10
Буря, 22 июня , 11:00
"СНОВА!" Хакуро уклоняется от еще одной атаки молодого мастера, отойдя в сторону.
Гарри стоит на коленях на земле с тренировочным мечом в руке. Он злится после многих попыток ударить своего наставника; было тяжело осознавать, что у него многолетний опыт фехтования. «М-можете ли вы хотя бы дать мне урок для начинающих, прежде чем идти и делать продвинутые!»
Гобта смеется, чувствуя боль молодого господина. «Гарри-сама, это урок для начинающих!» Он кричит.
"ЧТО!?" — восклицает Гарри, думая, что Гобта и Хакуро просто сумасшедшие, если это действительно только начало курса.
Хакуро посмеивается, уклоняясь от каждой атаки молодого Маджина. «Я всегда тренирую своих учеников таким образом, независимо от того, новички они или нет». Он улыбнулся пожилой улыбкой. «Теперь попытайтесь ударить меня, молодой господин!» Инструктор кричал.
«АААА!» Гарри бросился на него, но Хакуро снова уклонялся от каждой атаки.
Бенимару наблюдал за мальчиком из-за ворот, все еще опасаясь наследника своего хозяина и пристально за ним следя. «Бенимару-сама, что ты здесь делаешь? Повелитель Пламени замер, чувствуя, что его Первая жена стоит позади него.
Прекрасная Они оглядывается назад, видя Тэнгу, прикрывающую ее лицо веером и смотрящую на него. — М-Момиджи-чан, я могу объяснить. Он слабо улыбается.
Момиджи подходит к деревянным воротам и видит, как сын ее Лорда тренируется с ее отцом. — Мы шпионим за наследником Римуру-сама, дорогая? Она смотрит на мужа, нервно потея. Безмолвного ответа Повелителя Демонов достаточно, чтобы Тэнгу поняли, что происходит.
«Бенимару-сама, Гарри-сама всего лишь ребенок, как и наша дочь. Он невинен, как и все дети, и, кажется, в некоторой степени заботится о нашем Господе». Момиджи наблюдает за мальчиком вместе со своим отцом.
— Я знаю, но все же…
Момиджи смотрит на мужа: «Попробуй познакомиться с Гарри-самой, помни, что для него это все еще в новинку». Она сказала Повелителю Демонов. «Он оставил свою прежнюю жизнь, чтобы быть здесь с Римуру-самой, он бы не пошел с ним вот так, если бы ненавидел монстров».
Бенимару вздыхает, зная, что его первая жена права: он всего лишь ребенок, только что вышедший из семьи, где жестоко обращались. «Хорошо, я попробую».
Тэнгу улыбается ему: «Это то, что мне нравится слышать, о, еще одна причина, по которой я здесь, это то, что Повелители Демонов Дино и Люминос были замечены неподалеку от Соуэй-доно». Она проинформировала главнокомандующего. «Римуру-сама просил меня найти вас и поприветствовать их на коронации».
— Спасибо, что сообщил мне об этом, Момиджи-чан. Бенимару поцеловал жену и вышел на городскую площадь, чтобы поприветствовать гостей.
Римуру в своем костюме Повелителя Демонов стоял перед фонтаном, ожидая Королеву Вампиров и Падшего Ангела. С ним были Шион, Шуна, Милим, Каррион и Фрей, рядом с ним появился Суэй, стоявший на коленях. «Суэй, что такое?»
«Римуру-сама, Повелители Демонов находятся в нескольких милях отсюда, а король Газель Дваргон уже почти здесь с рыцарями-пегасами». Главный шпион сообщил своему господину о прибытии.
Римуру кивнул: «Приятно это знать. А как насчет Сариона из Династии Волшебников, или партии Ёму, или Гигантов?» – спросил Повелитель Демонов синеволосого мужчину.
«Мы получили известие, что они только что покинули свое Королевство день назад», — сообщил Шион Повелителю Демонов об их местонахождении. «Они должны быть здесь сегодня вечером или самое позднее завтра». Она поправила очки.
«Это здорово, да?» Глаза Римуру поймали что-то блестящее, летящее прямо в его сторону.
Милим с веселым выражением лица показывает в небо. «О! О! Это Дино!» - восклицает она.
Объект приземлился перед группой, он сложил крылья и зевнул. «Привет, Римуру, извини, что это заняло так много времени». Дино, член Октаграммы, поприветствовал своего товарища-Владыку Демонов.
«Дино, я рад, что ты можешь вернуться вовремя». Римуру приветствовал Спящего Правителя дома.
Дино пожимает плечами, чувствуя усталость от долгого путешествия. «Да, ну, когда в этом сообщении говорилось, что у тебя есть сын. Я вернулся, чтобы посмотреть, что это за тип». Он осматривается в поисках хоть какого-нибудь сходства с человеческим ребенком на городской площади. — Итак, где он?
Римуру улыбается, зная, где сейчас его сын. «Гарри тренируется с Хакуро с мечом и…»
«Его урок не будет окончен до часу», — вмешалась Милим. «Эй, Дино, можешь отвезти меня в магазин за сладостями?» Она, улыбаясь, переходит к Падшему ангелу.
Дино тяжело вздыхает, глядя в сторону. «Хорошо, но позволь мне передать это Рамирис». Он вытащил из сумки цветок.
Милим сдувается, разочарованная тем, что он не пойдет с ней прямо сейчас. «Ой, какашка». Она надувает щеки, вдруг по лесу раздается звук конных экипажей.
«Ммм? Думаю, вампиры здесь». Римуру увидел роскошную и королевскую версию их собственных карет, подъезжающих к въезду в его город.
Шион выходит вперед, готовый официально поприветствовать Повелителя Демонов. «Римуру-сама, свита Светящегося Валентина-сама здесь». Она сообщила Демонической Слизи.
Римуру кивнул, видя, как средняя карета остановила движение. Одинокий охранник сходит с водительского сиденья и открывает боковую дверь. У всех расширились глаза: вместо Королевы Вампиров из королевской кареты вышел Папа Священной Империи Рубериос; Папа Луи Валентин.
«Что Папа Луи делает в карете Люминес-сама», - спросил Ригур, видя Папу-вампира, направляющегося к их Лорду.
Ригурд выходит вперед, видя, что он Министр Бури; он обязан приветствовать других правительственных чиновников из других стран. «Луи-доно, приветствия от имени Темпеста. Я приветствую Священную Империю Рубериос в нашей стране». Он приветствовал Папу.
«Для меня большая честь, Ригур-доно, получить твое письмо о твоем сыне Римуру-сама. Люминес-сама потребовал, чтобы мы немедленно приехали сюда, чтобы встретиться с мальчиком». — ответил Луи, глядя на Демоническую Слизь.
Римуру усмехается, слыша, что все здесь ради его сына. «Ну, о нем говорят Темпест. Люди любят его компанию», — улыбается он.
Луи посмеивается, видя всех детей, независимо от того, какого они вида; их немного, но находиться рядом с ними приятно. «Конечно, они есть, я не могу дождаться, когда увижу маленького ребенка».
— Кстати, а где Светящаяся? Я думал, она с тобой? — спросил Римуру у Папы Империи.
«Ах, Люминес-сама… да, она решила пойти своим путем отсюда…»
Гарри фыркнул, уставший от режима тренировок, который дал ему Хакуро. Он находился возле дома старика и нуждался в свежем воздухе. «Новичок, моя задница, это слишком продвинуто для меня!» — восклицает молодой Маджин, закрывая лицо обеими руками.
«Ой, ты выглядишь усталым». Гарри убрал руки, увидев молодую девушку в черном, ее волосы были серебристо-серого цвета. Глаза у нее были разноцветными: один красный, другой синий, кожа была неестественно бледного цвета, почти как у вампира.
«Эм…»
Странная девушка роется в своем платье, доставая небольшой контейнер, похоже, с водой. «Здесь я всегда беру с собой емкость с водой, когда выхожу куда-нибудь». девушка передала ему воду.
Гарри сопротивлялся, но смиренно взял воду из ее руки. «С-спасибо», — он выпил воду, убедившись, что ей еще осталось выпить на потом.
Девушка улыбается, наклонив голову; ведет себя мило. — Ты закончил? — спрашивает она молодого Лорда Демонов.
— Да, — Гарри возвращает ей контейнер, наблюдая, как девушка кладет его обратно в карман или туда, где она его хранила. «Могу ли я спросить, почему вы здесь и не приветствуете гостя из… э-э…»
«Священная Империя Рубериос и возвращение Повелителя Демонов Дино». Девушка помогла с вопросом. «Ах, видишь ли, я хотел встретиться с тобой наедине. Дино, вероятно, вернулся в темницу Рамирис и спит, но мне хотелось бы посмотреть, кого Римуру заинтересовался, чтобы назвать своим наследником». Королева вампиров объясняет мальчику свою причину.
Гарри обдумал то, что она сказала, эта девушка говорила так, словно знала Римуру лично. Затем всплывает разговор со встречи в его новом доме. Он смотрит на девушку, чувствуя, что она была одной из Октаграмм. — Д-ты! Ты один из октаграмм, о которых упоминал Римуру! Он сказал,
«Ты — Повелитель Демонов Священной Империи Рубериос! Светящаяся Валентина, Королева вампиров и кошмаров!» — восклицает Гарри, сожалея, что не осознал этого раньше.
Светящиеся улыбки, кружащиеся на своем месте. «Выдающаяся дедукция, юный Гарри». Она хихикает. «Да, я Повелитель Демонов Империи Рубериос. Приятно познакомиться, Гарри Темпест».
Юный Маджин поднялся с земли, склонив голову к Вампиру. «Мне так жаль, что я не…»
Королева Вампиров смеётся, видя растерянное лицо ребёнка той Слизи. «О, не надо, мне нравится сбивать людей с пути того, кем я являюсь на самом деле. Твой отец попался на эту уловку во время Вальпургиева банкета, когда я притворялась горничной». Она улыбается.
— О-о, — Гарри моргает.
«Светлый, вот ты где». Двое смотрят в сторону, видя Римуру с Луи и Шион рядом с ним.
Гарри увидел, как его отец улыбается им. «Римуру!»
Люминоус изящно подходит к Демонической Слизи, улыбаясь ему при приближении. «Привет, Лорд Римуру. Прошел почти год с тех пор, как я видел вас в последний раз».
«Я отправлял тебе письма раз в неделю, последним было приглашение на коронацию Гарри». Римуру вздыхает, глядя на Королеву вампиров.
Вампир пожимает плечами и разворачивается. «О, это были просто письма, лицом к лицу все совсем по-другому». Она улыбается, прежде чем посмотреть на молодого Маджина. «Кроме того, ваш ребенок вызвал у меня интерес, и я просто хочу увидеть его сам».
Гарри почувствовал холодок по спине, когда Люминос пристально посмотрел на него. — Эм… Римуру, немножко помочь? Он смотрит на отца, чувствуя себя немного неловко, когда она так смотрит на него.
Римуру уловил выражение лица сына. Он смотрит на Луи, требуя, чтобы он вмешался. «Луи, если ты…»
Луи делает шаг вперед к Королеве Вампиров, откашливаясь, чтобы привлечь ее внимание. «Госпожа, нам нужно устроить вас в наших гостевых покоях. Мы собираемся побыть здесь некоторое время, так что…»
— Конечно, Луис. Люминаус смотрит на Гарри, поглаживая его растрепанные волосы. «Приятно познакомиться, юный Гарри, возможно, в ближайшем будущем мы пересекемся в твоем городе». Она уходит с Папой своей страны.
Гарри идет рядом со своим отцом, наблюдая, как они вдвоем направляются в город. «Она немного…
— Выключена? Да, да, она здесь. Римуру закончил заявление сына. «Но судя по ее тону по отношению ко мне и к тебе, Люминоус, кажется, любишь тебя», — сообщил он Гарри после осмотра Повелителя Демонов.
Гарри смотрит на отца, не понимая, что он имеет в виду, говоря, что он ей нравится. — Что ты имеешь в виду, Римуру?
Шион наклоняется к молодому мастеру. «Люминус-сама иногда скрывает свой статус Повелителя Демонов от тех, кто ее заинтересовал». Злой Они объясняет ему. — Это значит, что ты — предмет ее интереса, Гарри-сама. Она сообщила мальчику.
"Действительно?" Гарри смотрит на секретаря своего отца, немного радуясь тому, что вампиру он понравился.
Римуру похлопал сына по спине. «Я же говорил тебе, что как только Люминос встретит тебя, она поддержит тебя, чтобы ты стал моим наследником». Он одарил его яркой улыбкой. «А теперь давай что-нибудь поедим. Уже почти обед, и я уверен, что тренироваться с Хакуро будет тяжело и утомительно».
Гарри кивнул, чувствуя одновременно усталость и голод. «Да, я немного голоден». Он похлопывает себя по животу.
Шион улыбается, выступая перед ними. «Я сейчас же приготовлю вам обед, Римуру-сама, Гарри-сама!» - объявляет она взволнованно.
Римуру замер, услышав, что Шион готовит для них. — Э-э, Шион, ты можешь попросить кого-нибудь помочь тебе? – спросил он своего секретаря. «У тебя хорошая еда, но…»
«Не волнуйтесь, милорд. Я тренировался». Шион быстрым шагом направляется к дому Римуру и Гарри. «К вашему приезду я все подготовлю, милорды!» - весело сказала она, возвращаясь к дороге.
«Вот что меня беспокоит». Римуру вздыхает, кладя руку на голову.
Гарри смотрит на отца, не понимая, почему он так беспокоится о том, что Шион готовит им еду. «Римуру, я не понимаю, почему ты беспокоишься о том, как готовит Шион. Ее еда на пикнике выглядит очень вкусной». — спросил он, вспомнив пас, который она приготовила с Харуной.
Римуру вздыхает, глядя на своего бедного сына, который не видел, как готовит Шион, без посторонней помощи. «Мой дорогой сын, ты скоро поймешь». Он похлопал его по пути к их дому.
"Хм?"
Позже в резиденции Темпест Римуру и Гарри сели за обеденный стол и услышали, как Шион роется на кухне. «Эм… это Шион…» Гарри вздрогнул, услышав грохот кастрюли об пол.
«Ну, вот это блюдо». Шион роется в холодильнике, прежде чем закрыть дверь. «Ах, вот это хорошее блюдо им можно подать!»
Гарри вздрогнул, услышав неприятные звуки из кухни. — Хорошо, там? он продолжает то, что хочет сказать, услышав шум внутри.
Римуру настороженно улыбнулся сыну, чем-то заверив его, что все в порядке. «Н-ну, Шион раньше сама по себе не была хорошим вождем. Она думает, что она хорошая, но…»
«Не говорите мне. Она такая плохая?» — спросил Гарри, молясь, чтобы это было не так.
Слизь вздыхает: «Ну, вскоре после того, как я стал Повелителем Демонов. Шион получает уникальный навык под названием «Повар», все, что она готовит, будет иметь вкус той еды, которую она себе представляет, однако… внешний вид не изменился», - Римуру сообщает своему сыну о способностях Шион.
Лицо Гарри бледнеет, он собирался что-то сказать, когда в комнату входит Шион с большим горшком. «Римуру-сама, Гарри-сама! Ваша еда готова!» - радостно объявил Шион.
Они наблюдали, как Шион поставила горшок на середину стола. «Надеюсь, вам понравится, я сделал это с любовью и привязанностью к вам обоим». Она мило и невинно улыбнулась.
Шион поднимает крышку, обнажая фиолетовую пузырящуюся массу и плавающее вокруг подгоревшее мясо. Лицо Гарри побледнело, страх получить яд или мучительную смерть начал проникать в него. — Э-э… — он раскрыл рот, не желая говорить ничего, что могло бы оскорбить Злого Они.
Гарри удивился, когда его отец взял миску, а несчастный съел фиолетовые помои. «Не волнуйся, я знаю, что это выглядит… не так, но на вкус все равно приятно». Римуру гарантирует, что приготовление пищи его сыном Шионом безопасно.
— Хорошо, тогда… — Гарри зачерпнул фиолетовую массу, немного пузырясь, но, видя, что Римуру еще не умер, он решил взять ее. Когда он положил его в рот, его глаза расширились от восхитительного вкуса, который он ощущал на языке. «На вкус как… как куриный суп!» Сказал он, пожирая остальное в одно мгновение.
Шион улыбается, радуясь тому, что молодому мастеру нравится, как она готовит. «Я рад это слышать, молодой господин». Она сказала мальчику. «Пожалуйста, не стесняйтесь брать столько, сколько захотите, Гарри-сама».
" Я буду!" Гарри взял еще одну порцию странного супа и с радостью съел ее.
Римуру смотрит на сына, на его лице написана легкая улыбка. Затем в его мозгу пронеслась мысль. — Гарри, завтра я хотел бы отвезти тебя куда-нибудь поближе к Темпесту. Он сообщил об этом своему сыну.
Гарри наклоняет голову, гадая, какие у него планы. — Куда мы идем, Римуру? Он спросил,
«Просто подожди и увидишь», - Римуру нежно взъерошил волосы, (Вставка Тенсей шитара слизь датта кен – ФАВОР)
На следующий день дуэт преодолевает вершины холмов, направляясь к чему-то, похожему на утес. — Римуру, ты можешь сказать мне, где мы? — спросил Гарри, неся в руках несколько свечей.
Римуру смотрит на своего сына, которому тяжело подниматься на холм. — Еще несколько шагов, Гарри, и мы будем там. Он кричал на него. Демоническая Слизь решила подождать, пока он догонит его, поскольку место, которое он хотел показать Гарри, было близко.
Гарри фыркнул, наконец догнав отца. — Римуру, как далеко находится то место, которое ты хотел мне показать? — спросил он, оглядываясь вокруг.
Повелитель Демонов указывает на дерево на краю утеса. «Там кто-то ждет нашего прихода». Он улыбается грустно, но с презрением, идя вперед.
"ВОЗ?" — спросил Гарри, следуя за отцом к краю.
Гарри идет вперед, все еще держа свечи в руках. Обернувшись вокруг дерева, он увидел кучу камней, сложенных друг на друга. На земле стоял небольшой столик с пепельницей. «Это… могила?» — спросил Гарри, услышав, что в некоторых местах у людей, у которых нет надгробий, вместо них есть куча камней.
«Это скорее могильный кенотаф, здесь никто на самом деле не отдыхает», — объясняет Римуру, протягивая ему руку. «Свечи?»
Гарри подпрыгивает, кладя их на бледные руки отца. «Вот, пожалуйста», — ответил Он. Он наблюдает, как Римуру зажигает свечи небольшим пламенем, которое он создал сам. Затем Гарри увидел, как он зажег еще две свечи с каждой стороны, прежде чем поставить ту, которую держал в руке, в центр.
Мальчик делает шаг вперед, наблюдая, как Римуру становится на колени и складывает руки вместе. Гарри скопировал то, что он сделал, поскольку, видя, что это могильный памятник, ему нужно с уважением относиться к тому, за кого он молится.
Римуру смотрит на камни с мягкой улыбкой. — Гарри, я рассказывал тебе о твоей матери? — тихо спросил он.
Гарри моргает и кивает в ответ. «Да, ты рассказал мне об этом, когда мы с тобой впервые встретились пару недель назад». Он ответил,
«Это самое спокойное место здесь, здесь дует приятный ветерок, достаточно тени и солнечного света. К тому же отсюда открывается вид на Темпест, это приятно». Римуру улыбается. «Это место идеально подходит для могилы Сизу».
— Сизу? Она…
Римуру кивнул, чувствуя себя немного заплаканным. «Да, твоя мать Сизу Идзава. Я всегда прихожу сюда, чтобы побыть один, когда мне это нужно», - объясняет он.
Гарри было грустно, что его матери нет в этом мире ни с ним, ни с Римуру, если честно; ему очень хотелось увидеть свою мать, как бы она сейчас ни выглядела. Что ж, он может, поскольку Римуру — его мать и отец.
Мальчик приближается к Римуру, молясь вместе с ним.
Римуру увидел внезапное движение, которое сделал Гарри, он был счастлив, что был здесь с ним. Слизь нежно обнимает Гарри, притягивая его ближе к себе.
— Римуру, как здесь мама? — спросил Гарри после того, как закончил молиться.
Слизень немного подумал, прежде чем ответить. «Ну, твоя мать добрая, заботилась о многих людях, которых встречала. Даже о некоторых студентах Академии, которые любили ее как своего учителя». Он улыбается.
«Она также сильна. Она может контролировать огонь, Покорительница пламени. Так ее называют искатели приключений, довольно крутое имя, да?» Он смотрит на Гарри, прислушиваясь к его словам.
Гарри кивнул, думая, что имя было эпическим. «Да, поскольку она моя мать, у меня тоже есть ее способности?» — спросил он, желая оправдать титул своей матери.
«Благодаря наследству, которое дал Гринготтс, ты разделяешь способности и меня, и твоей матери», - сообщает Римуру мальчику. «Честно говоря, я думаю, что ты сможешь. Если у тебя доброе сердце, ты можешь стать кем угодно».
Гарри смотрит на могилу и снова на отца. — Э-эй, Римуру?
— Да, Гарри? — спросил Римуру, гадая, что у него на уме.
— М-могу я называть тебя папой?
Римуру моргает, чувствуя легкую ностальгию, когда Гарри произнес это слово. Раньше его никогда по-настоящему не называли отцом, даже Джеймсом, которого у него отобрали. Теперь у него есть шанс снова получить этот титул. — Конечно, как хочешь, сынок. Они обнялись, продолжая смотреть на свечи.
Они оставались там некоторое время, не замечая, что за ними кто-то наблюдает. Никто не чувствует присутствия этого человека.
Фигура улыбается, осторожно приближаясь к ним. — Слизь-сан. Гарри-кун, берегите друг друга. Я всегда буду с вами обоими. Фигура сказала двоим.
Гарри моргает, глядя себе в спину. — Кто-нибудь был позади нас? Он спросил отца.
Римуру смотрит ему в спину, никого не видя. «Думаю, ты просто думал о чем-то». Он поднялся с земли, упаковав оставшиеся свечи. «Пойдем назад, я уверен, что все нас ждут».
Гарри кивнул, идя рядом с Повелителем Демонов. — Хорошо, тогда, — пока они спускались с холма, Гарри снова посмотрел на дерево и увидел ее. Им махала женщина в белой одежде, с черными волосами и черными глазами. — Береги себя, — он наблюдает, как она исчезает, прежде чем Римуру назвал его имя.
«А? О! Иду!» Гарри бросился вперед, не осознавая, что он позади. (Конец песни)