Глава 4
Сквозь большое витражное окно пробивались лучи солнца и заполняли зал цветными бликами. Потолок этого чудного места был настолько высок, что казалось, будто комната бесконечно тянется вверх. Под самым куполом располагались разноцветные фрески, расписанные, наверняка, много лет назад при строительстве. Зал был разделен длинным ковром на две половины: слева и справа стояли лавки. А в самом центре этого великолепного зала располагалась кафедра.
Линетт, находясь под впечатлением, старалась рассмотреть каждую деталь. Она была так увлечена красотой этого места, что не заметила, как к ней подкралась хромая пожилая женщина.
— Вам чем-то помочь, мисс?
Линетт вздрогнула от внезапного хриплого голоса за спиной. Оглядела старуху.
— Я смотрительница зала, госпожа. Слежу за порядком и могу подсказать вам. Сегодня службы нет, если вы на нее.
— Нет, я не на службу. Мне нужно поговорить с вашим священником.
— Аа... Исповедоваться желаешь.
— Тоже нет, — не желая испытывать терпение смотрительницы, добавила:
— Я пришла к месье Винтали. Можно его увидеть?
— Месье... — протянула закоснелая собеседница. — Тьфу ты! Не говорят у нас так. Неверующая что ли?
— Если честно, да.
— Эх, молодежь. К служителям обращайся подобающе. Здесь другие порядки.
Линетт искренне спросила:
— Простите, а как нужно обращаться?
Старуха взглянула на нее с легким презрением, но ответила:
— При обращении к мужчинам используют "брат", к женщинам — "сестра". Никаких титулов, лишь духовное родство! — женщина повела указательным пальцем перед Линетт. — Значит, к брату Фавиану пришла. К этому нелюдимому.
Она развернулась и направилась прочь. Заметив, что гостья не сдвинулась с места, проворчала:
— Чего стоишь, пошли.
Теперь уже Линетт молча последовала за ней. Они свернули в узкий коридор с такими же витражными окнами, а чуть пройдя спустились по небольшой лесенке к старой двери. Старуха постучала. Не дождавшись ответа, вошла и произнесла:
— Брат Фавиан, к вам гостья.
Тишина. Смотрительница взглянула на Линетт.
— Иди, он там. Наверняка снова копается в своих пыльных бумажках.
С этими словами старуха удалилась, оставив девушку наедине с пустотой. Впрочем, не только с ней: где-то за шкафами слышался шелест. Линетт осторожно ступила глубже в комнату, судя по всему, являющуюся местным архивом.
— Месье Винтали? — позвала она.
Никто не ответил. Тогда она сделала еще шаг и оказалась возле небольшого столика, забитого различным барахлом. Про себя Линетт подумала о том, зачем вообще кому-то хранить это. Тут лежал и старый компас, и подсвечник без свечи, облезлый футляр и куча скомканных бумаг. На удивление, пыли не было.
Ее взгляд зацепился за стеклянную фигурку, стоявшую на самом краю. Пальцы осторожно потянулись к ней, но стоило Линетт слегка сдвинуть фигурку, как с предательским звоном покачнулся подсвечник, задел футляр, и через миг весь хлам с грохотом обрушился на пол.
— Черт! — невольно выругалась девушка, а затем, заметив движение рядом с собой, вскрикнула.
— А вы все также неаккуратны.
Знакомый священник стоял совсем рядом и устало смотрел на результат погрома.
— Простите... Я все уберу.
Она заметалась собирать бумаги. Фавиан вздохнул и присоединился.
— Стало быть, вы мой новый докладчик.
— Да, как вы догадались? — она протянула собранные листы.
— Это было нетрудно, — он принял их и вернул на место. — Вчера мы с вами встретились возле лаборатории, значит, вы работаете там.
— У вас хорошая память.
Пауза повисла в воздухе — тягучая и неловкая, словно комната сжалась. Линетт стало некуда себя деть. Впрочем, казалось, что только ей было неловко. Всему виной был неотрывный взгляд, которым парень изучал ее.
Чтобы хоть как-то разрядить атмосферу, Линетт потянулась к упавшим со стола предметам, но Фавиан быстро перехватил ее руку.
— Не стоит. Вы поранитесь об осколки, — тихо произнес он.
Они встретились взглядами. Снова. Это произошло так внезапно, что Линетт потерялась в мыслях. Она поймала себя на том, что моргает слишком часто.
— Я... Меня зовут Линетт Эверли, — выдавила она, протянув свободную руку. Фавиан лишь мельком взглянул на нее. Затем медленно, не обращая внимания на протянутую руку, отпустил девушку.
Стушевавшись, она продолжила:
— Вы месье Винтали, верно?
— Верно.
Она ждала, пока тот задаст ей какой-нибудь вопрос, но священник лишь отвернулся и направился к письменному столу. Линетт не ожидала такой безучастности и, конечно, сразу же задалась вопросом:
— Вы расскажете мне о работе?
Не оборачиваясь, он произнес:
— Какой работе?
— Которой нам предстоит заниматься. Месье Расс сказал...
— Откуда же мне знать, что вам сказал мистер Расс, — перебил он ее. — Мое дело — получить от вас информацию.
Линетт не любила, когда ее перебивали. Это заставляло чувствовать себя глупо.
— Я думала, вы будете задавать вопросы.
— А я думал, что они отправят кого-то опытнее.
Укол. Негодование.
— Я достаточно опытна.
— Вижу. — Наконец он снова взглянул на Линетт и протянул руку.
Она уставилась на ладонь, моргая в замешательстве.
— Документы, будьте добры.
— Что?
— Вам ведь выдали какие-то бумаги? Передайте их мне.
— Ах да! Папка! Совсем вылетело из головы.
Она принялась копаться в сумочке, затем вытащила из нее мелкую стопку документов и передала собеседнику.
— Благодарю, — ответил он.
Молодой человек устроился за своим столом и погрузился в чтение.
— Вы будете читать? — спросила Линетт.
— Да.
— Сейчас?
— Странный вопрос.
— Я вам еще нужна?
— Не знаю.
Линетт неловко потопталась на месте. Фавиан не сказал нет, не отправил ее домой, но и делать ей было нечего. Она не могла просто взять и уйти, поэтому уселась в первое свободное кресло и стала ждать.
Долго Фавиан изучал документы. А Линетт также долго изучала его. Быть может, он чувствовал на себе ее взгляд, но ничего не говорил. На нем была рубашка, заправленная в темные брюки. Мантии или каких-либо атрибутов, указывающих на его сферу деятельности, не было. На нем не было даже креста, который все священники обязаны были носить.
Ее взгляд скользнул к его лицу. Красивое. Ухоженное. Молодое. Интересно, сколько ему лет. Выглядит старше Линетт, но ненамного. И туфли эти — по последней моде... Такие носит Иоанн, а они не из дешевых. Откуда у священника такие деньги? Неужели им столько платят? Этот парень получает приличную сумму за то, что сидит целыми днями в пыльном подвале? Заработная плата Линетт оставляла желать лучшего: копейки за полный рабочий день.
Она вздохнула.
Несправедливость как она есть. Но стоит порадоваться хотя бы тому, что ее не выгнали из лаборатории совсем. Вообще-то там работает немало женщин. Например, та леди, что занимается животными. Или та, что входит в группу профессора из университета. Прихожая дама из столицы, умеет зацепить взгляд. А взять, например, помощницу мистера Расса.
Конечно, никто из них не может похвастаться достижениями науки или хотя бы высокой должностью, но это ничего. Линетт не боится. Она выполнит это задание и докажет, что способна на большее. А затем проведет успешный эксперимент с красавкой и...
— Мисс, — глуповатая полуулыбка сразу же слетела с ее лица. Фавиан смотрел на нее.
— Да?
— Проснулись наконец.
— Я не спала! Просто задумалась... Это место убаюкивает.
— Я изучил бумаги.
— Так быстро?
— Прошло ровно полчаса.
Линетт осмотрелась в поисках часов, но так и не нашла их. Молодой человек потряс кистью, демонстрируя наручные часы. Дорогие...
— Мне показалось, что прошло ничего. Видимо, я и вправду заснула. Извините...
— Ничего, я рад, что вы мне не мешали.
Ну конечно, этого сноба волнует только то, что ему может кто-нибудь помешать. Ни малейшего интереса к ней. Он из тех, кто, пожалуй, и руку подал бы из вежливости — только чтобы не прикасаться. Холодный, как камень. Наверняка его совсем не смущало нахождение молодой девушки рядом.
Линетт вообще начала сомневаться, что этого сухаря могли волновать девушки.
"Тем лучше для меня — не придется отбиваться от очередного поклонника."
Хотя кого она обманывает. В ее жизни был всего один поклонник — навязчивый Иоанн. Как бы то ни было, она никогда не вызывала у мальчиков особого интереса. Может, все дело было в ее странных, «неженских» увлечениях.
Линетт не была в настроении. И, странное дело — равнодушие этого парня задевало.
— Заметки скудные, — подытожил он почти без эмоций.
— Простите? — бровь Линетт неестественно выгнулась.
— Это все, что есть? Документ больше похож на личные догадки, чем на полноценный отчет.
— Это все, что есть. — Отозвалась она чуть резче, чем хотела. Затем сухо добавила: — Болезнь плохо изучена. Симптоматика напоминает легочную чуму, но лекарство не действует.
Он кивнул, все так же молча.
— Не знаю, позволите ли вы узнать, но я немного не понимаю, зачем церкви нужна эта информация.
Фавиан задал встречный вопрос:
— Вы не верующая?
— Как это связано?
— Ответьте.
— Нет.
— И в церкви не были? Ваши родители не водили вас сюда?
— Не была. — Этот вопрос показался Линетт бестактным. Но она все же ответила:
— Мой отец приверженец науки, месье Фавиан. А мать... — она помедлила. — Моя мама умерла при родах. Но думается мне, что она тоже разделяла взгляды отца.
— Мои соболезнования.
— Не стоит. — Отрезала она и, чуть помедлив, добавила: — Вы так и не ответили. Зачем вам это?
Фавиан устало вздохнул.
— Мисс Эверли, церковь — это один из способов влияния на людей. И ее влияние должно приносить пользу. В наши времена людям особенно нужна опора, и мы обязаны ею стать. А чтобы успокоить людей, нам нужно знать о проблеме. К тому же, вера совершенно бесплатна: никто не возьмет с вас за молитву.
Линетт задумалась. Он говорил уверенно, и все же в голосе звенела какая-то... неестественность. Разве так говорят священники? Не должны ли они вещать о Боге и вере?
— Тогда, раз я вам не нужна, могу идти? — поинтересовалась девушка.
— Да, вы свободны.
Она уже собиралась уходить, но обернулась и спросила:
— Мне прийти завтра?
Фавиан взглянул на нее. Она увидела в его глазах нечто схожее с сомнением, будто он не был уверен в ответе.
— Нет.
— Ладно, — она развернулась и направилась к выходу. — До свидания, месье Винтали.
Линетт не хотела приходить.
Этот парень просто тратил ее время, которое она могла бы использовать для более важных дел. А таковые у нее были. Кроме того, он вызывал в ней странные чувства.
Наверное, Фавиан считал ее глупой. Девушкой, которая ничего не смыслит в науке. Девушкой, которую "пропихнули по знакомству".
У него такой взгляд — холодный, отстраненный — будто Линетт была для него лишь досадным элементом.
Ее это задевало. Больше, чем хотелось бы признать.
Он ей определенно не нравился. Но именно поэтому так хотелось доказать ему свою значимость. Хотелось заставить увидеть ее. Как равную. Как человека, которого нельзя просто отодвинуть в сторону.
Линетт покинула архив. За спиной осталась тишина, в которой Фавиан остался наедине с чем-то, что он так старательно скрывал даже от самого себя.
Рядом замельтешила знакомая старуха, но Линетт была слишком погружена в мысли, чтобы обратить на нее внимание. Бросив той небрежное прощание, она ушла прочь.
Линетт направилась в церковь сразу после пробуждения, и, скорее всего, мистер Расс сегодня не ждал ее. Но она пришла.
В лаборатории, как и вчера, царило оживление, что неудивительно: теперь так будет постоянно.
Девушка остановилась у кабинета и, как полагается, постучалась. Ответа не последовало. Она постучала снова, скорее для вежлив ости, и дернула ручку. Заперто.
"Конечно. Сейчас же обед."
Врываться в столовую и отвлекать от трапезы начальника ей совсем не хотелось, а потому она принялась караулить у двери.
Прошло приличное количество времени, прежде чем раздались знакомые шаги. Гаффер остановился около девушки и озадаченно оглядел ее.
— Что такое? Разве ты не должна быть в церкви?
— Мы уже закончили. Месье Винтали отправил меня домой.
Он достал ключ, отпер дверь и, как настоящий джентльмен, сначала пропустил Линетт, а затем вошел сам.
— Так что же тогда? Почему не идешь домой?
— Я хотела поговорить с вами, — она опустилась на небольшой диванчик и дождалась, пока Гаффер займет свое место за столом.
— Слушаю тебя.
— Насчет месье Винтали...
— Месье Винтали... — он призадумался. — Как необычно ты его называешь. С ним что-то не так?
— Нет, не совсем. В прошлый раз вы сказали, что знакомы с ним. Можете рассказать?
— Что конкретно ты хочешь услышать?
— Все, что может помочь... ну, наладить с ним нормальное общение.
Гаффер усмехнулся.
— Узнаю парня. Что, выгнал он тебя?
Линетт зарделась.
— Н-нет! То есть, сказал, чтобы не приходила, — честно призналась она. — Только если будет новая информация.
— Он всегда был таким, Линетт. Этот парень не терпит чужое общество, особенно за работой. Я познакомился с ним, когда вел дела с его отцом, и частенько заглядывал к ним на ужин. Фавиан еще в школе учился.
— Значит, вы знакомы с его семьей?
— Да, немного. Милая была семейка.
— Была? — не удержалась от вопроса Линетт.
— Слышал, что он повздорил с отцом и ушел. Решил податься в священнослужители.
Мужчина сделал небольшую паузу, прежде чем продолжить:
— Фавиан не плохой человек. Справедливый, честный, а самое главное — не гордый.
— Мне он не показался таким, — ответила Линетт.
— Первое впечатление обманчиво, хотя... Он определенно изменился за те годы, что мы не виделись. Знаешь, Линетт, я думаю, церковь повлияла на него.
— Но почему именно церковь?
— Мне это неизвестно. Могу лишь предположить, что это из-за его матери. Она была набожной. С детства прививала сыну приверженность к вере. Может это и стало отправной точкой после ее смерти.
— Она умерла? — девушка отчего-то опечалилась.
— Здоровье подвело. Миссис Винтали была слабой и очень чахлой. В последние месяцы ей было совсем худо.
— Значит, он ушел служить по наставлению матери, — подытожила Линетт.
— Быть может.
Гаффер задумался о чем-то своем, взгляд его стал рассеянным.
— Не упускай его из виду. Докладывай обо всех странностях.
Линетт удивилась:
— О каких странностях вы говорите?
— Мне не нравится то, чем занимается церковь. Будет лучше, если мы заранее будем знать о каждом их шаге.
— Так вы в самом деле приставили меня шпионить.
Линетт многозначительно взглянула на Расса. Ей не нравилась сама мысль о столь неприличном деле, но она уже взялась за задание. Откажись она — и мистер Расс вовсе поставит на ней крест. Нет, так она не могла рисковать.
Мужчину, казалось, совсем не смущали муки совести Линетт. Он спокойно произнес:
— Любые методы хороши, если приведут к счастливому финалу.
— Для кого счастливому?
— Для нас, Линетт. Для всех нас, — было ей ответом.
Линетт узнала небольшие подробности, но не была уверена, что они смогут пригодиться. Впрочем, мистер Расс отозвался о парне как о хорошем человеке, а это непременно радовало.
Она вздохнула:
"Он все равно не настроен разговаривать со мной. И завтра, скорее всего, будет недоволен моим приходом."
Так все и произошло.
На следующий день Линетт снова посетила церковь. Поскольку старуха на глаза не попалась, она сама нашла нужную комнату. Из вежливости постучала и, конечно же, не дождавшись ответа, вошла.
Несмотря на то, что дверь была не заперта, Виана внутри не оказалось. Видимо, здесь не слишком заботились о безопасности. С другой стороны, кто в здравом уме осмелится красть у церкви?
Устроившись на все то же кресло, девушка стала ждать. Это место не внушало доверия, особенно после слов мистера Расса. Может ли быть так, что церковь замешана в чем-то нехорошем?
Линетт не могла ответить на этот вопрос. А что насчет Фавиана? Он был странным. Рядом с ним ощущался дискомфорт.
А может, все дело в тайнах, в которые он был втянут? Что-то, что встревожило мистера Расса. Ведь не даром он приставил Линетт следить.
— Мисс Эверли, что вы здесь делаете? — голос раздался за спиной, и девушка вздрогнула. Погруженная в мысли о Фавиане, она не услышала, как тот бесшумно скользнул в архив. Она быстро обернулась — он уже стоял у порога, разглядывая ее.
— Доброе утро, месье. Я пришла, чтобы помогать в вашем расследовании.
— В расследовании? — парень недоверчиво выгнул бровь.
— Да, — Линетт вежливо улыбнулась. — Помогать вам с исследованием хода болезни.
— Я же сказал вам не приходить.
— А я пришла. И знаете, месье Винтали, вы мне не указ. Я подчиняюсь исключительно своему начальству, а не капризному служителю, который не может даже нормально поздороваться, — съязвила она.
Он закатил глаза и тяжело вздохнул:
— Вы все в своей лаборатории такие?
— Какие же?
— Дотошные и раздражающие.
Уязвленная резкими словами, Линетт стиснула губы и шагнула к нему, заглянув в глаза.
— Раздражающие? — повторила она. — Может, вы просто не привыкли к тому, что кто-то говорит вам в лицо, когда вы ведете себя грубо?
Фавиан не отвел взгляд. Между ними повисло напряжение.
Линетт продолжила:
— Меня тоже не устраивает, что нам теперь придется работать вместе. Я думала, что мой напарник будет более учтив. Но что есть, то есть.
— Я вас задел?
— Да, — горячо выпалила Линетт, избавившись от улыбки. Она надеялась сохранить спокойствие и сдержанность, но ее эмоции взяли верх.
— Не хотел.
Фавиан резко отвел взгляд, прервав их слишком затянувшийся контакт. Линетт, сделав глубокий вдох, попыталась успокоить бушующие эмоции. Она пришла сюда не за спором.
— У меня есть опыт работы с токсинами, — произнесла наконец. — Я могу быть полезной.
Девушка подошла к столу, где лежали небрежно разбросанные записи, сделанные на основе бумаг, что она приносила. И судя по всему, Виан не слишком разбирался в ним.
— Как минимум, я могу помочь вам изучить документы более детально, — добавила она, разглядывая бумаги.
Фавиан внимательно следил за тем, как она берет ручку и уверенно что-то пишет на листе. Он шагнул ближе. Линетт подвинулась, чтобы тот рассмотрел содержимое листа. Здесь были выписаны различные научные термины из документа и пояснения к ним.
— Так вам будет легче. Разрешите мне участвовать в этом?
Мужчина вздохнул, но все же ответил:
— Ладно, может из этого что-нибудь и выйдет.
Линетт облегченно улыбнулась.
— Только больше не делайте так, — добавил он.
— Как?
— Не трогайте то, что лежит на этом столе. Я не люблю, когда кто-то копается в моих вещах.
Она опомнилась и вскочила. Извинившись, отошла.
Это было рискованно, но если бы ей не удалось убедить Фавиана в своей полезности, он бы в любом случае выгнал ее.
— Значит, сможете расписать это? — он протянул ей документы.
— Конечно, положитесь на меня.
— Так и быть: оставайтесь. Но постарайтесь не шуметь.
Она кивнула и устроилась в кресле, которое, судя по всему, теперь было ее новым рабочим местом. Одолжив у нового напарника ручку, Линетт принялась за дело.
Документы содержали в себе не слишком много терминов, и за час вполне можно было бы управиться, если бы не шум за дверью.
В комнату ворвался Нини.
— Виан! Тебя срочно ищут!
Фавиан взглянул на взволнованного приятеля. Его дыхание сбилось, будто он несся через полгорода.
— Кто и зачем меня ищет?
— Отец Роэльд. Там в библиотеке... дьякон...
— Успокойся и скажи внятно, — приказал Виан. Линетт бросила работу и оглядела парня.
— Кто-то нашел в библиотеке труп.
— Труп?
Он посмотрел на Линетт. Она встретила его взгляд с тревогой. Не задавая лишних вопросов, лишь молча кивнула.
Он понял: она идет с ним.