ты хочешь, чтобы я забыла о том, что мне сказала бабушка на глазах у всех? Ты хочешь, чтобы я забыла видения, которые преследуют меня? Я знаю, что что-то скрывается за всем этим, и я больше не могу жить в неведении!
Отец поднялся со своего места, его лицо стало жёстким.
— Я сказал — не лезь в это, Лив! Это дела прошлого, которые давно ушли!
— Ты не понимаешь, — вмешался Бьорн, его голос был ровным, но твёрдым. — Мы только что вернулись с Восточных земель, и там Лив видела нечто... древнее. Там пустошь, где когда-то были земли, но её видения показали, как маги сражались против кого-то. Что это значит?
Мужчина побледнел, его взгляд блеснул тревогой. Некоторое время он молчал, будто борясь с собой. Но, наконец, его плечи опустились, и он, вздохнув, жестом указал на стулья.
— Хорошо... Вы заслужили знать правду, — произнёс он с горечью. — Но только то, что я скажу сейчас. Не больше.
Лив и Бьорн сели напротив, напряжённо ожидая. Отец Лив прошёлся по комнате, задумчиво сложив руки за спиной, и наконец заговорил:
— Твоя мать... была не из нашего клана. Она родом из Восточных земель. Её предки были хранителями этих земель, защитниками. С древних времён они охраняли эти места от тьмы, которая раз за разом пыталась прорваться наружу. Их народ обладал силой, силой крови. Благодаря ей они могли связываться с магией, которой нет в наших краях. Но сила эта была их благословением и проклятием.
Он остановился, опершись руками на стол, и посмотрел прямо на Лив.
— Когда пришло новое зло, земли погрузились в хаос. Тьма разрушала всё на своём пути. Древние защитники приняли бой... но почти все погибли. Лишь немногие выжили. Они покинули родные земли, чтобы спастись, надеясь начать новую жизнь в других местах. Так предки твоей матери оказались здесь, на наших землях.
Лив почувствовала, как её дыхание сбилось. Она смотрела на отца, чувствуя, как каждая его фраза переворачивает всё, что она знала о себе.
— И что это значит для меня? — спросила она, почти шёпотом.
Её отец закрыл глаза, будто собираясь с силами.
— Это значит, что в твоих жилах течёт кровь этих хранителей. Их сила не умерла, Лив. Она жива в тебе. И, похоже, те, кто помнит о твоём роде, хотят, чтобы ты вернулась.
— Вернулась? — нахмурилась Лив. — Вернулась к чему? Я не понимаю...
— К своей судьбе, — прервал он, его голос стал жёстким. — Я не знаю всех деталей. Но что бы они ни хотели, я уверен, что это связано с твоей кровью. Ты — потомок тех, кто сражался за Восток. Возможно, ты единственная, кто может продолжить их дело. Или же ты — ключ к силе, которую они ищут.
В зале повисла гнетущая тишина. Лив чувствовала, как её мир рушится. Всё, что она считала собой, своей жизнью, вдруг оказалось лишь частью какой-то более великой истории.
— И ты знал это всё это время? — спросила она, её голос звучал тише, но в нём сквозила боль. — Ты знал и ничего не сказал мне?
Её отец посмотрел на неё с сожалением.
— Я хотел уберечь тебя. Хотел, чтобы ты жила спокойно, не зная всей этой боли и ужасов прошлого. Но, похоже, судьба уже сама выбрала для тебя путь.
Бьорн, всё это время молча слушавший рассказ, теперь поднялся.
— Значит, они не отстанут, — произнёс он, мрачно глядя на тестя. — Они знают, кто она. Знают, где искать. Вопрос в том, что мы будем делать дальше?
Отец Лив медленно кивнул, признавая правоту его слов.
— Мы должны быть готовы, — ответил он. — Готовы к тому, что прошлое вернётся. И тебе, Лив, придётся сделать выбор. Бежать от своей судьбы... или встретить её лицом к лицу.
Лив медленно поднялась из-за стола, чувствуя, как ноги дрожат. Бьорн подошёл ближе, готовый подхватить её, но она подняла руку, показывая, что справится. Её взгляд был направлен прямо на отца.
— Вы знали... всё это время, — произнесла она с горечью. — А я даже не подозревала, что моя кровь, моё наследие — это нечто большее. Вы скрыли это от меня. Вы лишили меня права знать, кем я на самом деле являюсь.
Её голос сорвался на последней фразе, и отец отвёл взгляд. Его суровый облик вдруг ослабел, словно ему пришлось принять на себя весь груз её обвинений.
— Я сделал это, чтобы защитить тебя, — пробормотал он. — Ты была ребёнком. Я не хотел, чтобы на тебя легло то, что уничтожило твою мать.
— Мою мать? — Лив замерла. — Что с ней случилось? Почему вы никогда не рассказывали мне правду?
Мужчина нахмурился, в его глазах вспыхнула боль, смешанная с виной.
— Твоя мать... Она была сильной, но у неё был свой долг. Она пыталась противостоять тем, кто искал её силу. Её кровь была слишком важна для них. Они хотели её... и она отдала жизнь, чтобы защитить тебя.
Тишина в комнате стала оглушающей. Лив покачнулась, услышав эти слова, но Бьорн успел подхватить её за руку, поддерживая.
— Ты скрывал это от меня, — прошептала она, с трудом удерживая слёзы. — Ты позволил мне расти в неведении, в ложной уверенности, что я просто обычная девушка из обычного клана.
— Ты и должна была быть ею! — неожиданно повысил голос её отец. — Ты должна была жить простой жизнью, выйти замуж, создать семью. Я хотел, чтобы ты была счастлива, Лив! Не повторяла судьбу своей матери.
— Но я не могу жить в неведении, — твёрдо сказала она, вытирая слёзы. — Я больше не та девочка, которую вы хотели защитить. Я должна понять, что происходит, и почему они ищут меня.
Бьорн, всё это время молча наблюдавший за их спором, наконец заговорил:
— Если они хотят её силу, они не остановятся. Скрывать её больше нет смысла. Мы должны понять, чего они добиваются, прежде чем они придут за ней.
Отец Лив медленно кивнул, будто смирился с неизбежным.
— Хорошо, — сказал он. — Если вы хотите узнать правду, вы должны отправиться туда, где всё началось. В землю твоих предков. На Восток.
Лив вздрогнула, её сердце ускорило свой ритм. Она вспомнила безжизненные земли, на которые они недавно ступили, и странные видения, которые преследовали её. Её голос дрогнул:
— Мы только что оттуда. Там ничего не осталось, кроме мрака и разрушений.
Отец с горечью покачал головой.
— На поверхности — да. Но настоящая сила Востока не видна глазу. В этих землях скрыт ответ на твои вопросы. Это единственное место, где ты можешь узнать правду о своей матери, о своей крови... и о том, что ждет тебя впереди.
Бьорн сжал её руку, словно подбадривая. Его глаза встретились с её, полные решимости.
— Если это то, что нужно сделать, мы отправимся туда снова, — сказал он уверенно. — Но не для того, чтобы стать их жертвами. Мы пойдём, чтобы разобраться с этим раз и навсегда.
Отец внимательно посмотрел на них, видя их решимость.
— Тогда готовьтесь, — произнёс он мрачно. — Эта дорога будет опасной. И ответы, которые вы найдёте, могут оказаться более тяжёлыми, чем вы думаете.
Лив кивнула, подавляя дрожь. Она чувствовала, как в её душе разгорается огонь — смесь страха, гнева и решимости. Бьорн стоял рядом, его присутствие придавало ей сил. Они оба знали: это путешествие изменит их жизнь навсегда.
Лив и Бьорн шли молча по узким коридорам кланового дома. Тишина между ними была обманчивой — каждый обдумывал слова её отца и предстоящий путь. Когда они достигли комнаты Лив, Бьорн открыл дверь и жестом пригласил её войти первой.
— Садись, — сказал он, кивая на стул возле окна. — Нам нужно все тщательно продумать.
Лив послушно села, скрестив руки на груди. В её глазах читалась тревога, но и решимость, которую Бьорн начинал уважать всё больше с каждым днем. Он оперся на стол, склонившись к ней.
— Утром выезжаем в мою деревню, — начал он. — Там мы сможем запастись едой, оружием, лошадьми. Я также поговорю с несколькими воинами, которые смогут нас сопровождать. Если мы возвращаемся на Восток, нам нужно быть готовыми ко всему.
— А ты уверен, что они согласятся? — спросила Лив, её голос звучал напряженно. — Они ведь даже не знают, зачем мы туда отправляемся. И вряд ли захотят рисковать жизнями ради моего прошлого.
— Это мои люди, — уверенно ответил Бьорн. — Они доверяют мне. Но нам нужно быть откровенными. Чем больше они будут знать, тем больше у нас шансов, что они останутся до конца.
Лив задумалась, кусая губу.
— Но я не хочу, чтобы кто-то пострадал из-за меня, — тихо произнесла она. — Это мой путь, моя кровь.
Бьорн выпрямился, скрестив руки на груди.
— Ты не одна в этом. Ты должна понять, Лив, что в одиночку ты ничего не сможешь сделать. Слишком многое стоит на кону. Если враги хотят твою кровь, они не остановятся, пока не получат её. Нам нужно объединиться, собрать всех, кто может помочь. Только так мы сможем выстоять.
Лив подняла на него взгляд. Её глаза блестели от неуверенности и волнения.
— Ты действительно считаешь, что мы справимся? — прошептала она.
Бьорн чуть наклонился к ней, их лица оказались на расстоянии вытянутой руки.
— С тобой? У меня нет сомнений, — его голос звучал тихо, но твёрдо.
Лив смутилась, опустив взгляд, но внутри почувствовала, как тепло растекается по её груди от этих слов. Она глубоко вздохнула, пытаясь сосредоточиться.
— Хорошо, — сказала она, встряхнув головой, чтобы отогнать нарастающую неловкость. — Тогда мы отправляемся утром. Но нам нужно не только подумать о припасах и помощниках. Мы должны продумать, как действовать, если всё пойдёт не так, как мы рассчитываем.
Бьорн улыбнулся краешком губ.
— Это ты у меня учишься? — поддразнил он.
Лив слегка улыбнулась в ответ, но её глаза оставались серьёзными.
— Нет, просто я не хочу, чтобы это закончилось плохо.
Бьорн кивнул, понимая её опасения. Он достал кинжал и положил его на стол.
— Тогда давай разрабатывать план. У нас будет немного времени, чтобы всё подготовить, но мы справимся. Вместе.
Они сидели долго, обсуждая маршрут, припасы и возможные сложности. Каждый внёс свой вклад, и по мере того как ночь углублялась, их союз становился всё крепче. Когда обсуждение подошло к концу, Лив вдруг поняла, что устала, но в её сердце впервые за долгое время появилась уверенность.
Она посмотрела на Бьорна, который задумчиво смотрел в окно. Его профиль в тусклом свете казался строгим, но спокойным.
— Спасибо, — тихо сказала Лив.
Бьорн обернулся к ней, удивлённо подняв бровь.
— За что?
— За то, что веришь в меня, — ответила она, её голос был мягким, но искренним. — И за то, что ты рядом.
Он посмотрел на неё несколько секунд, а затем кивнул, словно принимая её слова.
— Всегда, — просто ответил он, и в этих словах было больше, чем Лив могла бы ожидать.
Бьорн молчал, глядя на Лив. В её глазах читалась усталость, но и что-то ещё — то, что он не мог игнорировать. Её благодарность, её доверие, её тихая сила... Всё это пробудило в нём чувства, которые он так старался скрывать.
Он сделал шаг к ней, не отводя взгляда.
— Лив, — тихо произнёс он, словно пробуя её имя на вкус.
Она подняла голову, удивлённая его тоном. Их глаза встретились, и на какой-то миг весь мир вокруг будто замер. Не было ни планов, ни тревог, ни воспоминаний — только они двое, разделённые лишь несколькими шагами.
Бьорн подошёл ближе, и теперь их лица были совсем рядом. Лив почувствовала, как её дыхание сбивается, а сердце начинает биться быстрее.
— Спасибо за то, что доверяешь мне, — прошептал он, его голос был глубоким и мягким.
Прежде чем она успела что-то ответить, Бьорн медленно наклонился к ней. Его сильная рука осторожно коснулась её щеки, словно он боялся, что она исчезнет, если он сделает что-то не так. Лив не отстранилась — наоборот, она словно замерла в ожидании.
И в следующий момент его губы коснулись её. Поцелуй был мягким, но в нём чувствовалась вся накопившаяся страсть и нежность, которые Бьорн так долго сдерживал. Лив почувствовала, как её напряжение уходит, уступая место теплу, которое разлилось по всему её телу.
Она закрыла глаза, позволяя этому моменту полностью завладеть ею. На несколько секунд не существовало ни войны, ни кланов, ни её тяжёлого прошлого. Были только они — два человека, разделяющие этот интимный миг.
Когда их губы разъединились, Бьорн не отстранился сразу. Он посмотрел на неё, его взгляд был наполнен искренностью и чем-то ещё, чего Лив пока не могла понять.
— Прости, если это было слишком... — тихо сказал он, слегка улыбнувшись, словно извиняясь за свои чувства.
Лив смотрела на него, всё ещё не веря, что это произошло. Она подняла руку и осторожно коснулась его лица, проведя пальцами по его щеке.
— Нет, — прошептала она. — Не нужно извиняться.
На её лице появилась едва заметная улыбка, и она вновь почувствовала, как что-то внутри неё меняется. Бьорн кивнул, словно соглашаясь с её словами, но отстранился, дав ей пространство.
— Нам нужно отдохнуть, — сказал он, его голос был немного хрипловатым. — Завтра будет долгий день.
Лив молча кивнула, всё ещё пытаясь осмыслить произошедшее. Бьорн прошёл к двери и, остановившись, обернулся.
— Лив... — начал он, но, кажется, передумал, потому что вместо слов просто улыбнулся ей, коротко, но искренне, а затем вышел, оставив её одну.
Лив осталась сидеть, её сердце всё ещё бешено колотилось. Она коснулась своих губ, вспоминая это ощущение. В её голове было множество вопросов, но один был особенно ярким: что теперь?
