Глава 15. Зло за занавесом
Шульц шагал по коридору, не замечая никого вокруг. Гнев и раздражение кипели в нем, словно лава в жерле вулкана. Карл! Этот выскочка, этот самовлюбленный индюк, еще пожалеет, что так с ним поговорил! Кто он такой, чтобы указывать ему, обер-лейтенанту Шульцу?!
В конце коридора маячила дверь с табличкой “Лейтенант Кениг, лейтенант Беккер, лейтенант Фриц”. Шульц с силой распахнул ее, не потрудившись постучать. В комнате, за столом, уставленным бутылками шнапса и остатками ужина, сидели трое его сослуживцев – верные друзья, всегда готовые разделить с ним не только выпивку, но и любую авантюру.
– Что за черт тебя так разозлил, Ганс? – усмехнулся Кениг, наливая в стакан мутную жидкость. – Неужто наша "ведьма" укусила тебя за самое дорогое?
– Хуже, – прошипел Шульц, с размаху опускаясь на свободный стул. – Карл.
– Наш благородный гауптман? – удивился Беккер, поднимая брови. – Что он учудил на этот раз? Решил сделать из русской летчицы свою личную наложницу?
Шульц схватил стакан, предложенный Кенигом, и залпом осушил его. Крепкий алкоголь обожёг горло, но он этого даже не почувствовал.
– Он ее охраняет, – процедил он, с ненавистью глядя на друзей. – Запретил даже приближаться к ней. Сказал, что сам решит, что с ней делать!
Друзья переглянулись. Солнце, клонившееся к закату, окрашивало их лица в багровые тона, делая их похожими на маски каких-то зловещих божеств.
– Может, он блефует? – предположил Фриц, самый молодой и горячий из них. – Хочет, чтобы мы первыми проявили инициативу, а сам потом сможет свалить все на нас. Ведь так?
– Возможно, – протянул Беккер, задумчиво потирая подбородок. – Но что, если нет? Что, если он и вправду… увлекся этой птичкой?
– К черту! – рявкнул Шульц, ударяя кулаком по столу. – Я не допущу этого! Эта русская сука ничего не стоит! Она – враг, а с врагами не церемонятся!
– И что ты предлагаешь? – спокойно спросил Кениг, наблюдая за ним с нескрываемым любопытством.
– Избавиться от нее, – злобно прошипел Шульц. – Раз и навсегда. Карл не станет оплакивать какую-то русскую ведьму. А мы… мы просто поможем ему избавиться от ненужной обузы.
Друзья переглянулись. В их глазах, в их ухмылках теперь читалось что-то зловещее, пугающее. То, что всегда скрывалось за напускной бравадой и пьяным кутежом, но что в эту минуту показалось наружу, как зверь, почуявший запах крови.
Ночь опустилась на лагерь быстро и беспощадно, словно хищный зверь, скрывающий в своей темноте и страх, и надежду. Вера лежала на нарах, закрыв глаза, но сон не шел. Слишком яркими были воспоминания о прошедшем дне, слишком тревожно билось сердце, предчувствуя новую беду.
В бараке царила привычная ночная полутьма, нарушаемая лишь тихим треском печурки и тяжелым дыханием спящих пленных. Никто из них не проронил ни слова, когда в барак ворвались четверо пьяных офицеров во главе с Шульцем. Никто не пошевелился, когда они, грубо оттолкнув старика, который пытался их остановить, подошли к Вере и выволокли ее на улицу.
Вера не сопротивлялась. В ней не осталось сил даже на страх. Она просто шла, послушно подчиняясь толчкам и рывками, словно сломанная кукла в руках жестоких детей. Единственное, что ее волновало в этот момент – где Карл? Почему он позволяет этому происходить?
Ее притащили на то же самое место, где вчера днем Карл приставлял пистолет к ее виску. Шульц, пошатываясь, подошел к ней вплотную, освещая ее лицо мерцающим пламенем зажигалки. В его глазах, налитых алкоголем и чем-то еще, гораздо более страшным, горел огонек жестокой радости.
– Ну что, русская ведьма, – прохрипел он, хватая ее за подбородок. – Не ожидала?
Вера молча посмотрела на него, и он с злостью оттолкнул ее.
– Снимите с нее эту дрянь! – скомандовал он своим приятелям, кивая на шинель Карла. – Пусть померзнет немного, прежде чем отправится к своим чертям!
Двое солдат бросились исполнять приказ, с грубым хохотом разрывая на Вере шинель. Она осталась стоять в одной тонкой гимнастерке, дрожа от холода и бессилия.
– Ну что, Карл тебя не слышит, – усмехнулся Шульц, наклоняясь к ней. – Никто тебя не спа
Он не успел договорить. Три выстрела прогремели почти одновременно, разрывая тишину ночи. Кениг, Беккер и Фриц упали на землю, как подкошенные, словно их кто-то дернул за невидимые нити. Шульц остолбенело смотрел на их тела, не в силах понять, что произошло.
– Я же говорил тебе не трогать ее, – раздался за его спиной ледяной голос Карла.
Шульц резко обернулся, вытаскивая из кобуры пистолет. Но Карл был быстрее. Раздался еще один выстрел – и Шульц рухнул на землю, рядом со своими друзьями.
Карл стоял неподвижно, опустив пистолет, из дула которого еще вьюжился сизый дымок. На его лице не дрогнул ни один мускул. Только в глазах… в глазах отражался какой-то нездешний огонь, от которого Вере стало по-настоящему страшно.