глава 15
Пока женщина, которую я приручил, не подхватила меня на руки и не прижала к себе, я даже не понимал, насколько изменился за то время, что жил с бродячими котами. Большими пухлыми ручищами она притиснула меня к своей огромной груди, явно не собираясь выпускать, и мне пришлось покрепче сжать зубы, зажмуриться и заставить себя лежать неподвижно, настолько силен был инстинкт, заставлявший меня цапнуть ее за запястье, спрыгнуть на землю и бежать со всех лап. Даже в тот самый момент, борясь с самим собой, я не переставал размышлять, почему же я перестал доверять людям. Раньше я совсем их не боялся. Оливер учил меня, что, хотя, конечно, встречаются дурные люди, большинство все-таки добры к нам, кошкам, и хотят с нами дружить. Да, я никогда не забывал об этом, Олли: меня впечатлило, что ты научился снова доверять людям, хотя один из них так жестоко обходился с тобой, когда ты был котенком.
И теперь, когда Ширли крепко держала меня, я снова думал об этом, вспоминая мудрые слова Оливера.
– Разве не поразительно, Джин? – говорила она. – Стоило нам заговорить о нем, и он тут как тут.
– Да, это потрясающе, – согласилась Джин. – Можно подумать, что он сидел за забором и подслушивал наш разговор.
– Интересно, это действительно пропавший Чарли? Хотя ты права – он не похож на фотографию в объявлении. Шерсть в ужасном состоянии, и у него несколько шрамов. А еще мне не нравится, как выглядит его глаз.
– Ну, в объявлении сказано, что у него есть микрочип, так что у нас только один верный способ узнать, Чарли это или нет, – сказала Джин.
– Да! – немедленно замяукал я. – Единственный способ – это показать меня Джулиану! Он меня мигом узнает! Позвоните ему! Вы же говорили, что его номер указан в объявлении!
Но вместо этого подруги долго возились, платили за чай, собирали свои сумки, потом подхватили меня, вынесли из кафе и потащили куда-то.
– Куда мы идем? – завизжал я и начал яростно сопротивляться, пока меня уносили все дальше от нашего двора и моих новых друзей. Те, наверное, как раз обсуждали это событие, дружно поражаясь тому, как глупо было с моей стороны сбежать с людьми. Интересно, будут они скучать по мне? Или только порадуются, что наконец избавились от обузы?
– Успокойся, котик, – попыталась успокоить меня Ширли. – Не бойся, мы тебя не обидим.
– Вот мы и пришли, – внезапно сказала Джин, останавливаясь у какого-то дома. У входа стояла небольшая машина, и Джин открыла дверцу. – Садись с ним назад, Ширли. Конечно, лучше было бы поместить его в какую-нибудь корзинку, ну да здесь недалеко. Посмотри, там на заднем сиденье должно быть небольшое одеяло, я им внука накрываю. Давай завернем в него кота, чтобы он не пытался сбежать, если вдруг испугается.
– Нет! – замяукал я и начал извиваться, пока Ширли неуклюже забиралась вместе со мной на заднее сиденье машины и вместе с Джин пыталась завернуть меня в одеяло и полностью обездвижить. – Выпустите меня!
– Ну вот, – вздохнула Джин. – Только смотри, как бы он тебя не укусил. Бедняжка, похоже, недоволен.
– Разумеется, я недоволен! Вы меня похитили! Я не хочу ехать с вами на машине! Куда вы меня везете?
Вся моя решимость помнить мудрые наставления Оливера и доверять Джин и Ширли вмиг исчезла. Когда двери захлопнулись, а машина, управляемая Джин, стронулась с места, я, стыдно признаться, трусливо съежился на коленях Ширли, тихо рыча и время от времени испуганно мяукая, словно дикарь, который никогда не имел дела с людьми.
– Все в порядке, котик, – повторяла Ширли. – Все хорошо.
Неправда. Какой уж тут порядок! Не стоило доверять этим людям. Зачем они меня связали? Что замышляют? Почему я не послушал Большого? Лучше бы остался с ним и парнями, в безопасности, там, где обо мне заботились. Вспомнив о Большом, я замяукал еще громче. Он был таким хорошим другом! Буду помнить о нем до конца всех своих девяти жизней! Я и думать забыл о возвращении в Малый Брумфорд. Единственное, чего мне тогда хотелось – это в ту же секунду каким-то чудом вернуться к парням!
Вы, вероятно, потрясены, друзья мои. Да, сейчас мне и самому трудно в это поверить. Какой стыд, какой позор! Я поддался панике и забыл о своих истинных привязанностях, забыл, как хотел вернуться к своей человеческой семье, чтобы Кэролайн снова прижимала меня к себе, а Лора кормила вкуснейшей кошачьей едой. Вот что делает с нами страх. Разумного, здравомыслящего кота (кота-героя, пережившего невероятные опасности, рисковавшего головой и жизнями, чтобы спасти своего любимого беспомощного человеческого котенка) страх способен превратить в жалкого трусишку.
Да, признаю, я вел себя как трус, и мне до сих пор стыдно об этом вспоминать. Но, видите ли, я столько перенес и вдруг поверил, что до счастливого воссоединения с моими людьми рукой подать. Но, оказавшись в машине, я подумал, что сделал неверный выбор, совершил трагическую ошибку. Мне было так страшно и одиноко, что я готов был сдаться. Я просто лежал и плакал, думая о Большом и других парнях. О Джулиане, Лоре, Кэролайн и даже маленькой Джессике. Я плакал о тебе, Оливер, и о вас, мои сестры и друзья из Малого Брумфорда. Но больше всего я плакал о себе.
К счастью, вскоре машина остановилась.
– Вот мы и на месте, – сказала Ширли, по-прежнему державшая меня плотно завернутым в одеяло, пока Джин помогала ей вылезти из машины. – Не пугайся, котик. Мистер Карсвелл очень добрый человек.
Мистер Карсвелл? Клянусь лисьим хвостом, что еще за мистер Карсвелл? И с чего это он будет со мной добрым. Будь эти похитительницы кошек действительно на моей стороне, они отвезли бы меня к Джулиану! Но они наверняка замышляли недоброе и хотели причинить мне вред. Неужели правда то, что кричал мне Большой? Что, если они и впрямь собираются зажарить меня и съесть с кетчупом? О, мои ушки и усы! Я извивался, вопил и плевался в Ширли, пока она несла меня по ступенькам здания, которое пахло… пахло… что это был за запах? Какие воспоминания он пробуждал? От этого запаха меня бросило бы в дрожь, шерсть встала бы дыбом, а все мышцы напряглись бы, если бы для всего этого было место в тугом узелке, в который я был замотан. Мы вошли в пустое помещение. Вдоль стен стояло несколько стульев. Запах сделался почти непереносимым. И тут открылась еще одна дверь и оттуда вышел пес – к счастью, он был на поводке, на одном из тех длинных ремней, которые люди используют, чтобы контролировать собак, – и вдруг меня осенило. Я понял, где мы. Меня принесли к ветеринару!
Представляете, как сильно я извивался, шипя и плюясь? Ширли дважды чуть не уронила меня, и Джин пришлось помогать ей.
– А ну, пустите! – рычал я. А псу, который принюхивался к ногам женщин и пытался подпрыгнуть на них, чтобы разглядеть меня, я заорал: – Пошел вон, огромный рычащий кусок крысиного дерьма!
Знаю, знаю, это кошмарные выражения. Но и вы должны понимать – это было влияние дворовых котов в сочетании с ужасной ситуацией, в которую я попал. Я не мог сдержаться. Но больше я так не выражаюсь, теперь я, разумеется, снова стал цивилизованным котом, так что, пожалуйста, не позволяйте маленьким котятам повторять за мной.
– Лежать, мальчик! – попытался урезонить собаку ее человек. – Ты пугаешь кота. Извините, дамы! – сказал он моим похитительницам. – Ну и боевой же у вас котик!
– О, это не наш, – ответила Джин. – Он, скорее всего, бродячий, но мы подумали: а вдруг он потерялся? Сейчас во всех магазинах и кафе висят объявления… Надеемся, что ветеринар сможет его просканировать и выяснит, так ли это.
– Нет! – орал я, пытаясь зубами вцепиться в запястье Ширли. – Я знаю, что делают ветеринары! Он воткнет в меня иглу! Он усыпит меня! Я никогда не проснусь!
И в этот самый момент вторая дверь снова открылась, и в холл вышел высокий мужчина в белом халате.
– Здравствуйте, – сказал он женщинам. – Вы записаны на прием?
– Нет, – сказала Джин, которая по-прежнему пыталась помочь Ширли удержать меня. Едва ли ей удавалось многое расслышать сквозь мой вой. – Извините, мистер Карсвелл, похоже, у нас тут чрезвычайная ситуация.
– Он ранен? – спросил мужчина, разглядывая меня. Я плюнул ему в лицо.
– Нет, мы его нашли, – ответила Ширли. – Вернее, это он нашел нас! Мы подумали, что это может быть пропавший кот, объявления о котором висят по всему городу. Очень надеюсь, что мы не зря все это затеяли, – добавила она, усмехнувшись. – Правда, по дороге сюда он вел себя очень агрессивно, и теперь я почти уверена, что он все-таки бродячий.
– О да, у меня тоже есть одно из этих объявлений, – сказал ветеринар, по-прежнему пристально глядя на меня. – Его владелец, мистер Смайт, заезжал сюда и рассказал о нем. Этого кота показывали в новостях, и даже на Би-би-си. Это ведь он прогнал чайку, да?
– Совершенно верно. Как вы думаете, мистер Карсвелл, это он? – спросила Джин.
– Честно говоря, сомневаюсь. Как вы и сказали, этот кот больше похож на одичавшего. Но все равно давайте его осмотрим, хорошо? Заносите его в кабинет. Джинни поможет мне его держать. Думаю, нам понадобятся перчатки!
И вот, когда человек с собакой ушел, сказав: «Удачи вам! Надеюсь, это тот пропавший котик», – меня понесли в следующее помещение. Запахи пробудили настолько яркие воспоминания о прежних посещениях ветеринара, что я едва не потерял сознание. Меня вытряхнули из одеяла на скользкий блестящий стол, и там меня удерживали с одной стороны мистер Карсвелл, а с другой молодая женщина в белом халате. Я уже не завывал. Мне было так плохо и дурно от страха, что я как будто смирился и просто лежал, задыхаясь, в ожидании конца своих жизней.
– Кот определенно очень молодой, – сказал ветеринар, разжав мне челюсти и рассматривая мои зубы. – Кастрированный, возраст около года. Очень истощенный, – он ощупал мои ребра. – У него блохи. Шерсть тусклая, в колтунах. Нога повреждена – похоже, ее прокусили до кости, рана не зажила как следует и теперь нарывает, – он дотронулся до моей раненой ноги, и я вздрогнул от боли. – Извини, мальчик. На голове ссадины и шрамы, ухо прокушено, правый глаз сильно воспален. Повезло, что не лишился зрения. Он определенно побывал в нескольких драках. Ну, дамы, я сильно удивлюсь, если это пропавший Чарли. Я думаю, что этот кот потерялся и стал бродячим уже очень давно. Но я, конечно, просканирую его, чтобы знать наверняка. Если окажется, что это не он, оставим его здесь, обработаем раны, выведем блох, в общем, подлечим и отправим в приют для бездомных кошек. Надеюсь, кто-нибудь возьмет его.
Дальше я не слушал. Его слова на человеческом пролетали мимо ушей, они были мне непонятны. Я совсем сник, ожидая той самой иглы и надеясь только, что конец будет быстрым.
– Передай мне сканер, – сказал он медсестре, и в следующий момент я почувствовал, как что-то холодное касается моего загривка.
«Вот и игла, – подумал я. – О да, это она. Прощай, жестокий мир. Прощай, Кэролайн. Прощайте, Лора, Джулиан…» Но прежде, чем я закончил прощаться, ветеринар заговорил снова. В этот раз я постарался собраться и сосредоточиться на том, что он говорил. Это ведь будет последним, что я услышу.
– Дамы, не могли бы вы подержать его тут, пока я посмотрю в компьютере результат?
Джин и Ширли вдвоем схватили меня. Воцарилась тишина, только слышалось постукивание, пока мистер Карсвелл делал что-то с компьютером. И потом:
– Ну, надо же! Вот это сюрприз! Вы были совершенно правы, дамы. Молодцы! Вы нашли пропавшего героя!
Героя? Это меня он имеет в виду? И теперь он не станет меня убивать? Я попытался поднять голову и посмотрел на него. Он улыбался.
– Эх, бедняга Чарли! Нелегко же ему пришлось в эти несколько недель, раз он в таком состоянии! Ну что ж, это отличные новости. Я прямо сейчас свяжусь с мистером Смайтом. Надеюсь, он все еще здесь, в одной из гостиниц на набережной. Он сообщил мне, что взял отпуск на неделю и будет прочесывать город днем и ночью, пока не найдет этого малыша. Его дочь безутешна, и это разбивает ему сердце.
– О, как я рада, что мы его нашли! – воскликнула Джин.
– И я тоже, – у Ширли был такой вид, как будто она сейчас заплачет.
– Вы получите хорошее вознаграждение, – сказал ветеринар женщинам, взяв телефон, но они замотали головами.
– О, нам не нужны деньги! Верно, Ширли? – воскликнула Джин. – Мы хотим только, чтобы Чарли вернулся домой.
– Это правда, – сказала Ширли, когда ветеринар начал говорить по телефону. – Бедная девочка так обрадуется!
Бедная девочка? Они имеют в виду Кэролайн? Я попытался сеть, но они по-прежнему крепко меня держали. Они говорят о том, что меня не убьют? Никакой инъекции? Не зажарят и не съедят с кетчупом? Неужели это правда?
– Я вернусь домой? – громко замяукал я. – И вы не причините мне вреда?
Они засмеялись.
– Как будто он понял, что теперь все будет хорошо, – сказала Джин. – Смотрите, он успокоился. Думаю, теперь он нам доверяет.
– Я говорил с мистером Смайтом, – сказал ветеринар. – Он уже едет сюда.
Он подошел ко мне и пощекотал под подбородком.
– Ты хороший мальчик, правда, Чарли? – сказал он очень мягко. – Никакой ты не дикий кот, просто маленький полосатик, который отбился от дома.
К моему собственному удивлению, я понял, что мурлычу. Я так плохо думал о ветеринаре, а на самом деле он оказался хорошим! И эти две женщины – вовсе не похитительницы кошек. Они мои спасительницы! Я потерся головой об их руки и помурлыкал еще, и они снова засмеялись, да и я начинал чувствовать себя куда лучше.
Молодая медсестра опустила меня на пол и поставила передо мной миску чудесного молока. Я припал к ней и начал жадно лакать.
– Ну вот, Чарли, подкрепись немного, – сказала она таким дрожащим голосом, будто собиралась заплакать. – У тебя были плохие времена, и ты, наверное, голодал. Но теперь все позади. За тобой уже едет хозяин. Ты отправишься домой, Чарли. Домой, к своей маленькой хозяйке!