Глава 4
... Отголоски чьих-то голосов Дэн поначалу воспринял как часть зыбких, сумбурных видений, в плену которых находился, однако, пробудившись он понял что звуки вполне реальны. Сощурившись, Дэниел пригляделся: какая-то пожилая леди весьма респектабельного вида любезно беседовала с милым хозяином "BarneyBee &Dauters Ham, Fish and Tender". Старушка была столь миниатюрной и высохшей, и Дэн невольно предположил, что наверняка в ветреную погоду она носит в карманах и сумочке по чугунной гирьке, дабы её не снесло с ног. На леди было длинное чёрное манто с меховым воротником и манжетами и изящные лаковые полусапожки, на голове — элегантная шляпка из лилового фетра. Несмотря на солидный возраст, она держалась прямо как балерина.
– И ещё четыре корзиночки, – голос пожилой леди был звонок, как у молоденькой девушки. – Да-да, вон тех, с белым и розовым кремом и брусничинками. Сегодня, – она заговорщически понизила тон и хихикнула, – сегодня я жду гостей!
– Всё, что вам будет угодно, миссис Олдридж, – отвечал толстяк-продавец с поклоном. – Вы — наш самый желанный клиент.
Перегнувшись через стойку прилавка, он что-то добавил, совсем тихо. Пожилая леди весело рассмеялась.
– Ах!.. – та шутливо махнула на него рукой в кружевной перчатке. – Шалун! Вы просто неисправимы, мистер Би!
Сидя за столиком в своём укромном уголке, Дэниел невольно улыбнулся: такой милой показалась ему эта сцена.
«Наверное и я мог бы так же как и он обслуживать покупателей, подумал Дэниел, глядя, как, продолжая любезничать, упаковывает сладости в большую картонную коробку, как перевязывает её атласной лентой. – Только он не возьмёт меня, даже уборщиком...»
Чарли поднялся, потянулся, выгнув спину, и, мурлыкнув, спрыгнул на пол. Возможно, он подслушал мысли своего Человека?..
Расплатившись с хозяином магазинчика, пожилая леди повесила свою маленькую сумочку на сгиб локтя, подхватила коробку, и заторопиласьк выходу, стуча каблучками.
– Никогда не постареет душой! – пробормоталмистер Би, ни к кому не обращаясь. – Помню её молодой, — я тогда совсем мал был, — она всегда покупала пирожные у отца...
– Сэр...
Встрепенувшись, мистер Би вынырнул из приятных воспоминаний и воззрился на Дэниела, стоящего перед ним.
– С-спасибо за всё, сэр, – проговорил Дэниел. – За вашу доброту. П-прощайте...
Дэниел повернулся, собираясь уйти, как вдруг, случайно опустив взгляд, заметил коричневый кожаный портмоне, валяющийся на паркетном полу. Сомнений не было: портмоне принадлежал пожилой леди.
«Она не могла далеко отойти!»
Нагнувшись, Дэниел схватил портмоне и опрометью бросился вон.
– Эй, парень! Куда?!.. – донёсся вслед ему встревоженный оклик мистера Би.
Ничего не подозревающая пожилая леди как ни в чём не бывало семенила по улице, гордо неся коробку с пирожными.
– Миссис Олдридж! – окликнул её Дэниел, машáрукой. – Ма΄ам! Постойте!
Пожилая леди замерла от неожиданности, затем обернулась, и, широко раскрыв голубые как небо глаза, с едва ли не детским изумлением уставилась на лохматого мальчугана в грязных обносках, спешащего к ней.
– Вот, – не успев отдышаться, быстро проговорил Дэниел, и протянул портмоне. – Вы в-выронили. В м-ма-агазине.
Несколько мгновений старушка пристально глядела на мальчика, видимо, пытаясь «отфильтровать» сообщение, затем поспешно выхватила портмоне, и, сунув Дэну коробку, принялась проверять содержимое бумажника. Её руки дрожали от волнения.
– Всё на месте! – пробормотала пожилая леди и взглянула на Дэниела, неловко переминавшегося с картонной коробкой в объятиях. – Это... это очень благородный поступок с вашей стороны, юный джентлмен! Да-да-да!
Она часто закивала головой. Вскинув руку, провела по чёрным, давно не ведавшим гребешка волосам Дэниела. В глазах её вдруг блеснули слёзы.
– Как твоё имя?
– Дэниел.
По-птичьи склонив голову набок, старая леди ласково улыбнулась.
– Дэниел... – повторила она. – Не донесёшь ли мою покупкудо авто?
Поманив Дэна, старушка направилась к ярко-красному Bentley, припаркованному у обочины.
– Вот сюда поставь! – сказала она, распахивая переднюю дверцу и указывая на пассажирское сидение.
Выполнив это указание, Дэн собрался уходить.
– Постой-ка! – «поймав» его за рукав, леди сунула в карман куртки хрустнувшую денежную купюру. – Вот так! – удовлетворённо кивнула она, улыбнувшись опешившему Дэниелу. – Уж я-то понимаю, что ты в деньгах нуждаешься больше чем в словах похвалы. Ах! – воскликнула она, только теперь обратив внимание на фамильяра, сидевшего неподалёку на крышке канализационного люка и внимательно наблюдавшего за сценой. – Какой очаровательный котик!
– Его зовут Ч-чарли, – сказал Дэн.
– Чарли... – повторила старушка, на миг прикрыв глаза: словно прислушивалась к звучанию имени. – Как мило!..
Подняв на руки пушистого друга, Дэниел пробормотал слова прощания и побрёл прочь.
– Господи!.. – вздохнув, тихо молвила пожилая леди, поглядев ему вслед. – Всё осталось по-прежнему. Даже в мирное время... Боже, боже...
Она покачала головой, и сев в машину, укатила.
– Эй, парнишка!
Дэниел обернулся. На крыльце магазинчика стоял мистер Би и призывно махал ему рукой.
– Ну ты и молодец! – сказал владелец магазинчика, когда, строя догадки, зачем он понадобился, Дэн приблизился. – Быстро сообразил!
– Вот... – Дэниел вынул из кармана банкнот. – В-возьмите...
– Да что ты! – мистер Би даже отпрянул назад. – Не нужны мне твои деньги, парень! Пойдём-ка со мной...
– Но... я... – пролепетал вконец растерянный Дэниел.
Мистер Би положил ладонь ему на плечо.
– Я, – сказал он с видом заговорщика, – хочу тебе кое-что предложить...
– Так бывает порой, – начал мистер Би, когда они с Дэниелом уселись за один из столиков, – когда идёшь по дороге, и вдруг видишь: в пыли сверкнуло что-то. Глядишь — а это драгоценный алмаз!.. – мистер Би шумно выдохнул и с улыбкой взглянул на Дэна. – Ты здорово услужил миссис Олдридж, парень. Другой на твоём месте схватил бы бумажник и дал дёру...
Мистер Би откинулся на спинку стула и посмотрел в окно.
– Время близится к вечеру, – промолвил он. – Скоро сюда начнут приходить покупатели: и постоянные, и, может быть, новые... – он подался к Дэниелу. – Вот что, парень... Что, если ты будешь подносить им покупки, ну, как для миссис Олдридж? Э? Что ты скажешь?
– Сэр... П-право же...
– Соглашайся, парень... Как, то-бишь, тебя звать?
– Дэниел...
– Работёнка простая! – продолжал мистер Би, кладя широкую ладонь поверх его худых рук с обломанными ногтями. – Нужно будет помогать нашим клиентам доносить покупки до их машин.
Чарли, устроившийся у ног мастера, мурлыкнул.
– А котик у тебя смышлёный! – так истолковал мистер Би его «реплику». – Заметь, Дэниел, – хозяин многозначительно воздел палец, – ты можешь чисто заработать на «чаевых». Да и за мной не станется!
И Дэниел согласился. В конце концов, он сам подумывал о чём-либо подобном. А про себя отметил, что мистер Би сказал: «наши покупатели».
Так, умытый, расчёсанный Люси, заботливой и смешливой дочерью владельца магазина, а затем облачённый в длинный белый китель, Дэниел вскоре заступил на новую должность. Теперь он понял, что имел в виду фамильяр, говоря: «Ещё не сгустились сумерки.»
Разумеется, что в альтруистическом поступке мистера Би была львиная доля меркантильности. Будучи предпринимателем, он использовал любой шанс, чтобы повысить популярность своего заведения. Таков уж неписанный закон бизнеса...
На душе Дэниела было радостно. Здесь к нему относились как к равному, а покупатели, — почти все они, как рассказала Люси, каждый день делали покупки в их магазинчике, – приходили в восторг, когда худенький большеглазый мальчуган следовал за ними, неся в руках коробки со сладостями и пакеты с ароматными мясными деликатесами. Одна леди, судя по всему, ровесница милой миссис Олдридж, выразила весьма эмоциональное восхищение по поводу новшества, введенного мистером Би, сказала, что приятно удивлена, и даже ласково потрепала Дэниела по щеке, заставив его вспыхнуть от смущения.
... На улице постепенно стемнело, вечернее небо приняло лиловый оттенок. Зажглись уличные фонари, их яркий свет, проникнув сквозь большие окна магазинчика "BarneyBee &Dauters Ham, Fish and Tender", упал на столик в углу, за которым, уронив голову на руки, дремал Дэниел. Последний клиент был обслужен примерно полчаса назад.
Большие старинные настенные часы, поблёскивая медным маятником и громко тикая показывали без трёх минут восемь. Наконец, в их деревянном нутре что-то щёлкнуло, заскрипело, и:
БОНГ!.. БОНГ!.. БОНГ!.. БОНГ!.. Восемь размеренных гулких ударов.
Встрепенувшись, парнишка поднял голову и сонно огляделся, не совсем понимая, где он находится и почему.
– Ага! – проговорил мистер Би, опуская на колени Times, которую просматривал, сидя позади прилавка и попивая чай. – Проснулся?
– П-простите, – пробормотал Дэниел, поспешно вскакивая и сконфуженно глядя на своего работодателя. – Я...
– Это ничего, – благодушно махнул рукой мистер Би, поднимаясь. – Немудрено, когда устал. Да и поздно. Твои домашние, верно, заждались тебя?
«Никто меня не ждёт, – ответил ему. Дэниел мысленно. – А для тех, у кого я жил, меня больше не существует. Да и идти мне некуда, вот разве что на свалку вернуться...»
Невольный прерывистый вздох вырвался из груди мальчика.
– Оно, конечно, понятно, – медленно проговорил мистер Би, выдвигая ящик прилавка и принимаясь в нём шарить. – Порой родственникам следует преподать урок и разыграть побег из дома... – он поднял на Дэниела пристальный взгляд. – Но я считаю, тебе всё же лучше вернуться, сынок. Только подумай: твои переволновались наверняка, обыскавшись тебя, возможно, и в полицию заявили. Уж тогда жди неприятности!
Дэниел кивнул. Сменив китель на куртку, терпеливо ожидавшую его в маленькой комнатке рядом с кухней, на котором два повара наводили лоск, он вернулся в зал и, взяв на руки сонного фамильяра, отозвавшимся тихим «Мурьк!», двинулся к двери.
– Погоди! – в момент оказавшись рядом, мистер Би протянул мальчику конверт. – Здесь плата за твой труд, – склонившись к Дэну, он добавил доверительным тоном: – Не торопись отдавать родителям. Лучше припрячь где-нибудь. В укромном местечке.
И подмигнул.
– Дэнни! – выскользнув из-за задней двери, Люси «порхнула» к Дэну и сунула ему в руки шуршащий пластиковый пакет. – Здесь сдобные булочки, рыбный паштет и колечко колбасы, – сообщила девушка и, потрепав его по волосам, подмигнула. – Дома не так сильно попадёт.
От души поблагодарив, Дэниел открыл дверь и вышел навстречу холоду, промозглой сырости и ночи.
– Эй, сынок! – донёсся ему вслед высокий голос владельца магазина. – Приходи снова!
– Приду, – отозвался Дэниел, обернувшись.
***
– Какой он милый! – с улыбкой тихо проговорила Люси, стоя перед тёмным окном, скрестив на груди руки. – Грачонок... Ты и вправду думаешь, что он убежал из дома, па? – обернувшись, обратилась она к мистеру Би, обмахивающему столики влажной ветошью.
– Не исключено, – ответил тот, прерывая своё занятие. – Хотя... кто знает?..
***