13 глава. Обратно
Последнее утро в «Норе» походило на попытку усмирить ураган в банке с шоколадными лягушками. Хаос достиг своей кульминации, приняв почти мистические формы.
Рон, в попытке упаковать свой чемодан, обнаружил, что все его носки сбежали и организовали забастовку под кроватью, требуя улучшения условий содержания. Они мигали разными цветами и выкрикивали оскорбления на языке, подозрительно похожем на сквернословие гномов.
- Это ты! - обвинил он Фреда, тыча в него пальцем. - Это твои «Носки-бунтари»!
- Не бунтари, а «Носки с характером»! - парировал Фред с гордым видом, поправляя невидимый галстук. - Они помогают развить навыки переговоров! Попробуй договориться с левым носком о прекращении огня, пока правый не начал стрелять в тебя вшивыми ядрами!
Гермиона, с лицом, выражавшим крайнюю степень морального превосходства, пыталась наложить на чемоданы заклинание расширения, но её чары почему-то работали избирательно: пространство внутри расширялось только для книг, выталкивая всю одежду наружу с невероятной силой. В итоге, из чемодана Гарри внезапно вылетела пара его джинсов и с треском приземлилась на голову гуся.
Гарри, в свою очередь, безуспешно пытался поймать Буклю, которая, возмущённая предстоящей дорогой, устроила гонки по гостиной на своём скрипящем колесе, сбивая со столов фотографии и оглушительно вереща.
Миссис Уизли носилась по дому, как фурия, пытаясь накормить всех перед дорогой. Она сунула Арин в руки тарелку с котлетами, которые вели себя подозрительно спокойно.
- Держи, дорогая! Это обычные котлеты! - крикнула она, убегая на кухню. - Я проверила!
Арин осторожно прикоснулась к одной из них вилкой. Котлета мирно лежала на тарелке.
- Кажется, в этот раз и правда обычные, - обернулась она к Фреду.
Тот сделал невинное лицо.
- Абсолютно. Честное слово Уизли. - И через секунду добавил: - Правда, они могут начать петь гимн Гриффиндора, если почувствуют приближение Слизерина. Но это же полезная функция, верно?
«Дурдом» - пронеслось у нее в голове.
В разгар этого безумия на кухне раздался оглушительный треск. Все замерли. Из кухни, кашляя и отряхиваясь от сажи, вышел Джордж. Его волосы дымились, а в руке он держал обугленный кусок чего-то, что когда-то было, вероятно, тостером.
- Так, - заговорил он торжественно. - Эксперимент с «Самозажаривающимися тостами с предсказаниями будущего» временно приостановлен. Тосты предсказывают только одно: «Взорвётся через три секунды». И они… чересчур буквальны.
Несмотря на хаос, завтрак всё же состоялся. За столом царило странное сочетание сумасшествия и лёгкой грусти. Миссис Уизли то и дело украдкой вытирала глаза уголком фартука, суя всем в руки запасные носки и бутерброды.
- Вы все должны держаться вместе! - напутствовала она, обводя их влажным взглядом. - И… и присматривать друг за другом! И если увидите что-то подозрительное - бегите! Бегите сразу к профессору Макгонагалл! Или к Дамблдору! Или… или просто бегите!
- Мама, мы не первокурсники, - пробормотал Рон, краснея.
- Для меня вы всегда будете первокурсниками! - парировала миссис Уизли, с силой суя ему в рот очередной пирожок.
Мистер Уизли, оторвавшись от разбора магловского фена, положил руку на плечо Гарри.
- если увидите ещё какие-нибудь интересные магловские штучки… прихватите для изучения, хорошо?
Наконец, чемоданы были каким-то чудом упакованы, сова посажена в клетку, а бунтующие носки усмирены угрозами и обещаниями новых пар. Они стояли у камина, готовые к путешествию с помощью летучего пороха.
Фред подошёл к Арин, показывая ей маленькую коробочку, обёрнутую в газету «Ежедневный пророк».
- Держи. На чёрный день.
Арин развернула её. Внутри лежала пара совершенно обычных на вид шерстяных носков.
- Спасибо, но у меня есть, - улыбнулась она.
- А-а-а, но это не простые носки! - подмигнул он. - Это «Носки спокойствия». Наденешь - и они начинают тихо напевать колыбельную. Проверено на Перси - уснул на лекции по истории магии. Просто не надевай их на экзамены.
- Обещаю, - рассмеялась Арин, бережно убирая подарок в карман.
Она окинула взглядом эту сумасшедшую, тёплую, рыжую семью, этот дом, который за одно лето стал для неё таким же родным, как уральский терем. Она поймала взгляд Гермионы - уверенный и полный решимости, взгляд Гарри - готовый к испытаниям, и взгляд Рона - немного испуганный, но полный бравады, Джинни на удивление вела себя спокойно уже несколько дней.
И тогда она поняла, что не просто возвращается в Хогвартс.
Она возвращается домой. К другому дому. С другим семейством. С новыми силами, новой уверенностью и парой волшебных носков на крайний случай.
Первый ушёл Гарри, крикнув «Хогвартс!» и исчезая в зелёном пламени.
За ним - Рон, Гермиона…
Арин сделала глубокий вдох, бросила щепотку пороха в огонь и твёрдо сказала:
- Хогвартс!
И её закрутило, понесло в вихре света и звука, унося от запаха яблочного пирога и криков Уизли - навстречу новому году, новым битвам и новой, уже такой знакомой, магии школьных коридоров.
Косая аллея встретила их привычным шумным, немного гнетущим хаосом. Воздух был густым и пёстрым - сладковатый запах леденцов с «Сладкого королевства» смешивался с резким ароматом сушёных трав из «Магазина магических трав и зелий» и чем-то металлическим, исходящим от «Диковинок Борга и Берка».
Гермиона, как генерал, ведущий армию в бой, возглавляла группу, уверенно прокладывая путь через толпу волшебников и ведьм. Её список учебников был самым длинным, и она уже вовсю спорила с продавцом «Флориша и Блоттса» о качестве переплета нового издания «Продвинутых зелий для самых старательных».
Рон с тоской смотрел на стопки книг, словно видел перед собой гору неподъёмного труда.
- Опять «Превращения на высшем уровне»? - простонал он. - Да я с прошлогодним-то не разобрался! Макгонагалл меня живьём скушает!
- Не скушает, - успокоила его Арин, с любопытством разглядывая витрину с мрачными черепами, испускающими тихий стон. - Она сначала превратит тебя в книгу, а потом уже будет читать. Будет больше пользы.
Гарри нервно озирался, пряча лицо под капюшоном. После истории с дневником Тома Реддла и слухами о его связи с Темным Лордом, на него косились, шептались, а один пожилой волшебник даже отшатнулся, увидев его шрам.
Арин чувствовала себя в этой суматохе спокойно. После тишины Урала и безумного, но домашнего уюта «Норы», этот шум был просто фоном. Она купила нужные книги, добавив по совету Гермионы парочку дополнительных по защите от темных искусств, и приобрела новый набор склянок - прочнее и с антивзрывным покрытием («На всякий случай», - многозначительно сказала Гермиона, кивая в сторону близнецов, которые где-то уже успели что-то подорвать).
Они вырвались из толпы, нагруженные сумками, и остановились перевести дух у входа в «Сладкое королевство». Фред и Джордж уже ждали их, с довольными лицами и полными карманами каких-то подозрительно шевелящихся конфет.
- Удачная охота? - спросил Фред, заглядывая в сумку Арин. - О, «Тёмные искусства: теория и практика противодействия». Легкое чтение перед сном.
- А что? - парировала Арин. - После твоих «Носков-бунтарей» любая темная магия покажется безобидным развлечением.
Они вышли из Косой аллеи, оставив позади её шум и суету. Предчувствие тяжелого года витало в воздухе, но сейчас, под осенним солнцем, с друзьями рядом и полными сумками книг, оно казалось не таким уж пугающим.
Станция Кингс-Крос гудела, как гигантский растревоженный улей. Воздух, плотный от влажного лондонского тумана и выхлопных газов, пронзительных свистков паровозов и нестройного хора голосов. Маглы спешили по своим делам, не подозревая, что в самом сердце этой суматохи готовится к отплытию иной, совершенно магический мир.
И в эпицентре этого невидимого для посторонних глаза буйства, как всегда, была она - семья Уизли. Они не просто выделялись - они доминировали над пространством, создавали вокруг себя поле чистейшего, концентрированного хаоса.
Миссис Уизли, в своём лучшем пальто цвета спелой сливы и с шарфом, который то и дело норовил развязаться и улететь, напоминала генерала перед решающей битвой. Её лицо, обычно мягкое и доброе, сейчас было искажено благородной тревогой.
- Перси, ты уверен, что у тебя все книги? Проверь ещё раз список! Рон, ради всего святого, погладь воротник, ты выглядишь, как будто тебя жевали, а потом выплюнули! Джинни, держи сумку крепче, а то все твои вещи сейчас вывалятся! Фред! Джордж! Немедленно верните той бедной женщине её кота и извинитесь!
Её голос, звенящий от напряжения, парировал над общим гулом, метко поражая цели. Близнецы, пойманные на месте преступления с совершенно ошалевшим рыжим котом, с невинными лицами вернули животное его владелице, которая смотрела на них с ужасом и восхищением.
Мистер Уизли, с сияющими глазами, был поглощён изучением расписания магловских поездов и пытался объяснить ничего не понимающему Гарри принципы работы «этих очаровательных механических коней».
Арин стояла немного в стороне, наблюдая за этой суматохой. Она сжимала ручку своего чемодана - прочного, потрёпанного, купленного ещё дядей, - и чувствовала лёгкую улыбку на своих губах.
И тут на неё обрушилась миссис Уизли.
- Ах, моя девочка! - она схватила Арин за плечи, с силой встряхнула и принялась поправлять на ней и так идеально застёгнутое пальто. - Ты не забыла тёплые носки? В Хогвартсе уже совсем холодно, замок промозглый, ты не простудись! И шарф я тебе вязала, он в сумке, в самом низу, ты его найдешь? Смотри, не перепутай с этими дурацкими… - она бросила гневный взгляд на близнецов, - …с этими экспериментальными носками!
- Я всё помню, миссис Уизли, - тихо сказала Арин, и её голос дрогнул от неожиданного наплыва чувств. - И спасибо за шарф. Он очень тёплый.
- Пустяки, пустяки! - миссис Уизли махнула рукой, но глаза её сияли. Затем её лицо снова стало серьёзным. Она опустила голос, создавая вокруг них небольшой частный мирок посреди шумной станции. - Ты помнишь всё, о чём мы говорили на кухне? О том, что за твоей спиной есть наш дом?
Арин кивнула, не в силах вымолвить ни слова.
- Так вот, - миссис Уизли снова сжала её плечи, и её взгляд стал твёрдым, как сталь. - Это не просто слова. Это заклинание. Сильнее любого «Протего». Если будет трудно - а я знаю, будет, - ты просто вспомни запах моего яблочного пирога. Вспомни этот безумный дом. Вспомни нас. И иди вперёд. Потому что ты сильная. Потому что ты наша. Поняла?
Слёзы, против воли Арин, выступили на глазах и покатились по щекам. Она снова могла только кивать, беззвучно, сжимая в кармане тот самый уральский камень.
Миссис Уизли не стала вытирать ей слёзы. Она просто с силой притянула её к себе в объятие, такое крепкое, такое прочное, такое безоговорочно принимающее, что мир на мгновение перестал существовать. Были только тёплое пальто, пахнущее корицей и домом, и тихий шёпот над ухом: «Мы всегда ждём. Всегда».
Затем раздался последний, пронзительный свисток «Хогвартс-экспресса». Время истекло.
- Так, все ко мне! - скомандовал мистер Уизли, наконец оторвавшись от расписания. - Быстро, быстро, через барьер! Рон, ты первый! Покажи дорогу!
Началась финальная неразбериха. Чемоданы, совы, сумки - всё смешалось в веселой карусели прощаний. Перси важно прошёл сквозь стену, неся перед собой свой блестящий значок. За ним, толкаясь и смеясь, исчезли Фред и Джордж. Джинни, крепко обняв мать, юркнула следом.
Рон, красный как рак, бросил: «До свидания, мам!» - и ринулся вперёд.
Гарри задержался на секунду. Миссис Уизли снова сжала его в объятиях, прошептав что-то на ухо, от чего он ещё больше покраснел и кивнул. Затем и он скрылся в стене.
Очередь дошла до Арин. Она сделала глубокий вдох, посмотрела на миссис Уизли - на её сияющие слезами, но такие любящие глаза, на мистера Уизли, который подмигнул ей, - и шагнула вперёд.
Миг темноты, лёгкое головокружение - и она оказалась на залитой осенним солнцем платформе 9 ¾. Воздух здесь звенел по-другому - пахёл дымом, магией. Алый паровоз «Хогвартс-экспресс» выпускал клубы белого пара, а по платформе сновали студенты, совы кричали с багажных полок, и всюду слышались радостные возгласы встреч.
Арин обернулась. Сквозь арочный проход ей была видна небольшая часть магловской платформы. Миссис Уизли стояла там, обняв саму себя, и махала ей рукой. По её лицу текли слёзы, но она улыбалась - широко, светло, с безграничной верой и любовью.
Вечером, устроившись в углу гриффиндорской гостиной у камина, Арин достала перо и пергамент. За окном темнело, в трубе весело потрескивали дрова, а снаружи доносились взрывы хохота - очевидно, Фред и Джордж уже тестировали свои новые приобретения на первокурсниках.
Она обмакнула перо в чернила и вывела знакомый, немного строгий адрес на Урал.
«Дорогая бабушка, дорогой дядя Теят,
Пишу вам из Хогвартса. Добралась хорошо, без приключений. Поезд был переполнен, но мне повезло - я ехала с Гермионой и Гарри.
Косая аллея была, как всегда, полна народу. Купила все учебники, новые склянки и очень толстую книгу по защите от тёмных искусств. Выглядит устрашающе, но Гермиона говорит, что это необходимо. Кажется, этот год будет непростым, но я готова.
Дом Уизли проводил меня до поезда. Миссис Уизли накормила нас так, будто мы отправлялись в кругосветное путешествие, а не в школу. Фред и Джордж подарили мне «успокаивающие носки». Говорят, они напевают колыбельную. Я ещё не проверяла, немного боюсь.
Здесь уже чувствуется осень. Воздух стал холоднее, и в лесу вокруг замка листья начали желтеть. Вспоминаю наш лес и наш дом. Передайте привет всем соснам и берёзам за меня.
Учёба ещё не началась, но я уже соскучилась по урокам. По библиотеке. Даже по Снейпу, как это ни странно. Кажется, я действительно стала считать это место домом.
Не скучайте слишком сильно. Я пишу. И помню всё, чему вы меня научили.
Целую крепко-крепко.
Ваша Арин.»
Она перечитала письмо, свернула его в трубку и позвала сову. Пусть оно летит через пол-Европы, туда, где пахнет хвоей и печным дымом, неся с собой простую, но такую важную весть: всё хорошо. Она на своём месте. И она справится. Рядом подсел Фред, с другой стороны Джордж,а на коленях лежала Нокс. На полу был Рон с Гарри, они играли в его новые шахматы. Джинни болтала о чем-то с Гермионой. На душе стало так уютно и тепло.