26 страница22 мая 2025, 21:38

Глава 26

Ночью, когда в доме воцарилась тишина, Гермиона сидела в уютной гостиной у камина. В её глазах светилась благодарность, а в руках она держала чашку с горячим чаем. Рядом с ней сидел Северус, его лицо было немного уставшим, но в его взгляде читалась искренняя теплоту и спокойствие.

Она мягко улыбнулась и сказала:

— Спасибо тебе, Северус. Я очень ценю то, что ты нашёл в себе силы поговорить с Гарри. Это было очень важно для него — для обоих.

Северус слегка кивнул, его голос был тихим и немного задумчивым:

— Я понимаю, насколько это важно. Иногда даже я сам удивляюсь тому, что могу проявить такую заботу. Я надеюсь, что эти слова помогут ему понять, что он не один.

Гермиона вздохнула с облегчением и улыбнулась ещё шире:

— Ты действительно стал для него очень важным человеком. И я благодарна тебе за всё, что ты делаешь. Это значит для нас очень много.

Они оба сидели в тёплом молчании у огня, ощущая взаимное уважение и поддержку.

***

В утренних лучах сентябрьского солнца Гермиона аккуратно поправила свою мантию и взяла в руки небольшую сумку с необходимыми документами. Волнение и одновременно ощущение ответственности наполняли её сердце, когда она направлялась к входу в Министерство магии. В этот день она впервые вступала на новую должность заместителя руководителя — важную и ответственную роль, которая требовала не только знаний, но и уверенности.

Поднимаясь по лестнице, она заметила, как вокруг кипит жизнь: маги и ведьмы спешили по своим делам, обсуждали новости, делали заметки. Внутри здания царила особая атмосфера деловой активности — шум голосов, шелест пергаментов и звонок магических звонков создавали ощущение важности происходящего.

Гермиона прошла через охрану, уверенно предъявив свой пропуск, и вошла в просторный коридор. Стены были украшены портретами известных магов и магинь прошлого, а на стенах висели объявления о предстоящих заседаниях и новых инициативах. Она сделала глубокий вдох, ощущая смесь волнения и решимости.

Поднимаясь по лестнице к своему кабинету, она мысленно напомнила себе о своих целях: помочь сделать Министерство более справедливым и эффективным. Войдя в кабинет заместителя руководителя, Гермиона почувствовала себя немного нервной, но одновременно готовой к новым вызовам.

Кабинет Гермионы был просторным и светлым помещением, отражающим её характер — организованную, ответственную и целеустремлённую. Входная дверь из тёмного дерева с золотой гравировкой открывалась в уютное пространство, наполненное мягким естественным светом, проникающим через большие окна, украшенные тонкими кружевными шторами.

Стены были покрыты светлой краской, создавая ощущение свежести и чистоты. На одной из стен висели аккуратно оформленные портреты известных магов и магинь прошлого, а рядом — информационные доски с важными объявлениями и расписаниями. В углу стоял большой книжный шкаф из тёмного дерева, заполненный томами по магической юриспруденции, этике и истории — всё аккуратно расставлено по полкам.

Центральное место занимал массивный письменный стол из светлого дерева с гладкой поверхностью. На нём лежали аккуратно разложенные папки, пергаменты и ручки с перьями, Современный компьютер, сотовый телефон. Над столом висела лампа с мягким светом, создающая уютную атмосферу для работы даже в поздние часы. За столом стояло удобное кресло с мягкой обивкой — именно здесь Гермиона принимала посетителей или разбиралась с важными документами.

Рядом располагался небольшой круглый стол для совещаний, окружённый несколькими стульями. В углу стоял мини-бар с чашками и чайником — Гермиона любила начинать рабочий день с чашки горячего чая или кофе. В другом углу — уютное кресло-качалка для коротких перерывов или размышлений.

На полках и столах лежали различные магические артефакты и памятные сувениры — напоминания о её прошлом и целях. В целом кабинет был организован так, чтобы сочетать функциональность и комфорт: всё было на своих местах, чтобы обеспечить эффективность работы и ощущение уюта в то же время.

Это было место не только для деловых встреч и работы над важными проектами, но и символ её стремления к справедливости и развитию магического мира.

Гермиона сидела за своим столом, внимательно разбирая папки с архивами, стараясь быстро и аккуратно систематизировать документы. В комнате царила тишина, лишь тихий шелест пергаментов и мягкое шуршание страниц нарушали спокойствие. В этот момент в дверь постучали.

Она подняла взгляд и улыбнулась, когда увидела Люциуса, который в руках держал аккуратную чашку с её любимым кофе. Он вошёл в кабинет, высокомерно улыбаясь, словно всё министерство принадлежит ему, и поставил чашку на стол рядом с ней.

— Доброе утро, Гермиона. — его голос был спокойным и немного мягким. — Я подумал, что тебе не помешает небольшой перерыв. И вот — твой любимый кофе.

Гермиона удивлённо подняла брови и улыбнулась:

— О, спасибо, Люциус! Не буду спрашивать, откуда ты знаешь о кофе.

Он присел на край стола, наблюдая за её работой. — Я также хотел помочь тебе разобраться с отделом. Знаю, что это много информации сразу, и лучше всего начать с основ.

Она кивнула, немного расслабившись под его вниманием.

— Это было бы очень полезно. Спасибо за поддержку.

Люциус взял одну из папок и аккуратно пролистал её страницы:

— В этом отделе работают профессионалы, но у каждого есть свои особенности. Я расскажу тебе о ключевых людях и текущих проектах — так ты быстрее войдёшь в курс дела.

Гермиона сделала глоток кофе и почувствовала тепло внутри — не только от напитка, но и от того, что кто-то заботится о ней в этот напряжённый день. Она улыбнулась ему благодарно:

— Спасибо тебе. Это действительно поможет мне быстрее освоиться.

В комнате снова воцарилась приятная атмосфера сотрудничества и поддержки — Гермиона чувствовала себя увереннее благодаря помощи Люциуса и его вниманию к деталям.

— Пойдем, посмотришь как твой хваленный Поттер работает. — Люциус подтолкнул Гермиону к выходу, та даже не успела понять, куда они идут.

Люциус мягко взял Гермиону за руку и, ведя её по коридорам Министерства, направился к отделу Мракоборцев. Внутри царила особая атмосфера — строгая, деловая и немного таинственная. Стены были украшены портретами бывших руководителей и важными символами отдела, а по коридору проходили маги в мантиях с эмблемами Мракоборцев, внимательно поглядывающие на новую пару.

Когда они вошли в отдел, все присутствующие мгновенно обратили внимание на Гермиону. Ее уверенная походка, сопровождаемая Люциусом — старшим и уважаемым магом — вызывала удивление и немного недоумения. Некоторые маги переглянулись, шепотом обсуждая: «Это она? Гермиона Грейнджер? В отделе Мракоборцев?» Другие же просто наблюдали с интересом.

Гермиона, чувствуя взгляды, слегка улыбнулась Люциусу и продолжила идти рядом с ним, демонстрируя уверенность и спокойствие. Она знала, что это важный шаг — показать свою решимость и готовность к новым вызовам.

Люциус остановился у двери одного из кабинетов и мягко повернулся к ней:

— Вот сам отдел. А там — руководитель. Поттер занимает эту должность уже некоторое время.

Он открыл дверь и пропустил Гермиону вперед. Внутри было просторное помещение с множеством магических артефактов, карт и документов. За большим столом сидел Гарри Поттер — его лицо было сосредоточенным, но в глазах читалась уверенность и спокойствие.

Когда Гермиона вошла вместе с Люциусом, все взгляды снова обратились на неё. Некоторые маги тихо переговаривались между собой, удивлённые её появлением в таком важном отделе.

— Гермиона? Мистер Малфой? — Гарри подскочил с места. — Перерыв 15 минут.

Гарри, заметив, что взгляды окружающих начинают становиться слишком навязчивыми, мягко подошёл к Гермионе и Люциусу, тихо попросив их последовать за ним. Он аккуратно вывел их в более уединённое место — за угол коридора, где было немного тише и меньше посторонних глаз.

Когда они оказались вдали от людской суеты, Гарри повернулся к Гермионе и крепко обнял её. Его объятие было тёплым и искренним, словно он хотел передать ей всю свою поддержку и поздравить с важным шагом в её карьере.

— Поздравляю тебя с первым рабочим днём, Гермиона, — тихо сказал он, улыбаясь. — Ты справилась отлично. И хорошая новость — Драко вышел из отпуска. Ты сможешь увидеть его после совещания, если хочешь.

Гермиона немного смутилась от неожиданности и теплоты его объятий, но быстро расслабилась, улыбнувшись в ответ. Она чувствовала себя более уверенно благодаря поддержке Гарри.

— Спасибо тебе, Гарри. Я очень ценю твою поддержку.

Он отпустил её и слегка улыбнулся:

— Всё только начинается. Верь в себя — ты справишься со всем. А сейчас давай подготовимся к следующему этапу дня.

После этого Гарри мягко отступил, оставляя Гермиону с ощущением тепла и уверенности в своих силах. Гарри кивнул напоследок и ушел обратно в свой кабинет.

***

В конце насыщенного рабочего дня, когда Гермиона уже собиралась уходить, в кабинет тихо постучали. На пороге появился Драко Малфой — его лицо было немного задумчивым, а в глазах — забота и легкое волнение.

Он мягко улыбнулся и, войдя внутрь, приблизился к Гермионе.

— Привет, Гермиона. Можно? — спросил он тихим голосом. — Я хотел узнать, всё ли у тебя хорошо с Северусом. Я видел его сегодня в кафе… Он был там с какой-то женщиной, и они пили вино. Всё нормально?

Гермиона была в шоке, она и понятия не имела, что Северус мог на такое пойти. И для чего? Нельзя показывать Драко, что она удивлена.

— Да, всё хорошо.Он просто решил немного отвлечься и провести время с кем-то приятным. Всё в порядке.

Драко вздохнул с облегчением и слегка улыбнулся:

— Хорошо. Просто я знаю его уже давно и хочу убедиться, что всё у него в порядке. И мне важно знать, что у тебя тоже всё хорошо.

Гермиона тепло посмотрела на него и ответила:

— Спасибо тебе за заботу. Всё отлично. Сегодня был насыщенный день, но я справляюсь. А ты как? Надеюсь, у тебя всё хорошо?

Драко кивнул и чуть улыбнулся:

— Всё нормально. Просто хотел убедиться. Хорошо тебе отдохнуть сегодня.

Он ещё раз взглянул на неё с теплотой и мягко вышел из кабинета, оставляя Гермиону с чувством беспокойства. Все лето она провела с Северусом, переодически приезжая в министерство для небольшой работы. Неужели он изменяет?

***

Прошло уже несколько недель с тех пор, как Гермиона поговорила с Драко. За это время она всё больше замечала мелкие, но настойчивые признаки — Северус стал приходить домой позднее, чем обычно, оправдываясь большой загрузкой в Мунго и необходимостью завершать важные дела. Она слышала, как он тихо бормотал о новых зельях и исследованиях, которые требовали много времени и усилий.

Но вместе с этим в её сердце начали зарождаться сомнения. В её мыслях всё чаще возникали картины — Северус в кафе с женщиной, их разговоры и смех за бокалом вина. Она пыталась отгонять эти мысли, но они всё сильнее заполняли её голову. Каждое его задержание казалось ей всё более подозрительным, а его молчание — холодным и отстранённым.

Гермиона чувствовала себя словно в ловушке. Она убивала себя этими мыслями, прокручивая их снова и снова, не находя покоя. Внутри нарастало ощущение предательства, и она не могла понять — почему она так сильно переживает? Может быть, это просто страх потерять его или ревность? А может быть, что-то действительно происходит?

Она сидела у окна библиотеки поздним вечером, глядя на звёзды и пытаясь разобраться в своих чувствах. Внутри всё было переплетено: любовь, тревога, недоверие и желание знать правду. Но она понимала одно — ей нужно было разобраться в себе и понять, что действительно происходит между ними.

Гермионе срочно нужно было кому то выговориться, но говорить такое Гарри, Рону или Драко она не может, а Джинни сейчас явно не до этого. Недолго подумав, Гермиона отправила патронус Люциусу.

***

Гермиона сидела в тёмной библиотеке, окружённая стеками книг, её глаза были заплаканными, а в руке — полузакрытая бутылка огневиски. Она чувствовала себя разбитой и одинокой, погружённой в свои мысли и тревоги. Внезапно в комнате появился свет — мягкий, мерцающий — и на стене возник патронус Люциуса Малфоя.

Он медленно приблизился к ней, заметив её заплаканное лицо и усталый вид. Когда патронус исчез, на его месте стоял Люциус, с характерной усмешкой и чуть насмешливым взглядом.

— Ну что ж, если ты плачешь от нагрузки на работе, — саркастично произнёс он, — то тебе стоит уволиться. Или хотя бы перестать так страдать.

Гермиона вздрогнула и попыталась скрыть слёзы, но слёзы всё равно покатились по щекам. Она не могла сдержать эмоций — усталость, тревога и одиночество взяли верх.

Люциус посмотрел на неё с лёгким презрением и скепсисом, но внутри он чувствовал какую-то странную заботу. Он сделал шаг вперёд и мягко сказал:

— Ты слишком много себе позволяешь страдать из-за своих собственных мыслей. Надо бы тебе немного расслабиться и перестать накручивать себя.

Гермиона подняла глаза на него, её дыхание было прерывистым.

— Я просто… я не знаю, что происходит… — прошептала она. — Я чувствую себя так одиноко… И всё кажется таким сложным.

Люциус вздохнул и слегка пожал плечами.

— Ну что ж, Гермиона, если ты хочешь плакать — плачь. Но помни: иногда лучше взять себя в руки и перестать искать проблемы там, где их нет. Или ты хочешь продолжать мучить себя?

Гермиона, с заплаканными глазами и дрожащим голосом, наконец решилась сказать то, что давно мучило её сердце.

— Люциус… — начала она тихо, — я думаю, что Северус мне изменяет. Я заметила некоторые вещи — его задержки, странное поведение… и сегодня я сама лично увидела его в кафе с женщиной. Они пили… смеялись, и он выглядел так, будто ему всё равно.

Люциус внимательно слушал, его лицо оставалось спокойным, но внутри он почувствовал лёгкое удовлетворение. Он давно хотел услышать это от Гермионы — чтобы она наконец-то призналась сама себе и другим о своих подозрениях.

Он улыбнулся сам себе и мягко ответил:

— Ну что ж, Гермиона, если ты так думаешь… Может быть, пора тебе перестать мучиться и разобраться в этом сама. Или же просто уйти от него.

Гермиона посмотрела на него с болью и отчаянием, понимая, что её подозрения подтверждаются — и что ей предстоит сделать выбор. Внутри у неё всё ещё боролись чувства любви и предательства, а теперь — ещё и решимость разобраться в правде.

Гермиона медленно подошла к Люциусу, её тело дрожало от переживаний и усталости. Она почувствовала, как внутри всё сжимается от боли и тревоги. Не раздумывая долго, она опустилась на колени рядом с ним и, не сдерживая слёз, положила голову ему на грудь.

Люциус мягко обнял её, его руки осторожно обвили её плечи, позволяя ей выплакаться и найти немного утешения в этом моменте. В его взгляде читалась смесь сочувствия и тихого понимания — он знал, что Гермиона сейчас особенно уязвима и нуждается в поддержке.

В этот момент между ними возникла тишина, наполненная только шепотом её слёз и тихими вздохами — временное утешение в мире тревог и сомнений.

Люциус стоял, обнимая Гермиону, и в его голове мелькали разные мысли. Он чувствовал, как её тело немного расслабляется в его объятиях, и это давало ему надежду. Он давно уже хотел завоевать её сердце, понять, сможет ли он стать для неё тем человеком, который сможет утешить и поддержать её в трудные минуты.

Он думал о том, как её чувства к Северусу мешают ей быть счастливой. В его мыслях звучала уверенность: если он сможет показать ей свою искреннюю заботу и внимание, она начнёт видеть в нём не просто союзника или друга, а того, кто действительно способен понять и полюбить её по-настоящему.

Люциус надеялся, что эта ночь станет началом перемен — что Гермиона увидит в нём не только сильного и умного мага, но и человека, который сможет стать для неё опорой. Он мечтал о том, чтобы она рассталась с Северусом и открылась ему полностью. В его сердце зародилась тихая надежда: если он проявит терпение и искренность, то сможет завоевать её доверие и любовь.

26 страница22 мая 2025, 21:38